Dometic FJ1700, FJ2200, FJ3200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
IT
FreshJet
146
Istruzioni originali
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Per le istruzioni di montaggio online si rimanda a:
“dometic.com/manuals”.
Le indicazioni riportate nelle istruzioni di montaggio sono destinate
al personale specializzato che opera nelle officine e che è a cono-
scenza delle direttive e delle misure di sicurezza da applicare.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
5 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
6 Conformità d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
7 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
7.1 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7.2 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
7.3 Controllo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
7.4 Modalità di climatizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
7.5 Funzioni supplementari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
8 Prima della messa in funzione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
9 Uso del climatizzatore a tetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
9.1 Indicazioni fondamentali per l'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
9.2 Impiego del controllo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
9.3 Indicazioni per un uso ottimale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
9.4 Accensione e spegnimento del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . .159
9.5 Selezione della modalità di climatizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
9.6 Selezione manuale del livello di ventilazione. . . . . . . . . . . . . . . . . .160
9.7 Regolazione della temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9.8 Regolazione delle bocchette dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Spiegazione dei simboli
147
9.9 Programmazione del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
9.10 Attivazione della funzione Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
9.11 Impostazione della funzione supplementare “I feel”. . . . . . . . . . . .164
9.12 Utilizzo delle luci (solo per determinati modelli) . . . . . . . . . . . . . . .165
9.13 Sostituzione delle batterie del controllo remoto . . . . . . . . . . . . . . .165
9.14 Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
9.15 Impostazione della modalità inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
10 Pulizia del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
11 Manutenzione del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
12 Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
13 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
Istruzioni per la sicurezza FreshJet
148
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Non si assume alcuna responsabilità per danni indiretti, in particolare anche per quei
danni indiretti derivanti da un mancato funzionamento del climatizzatore a tetto.
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica quando si opera sul
dispositivo.
Azionare il dispositivo solamente se l'alloggiamento e i cavi non sono
danneggiati.
Pericolo per la salute
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in
su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con poca esperienza o conoscenze, purché non lasciati soli o a condi-
zione che siano stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e in
grado di capire i pericoli che possono sorgere.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
I lavori di installazione, manutenzione e riparazione del climatizzatore
a tetto devono essere effettuati solo da personale qualificato infor-
mato sui pericoli connessi all'uso del refrigerante e degli impianti di
climatizzazione e che conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni
che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare
ingenti pericoli. In caso di riparazioni, rivolgersi al centro di assistenza
del proprio paese.
Pericolo di incendio
Assicurare che le aperture di ventilazione nell’alloggiamento non
siano ostruite.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiam-
mabili oppure in locali chiusi.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Destinatari di queste istruzioni
149
Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano collocati o
montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve essere di
50 cm.
In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del climatiz-
zatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non
tentare di estinguere l'incendio con acqua.
Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la
pulizia diversi da quelli raccomandati dal produttore.
L’apparecchio deve essere conservato in un ambiente privo di fonti di
accensione continuamente in funzione (ad esempio: fiamme libere,
apparecchiature a gas o riscaldatori elettrici in funzione).
Non forare o bruciare l’apparecchio.
Tenere presente che i refrigeranti possono essere inodori.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo per la salute
Utilizzare l'apparecchio solamente in conformità all'uso previsto.
Non eseguire modifiche o trasformazioni al dispositivo!
Non infilare gli arti dentro le bocchette di aerazione e non introdurre
nessun corpo estraneo nel climatizzatore a tetto.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante del
climatizzatore a tetto, occorre farlo controllare e riparare corretta-
mente da un tecnico specializzato. Non scaricare mai il refrigerante
nell'atmosfera.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in
una stazione di lavaggio automatica.
Informarsi presso il produttore del veicolo se, una volta installato il cli-
matizzatore a tetto, si debba effettuare un collaudo secondo le norme
prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la regi-
strazione dell'altezza del veicolo sulla propria carta di circolazione:
FreshJet1700, 2200: ingombro in altezza 225 mm
FreshJet3200: ingombro in altezza 248 mm
3 Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni per l'uso si rivolgono a utenti del climatizzatore a tetto.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
Dotazione FreshJet
150
4Dotazione
Climatizzatore a tetto
Unità di fuoriuscita dell'aria (Chillout ADB o ADB)
5Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
I
6Conformità d'uso
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet è idoneo esclusivamente per camper, cara-
van e altri veicoli con locali abitativi. Non è idoneo per case e appartamenti.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, mac-
chine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva
non è più garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento del climatizzatore a tetto è garantito per un intervallo di variazione
della temperatura di esercizio (vedi dépliant delle specifiche tecniche).
7 Descrizione tecnica
Il climatizzatore a tetto immette nell'abitacolo aria fresca e deumidificata senza pol-
vere o sporco.
Le luci a LED regolabili, integrate nell'unità di fuoriuscita dell'aria, emettono una luce
piacevole (non disponibile per tutti i modelli).
Il climatizzatore a tetto viene comandato con un controllo remoto.
Descrizione
Numero
articolo
FreshJet1700 FreshJet2200 FreshJet3200
DC Kit PP12 9100300003
DC Kit DSP-T 12 9600007286

DC Kit DSP-T 24 9600007287

NOTA
Grazie al kit di espansione DC (accessorio) è possibile utilizzare il clima-
tizzatore a tetto Dometic FreshJet anche durante la marcia.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Descrizione tecnica
151
I
Il climatizzatore a tetto è protetto dalla sovratensione. Se la tensione di alimenta-
zione supera i 265 V, il climatizzatore a tetto si spegne. Esso riprende il normale fun-
zionamento quando la tensione di alimentazione ritorna all'interno del campo
consentito.
7.1 C om p o n e n ti
Il circuito di raffreddamento del climatizzatore a tetto è costituito dai seguenti com-
ponenti principali (fig. 1, pagina 2):
Compressore (1)
Il compressore aspira il refrigerante utilizzato e lo comprime. In questo modo
aumenta la pressione e di conseguenza anche la temperatura del refrigerante.
Condensatore (2)
Il condensatore integrato funziona da radiatore o scambiatore di calore. L'aria cir-
colante assorbe calore, il gas refrigerante caldo si raffredda e fluidifica.
Evaporatore (3)
Gli evaporatori raffreddano l'aria circolante e la deumidificano. Il refrigerante
assorbe il calore ed evapora.
Ventilatore (4)
Il ventilatore, mediante un'unità di fuoriuscita dell'aria, immette l'aria raffreddata
nell'abitacolo del veicolo.
Panoramica di tutti i componenti:
FreshJet1700: fig. 0, pagina 10
FreshJet2200 (anche per modelli con riscaldamento e Soft Start): fig. a,
pagina 11
FreshJet3200: fig. b, pagina 12
Unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB: fig. c, pagina 13
Unità di fuoriuscita dell'aria ADB: fig. d, pagina 13
NOTA
Il climatizzatore a tetto è in grado di abbassare la temperatura dell'abita-
colo del veicolo fino a raggiungere un valore preimpostato. La tempera-
tura raggiungibile in modalità di refrigerazione dipende dal modello del
veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità di raffreddamento
del proprio climatizzatore a tetto.
Se la temperatura esterna scende al di sotto dei 16 °C, il climatizzatore a
tetto non raffredda più. In questo caso, utilizzare solo la modalità di cli-
matizzazione “Aria di ricircolo” ( ).
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
Descrizione tecnica FreshJet
152
7.2 Pannello di controllo
Il pannello di controllo si trova sull'unità di fuoriuscita dell'aria del climatizzatore a
tetto (fig. 2, pagina 3).
Contiene i seguenti elementi di comando e indicazione:
N. Spiegazione
1 LED di stato
Spento: Il climatizzatore a tetto è spento.
Luce arancione fissa: Il climatizzatore a tetto è in modalità stand-by
Luce verde fissa: Il climatizzatore a tetto è acceso
Luce verde lampeg-
giante:
Solo per modelli con pompa di calore:
Il climatizzatore a tetto prepara il riscaldamento o lo
sbrinamento è attivo.
Luce verde/arancione
lampeggiante:
Il climatizzatore a tetto è in modalità inverno
Luce rossa fissa: Solo se l'impianto è collegato anche a 12 Vg: la ten-
sione di alimentazione di 230 Vw non è disponibile.
Luce rossa, lampeggio
continuo (-----):
Sovratensione
Il climatizzatore a tetto riprende il normale funziona-
mento quando la tensione di alimentazione ritorna
all'interno del campo consentito.
Luce rossa, lampeggio
lento (---):
Disturbo di funzionamento del sensore di tempera-
tura interno E1
Luce rossa, lampeggio
medio-rapido (- - - - - -):
Disturbo di funzionamento del sensore di tempera-
tura esterno E2
2
Tas to
Accende il climatizzatore a tetto, lo spegne o lo com-
muta in modalità stand-by.
Premendo a lungo il tasto viene inserita la modalità
automatica.
3
Tas to
Accende, spegne o regola la luce.
È attivo solo quando il climatizzatore a tetto è acceso
o è in modalità stand-by.
4 Ricevitore IR per il controllo remoto
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Descrizione tecnica
153
7.3 Controllo remoto
Tutte le impostazioni del dispositivo (p.es. regolazione della temperatura, program-
mazione del timer) vengono trasmesse al climatizzatore a tetto tramite il controllo
remoto.
Sul controllo remoto sono presenti i seguenti elementi di comando e di indicazione
(fig. 3, pagina 4):
N. Spiegazione
1 Display:
Mostra le seguenti informazioni:
Ora
Temperatura ambiente desiderata (valore nominale) in °C o °F
Temperatura ambiente reale
Modalità di climatizzazione
Livello di ventilazione
Simboli per le funzioni supplementari attive
Stato della batteria
2
Tas to :
Accensione del climatizzatore e del controllo remoto o commutazione in modalità
stand-by
3
Tas to :
Selezione del livello di ventilazione
4 Tasto MODE:
Selezione della modalità di climatizzazione
5
Tas to :
Attivazione della funzione Sleep. Con la funzione Sleep il valore nominale viene
modificato automaticamente, in modo da garantire una temperatura piacevole
durante il sonno.
6
Tas to :
Premuto una
volta:
Premuto nuova-
mente:
Indica la temperatura attuale nell'abitacolo (viene visualizzato il
simbolo ).
Indica la temperatura impostata.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
Descrizione tecnica FreshJet
154
7
Tas to :
Attivazione della funzione “I feel”. Con la funzione “I feel”, il valore nominale della
temperatura viene adattato ogni 10 minuti alla temperatura rilevata dal controllo
remoto.
8 Tasto °C/°F:
Commutazione dell'unità di misura della temperatura tra Celsius (°C) e
Fahrenheit (°F)
9
Tas to :
Programmazione del timer e impostazione dell'ora
10 Tasto SET:
Conferma e salvataggio dei dati
11
Tas to :
Accensione o spegnimento della luce sul climatizzatore a tetto e attivazione della
funzione Dimmer.
Il tasto funziona anche se il controllo remoto è spento.
12 Tasto +:
Per aumentare il valore
13 Tasto :
Per diminuire il valore
14
Simbolo (batterie scariche)
Viene visualizzato quando le batterie del controllo remoto sono scariche. Sostituire
le batterie, vedi capitolo “Sostituzione delle batterie del controllo remoto” a
pagina 165.
15
Simbolo (invia valori)
Viene visualizzato brevemente quando il controllo remoto invia i valori al climatizza-
tore a tetto.
N. Spiegazione
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Descrizione tecnica
155
7.4 Modalità di climatizzazione
Il climatizzatore a tetto prevede le seguenti modalità di climatizzazione:
Modalità di
climatizzazione
Messaggio
sul display
Spiegazione
Automatico Si imposta la temperatura desiderata, il climatizzatore
genera tale temperatura nell'abitacolo mediante refri-
gerazione o riscaldamento (solo per i modelli con
riscaldamento) e regola la potenza di ventilazione
necessaria.
In questa modalità viene disattivato il tasto .
Refrigerazione Si imposta la temperatura e la potenza di ventilazione
desiderate; il climatizzatore raffredda l'abitacolo a
questa temperatura.
Riscaldamento Solo per i modelli con riscaldamento
Si imposta la temperatura e la potenza di ventilazione
desiderate; il climatizzatore riscalda l'abitacolo a que-
sta temperatura.
Aria di ricircolo Si imposta il livello della ventola e il climatizzatore
immette aria nell'abitacolo
.
Deumidificazione
dell'aria
Si imposta la temperatura, il climatizzatore raffredda
l'abitacolo a questa temperatura, regola la necessaria
potenza del ventilatore e deumidifica l'abitacolo (fun-
zionamento aria di ricircolo).
In questa modalità viene disattivato il tasto .
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
Prima della messa in funzione iniziale FreshJet
156
7.5 Funzioni supplementari
Il climatizzatore a tetto offre le seguenti funzioni supplementari:
8 Prima della messa in funzione iniziale
Controlli prima della messa in funzione
Prima di accendere il climatizzatore a tetto, osservare quanto segue:
Controllare se la tensione e la frequenza di alimentazione corrispondono ai valori
riportati nelle specifiche tecniche, vedi dépliant.
Assicurarsi che l'apertura di aspirazione dell'aria e le bocchette dell'aria siano
libere. Se si vuole garantire la potenza ottimale del climatizzatore a tetto, assicu-
rarsi che tutte le griglie di ventilazione siano sempre libere.
!
Impostazione dell'ora
Per regolare l'ora vedi capitolo “Impostazione dell'ora” a pagina 166.
Funzione
supplementare
Messaggio
sul display
Spiegazione
Timer Il climatizzatore viene acceso all'orario impostato.
Il climatizzatore viene spento all'orario impostato.
Il climatizzatore viene acceso e spento agli orari impo-
stati.
Sleep Dopo un'ora la temperatura impostata viene modifi-
cata di 1°°C e dopo due ore di 2°°C, in modo da
garantire una piacevole temperatura durante il sonno.
I feel Il controllo remoto misura la temperatura ambiente e,
ogni 10 minuti, trasmette al climatizzatore il valore
misurato. Il climatizzatore adatta la temperatura nomi-
nale in base al valore misurato.
Modalità inverno La modalità inverno viene indicata dal lampeggio
verde/arancione del LED.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Non inserire le dita o eventuali oggetti nelle bocchette dell'aria o nella
griglia di aspirazione.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Uso del climatizzatore a tetto
157
Impostazione del controllo remoto
Inserire le batterie (vedi capitolo “Sostituzione delle batterie del controllo
remoto” a pagina 165).
Il display visualizza per 5 secondi tutti i simboli.
Durante questi 5 secondi premere contemporaneamente il tasto
e il tasto .
Il display mostra il numero del modello standard.
Per selezionare il numero del modello premere contemporaneamente il tasto +
e il tasto entro 3 secondi:
FreshWell3000: 02
–FreshJet: 07
–FreshLight: 11
Il display visualizza per 5 secondi tutti i simboli.
Il controllo remoto è pronto all'uso.
9 Uso del climatizzatore a tetto
9.1 Indicazioni fondamentali per l'impiego
Il climatizzatore a tetto prevede tre modalità di funzionamento:
Il pannello di controllo permette di
accendere e spegnare il climatizzatore a tetto e commutarlo in modalità stand-by
o inverno
accendere, spegnere e regolare le luci
Modalità di
funzionamento
Caratteristiche
Off Il climatizzatore a tetto è spento e il controllo remoto non è
attivo.
Stand-by Il climatizzatore a tetto è pronto per il funzionamento e può
venire inserito con il controllo remoto. È possibile utilizzate le
luci.
Acceso Il climatizzatore a tetto effettua la climatizzazione dell'abitacolo.
Modalità inverno Il climatizzatore a tetto lavora in una modalità riscaldamento par-
ticolare: si attiva cioè a una temperatura di 7 °C e si arresta
quando la temperatura supera i 10 °C.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
Uso del climatizzatore a tetto FreshJet
158
Il controllo remoto permette di
inserire il climatizzatore a tetto a partire dalla modalità stand-by e commutarlo di
nuovo in stand-by
accendere, spegnere e regolare le luci
eseguire le impostazioni
selezionare le funzioni supplementari
9.2 Impiego del controllo remoto
Il controllo remoto deve essere orientato verso il ricevitore IR (fig. 2 4, pagina 3)
sul pannello di controllo.
Premere un tasto.
Il valore viene inviato direttamente al climatizzatore a tetto.
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati emettendo un segnale acu-
stico alto.
In caso di mancata trasmissione dei dati, orientare il controllo remoto verso il ricevi-
tore IR sul pannello di controllo e premere il tasto SET. In questo modo i dati ven-
gono inviati nuovamente al climatizzatore a tetto. Il climatizzatore a tetto conferma la
ricezione dei dati emettendo un segnale acustico alto.
Come accendere o commutare in modalità stand-by solo il controllo
remoto
In modalità stand-by, il display del controllo remoto indica solo l'ora.
Se il controllo remoto non è orientato verso il ricevitore IR (fig. 2
4, pagina 3) sul
pannello di controllo, è possibile commutare in modalità stand-by (oppure accen-
dere) il controllo remoto in modo separato rispetto al climatizzatore a tetto:
Premere il tasto .
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Uso del climatizzatore a tetto
159
9.3 Indicazioni per un uso ottimale
Attenendosi alle seguenti indicazioni è possibile ottimizzare il funzionamento del cli-
matizzatore a tetto:
Migliorare l'isolamento termico del veicolo chiudendo ermeticamente le fessure
e applicando alle finestre tendine avvolgibili riflettenti o tende.
Dopo che il veicolo è stato esposto per lungo tempo ai raggi del sole: Prima di
inserire la modalità di climatizzazione “Refrigerazione” ( ), far funzionare per un
po' di tempo il climatizzatore a tetto con le finestre aperte nella modalità di clima-
tizzazione “Aria di ricircolo” ( ).
Nella modalità di climatizzazione “Refrigerazione” ( ) evitare di aprire finestre e
porte quando non è necessario.
Orientare opportunamente le bocchette dell'aria.
Assicurarsi che le bocchette dell'aria e le griglie di aspirazione non siano ostruite
da panni, carta o altri oggetti.
9.4 Accensione e spegnimento del climatizzatore a tetto
I
Con il pannello di controllo
L'illustrazione mostra come accendere, spegnere e commutare nella modalità stand-
by il climatizzatore a tetto con il pannello di controllo. Premere il tasto , come
mostrato nell'illustrazione:
NOTA
Dopo l'accensione, viene avviata la climatizzazione sugli ultimi valori
impostati.
Premendo
a lungo
Premere brevemente
Premere
brevemente
Premendo
a lungo
Il climatizzatore a tetto è spento
Modalità stand-by
Il climatizzatore a tetto è acceso
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
Uso del climatizzatore a tetto FreshJet
160
Esempio: il climatizzatore a tetto è in modalità stand-by. Deve essere spento.
Premere brevemente il tasto .
Il climatizzatore a tetto è spento.
Con il controllo remoto
I
9.5 Selezione della modalità di climatizzazione
Con il tasto MODE selezionare la modalità di climatizzazione desiderata, vedi
capitolo “Modalità di climatizzazione” a pagina 155.
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei valori emettendo un segnale
acustico alto.
Il climatizzatore a tetto commuta alla modalità di climatizzazione selezionata.
9.6 Selezione manuale del livello di ventilazione
Il ventilatore regola la potenza dell'adduzione d'aria.
Nelle modalità di climatizzazione “Refrigerazione” ( ) e “Aria di ricircolo” ( ) , il
livello di ventilazione può essere selezionato manualmente. Nelle altre modalità di
climatizzazione, il climatizzatore a tetto regola il livello di ventilazione in maniera
automatica.
NOTA
Per poter comandare il climatizzatore a tetto con il controllo remoto,
il climatizzatore a tetto deve essere acceso o in stand-by.
Con il controllo remoto è possibile inserire il climatizzatore a tetto a
partire dalla modalità stand-by e commutarlo di nuovo in stand-by.
A tale scopo premere il tasto .
Solo per i modelli con riscaldamento:
Se il climatizzatore a tetto viene spento con il controllo remoto dalla
modalità di climatizzazione “Riscaldamento” ( ), il ventilatore con-
tinua a funzionare ancora per alcuni minuti al fine di impedire un
riscaldamento del dispositivo. Il LED arancione lampeggia. Con il
tasto del pannello di controllo è possibile spegnere il climatizza-
tore a tetto.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Uso del climatizzatore a tetto
161
Con il tasto selezionare il livello di ventilazione desiderato.
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei valori emettendo un segnale
acustico alto.
Il livello di ventilazione è stato nuovamente impostato.
9.7 Regolazione della temperatura
Modalità di climatizzazione “Refrigerazione
Nelle modalità di climatizzazione “Automatico” ( ), “Refrigerazione” ( ) e “Deu-
midificazione” ( ), attraverso il controllo remoto si può impostare una temperatura
tra i 16 °C e i 31 °C.
Selezionare la temperatura desiderata con i tasti + o .
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei valori emettendo un segnale
acustico alto.
La temperatura nel climatizzatore a tetto è impostata.
Modalità di climatizzazione “Riscaldamento” (solo per modelli con
riscaldamento)
Nelle modalità di climatizzazione “Automatico” ( ) e “Riscaldamento” ( ), attra-
verso il controllo remoto si può preimpostare una temperatura tra i 16 °C e i 31 °C.
Selezionare la temperatura desiderata con i tasti + o .
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei valori emettendo un segnale
acustico alto.
La temperatura nel climatizzatore a tetto è impostata.
Messaggio sul
display
Spiegazione
Quattro livelli di ventilazione
(il livello di ventilazione più basso non è disponibile in modalità di
climatizzazione “Riscaldamento” ( )
Modalità automatica disponibile solo nelle modalità di climatizza-
zione “Refrigerazione” ( ), “Riscaldamento” ( ) e “Deumidifica-
zione” ( ).
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
Uso del climatizzatore a tetto FreshJet
162
9.8 Regolazione delle bocchette dell'aria
È possibile regolare l'adduzione d'aria nell'abitacolo del veicolo modificando la
posizione delle bocchette dell'aria (fig. 4, pagina 5):
Chillout ADB: con la ruota di regolazione (2), ruotare le lamelle (1) delle boc-
chette dell'aria nella direzione desiderata.
ADB: con le ruote di regolazione (2, 3, 4), ruotare le lamelle (1) delle bocchette
dell'aria, indipendente l'una dall'altra, nelle direzioni desiderate. Il flusso d'aria
può essere orientato sia verso destra e sinistra, che verso il tetto o il pavimento.
Utilizzare il cursore (5) per ripartire l'aria più verso la parte anteriore o quella
posteriore.
9.9 Programmazione del timer
Con la funzione Timer è possibile impostare il periodo di tempo desiderato per la cli-
matizzazione. Si può inserire solo l'orario di accensione o quello di disinserimento,
oppure entrambi.
I
Prima di programmare il timer, selezionare la modalità di climatizzazione e tutti i
valori desiderati (p. es. la temperatura).
Impostazione dell'orario di accensione
Premere una volta il tasto .
Il simbolo ON ( ) sul display del controllo remoto lampeggia.
Con i tasti + o , impostare l'ora di accensione desiderata del climatizzatore a
tetto.
Per inviare il valore al climatizzatore a tetto, premere il tasto SET.
Nel climatizzatore a tetto viene impostato l'orario di accensione.
Il climatizzatore a tetto si avvia all'orario di accensione impostato, con la modalità
di climatizzazione selezionata.
Commutare il climatizzatore a tetto nella modalità stand-by.
NOTA
Se durante la programmazione del timer sul controllo remoto non viene
premuto nessun tasto per 15 secondi, il controllo remoto ritorna alla
modalità di partenza.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Uso del climatizzatore a tetto
163
Impostazione dell'orario di spegnimento
Premere due volte il tasto .
Il simbolo OFF ( ) sul display del controllo remoto lampeggia.
Con i tasti + o , impostare l'ora di spegnimento desiderata del climatizzatore a
tetto.
Per inviare il valore al climatizzatore a tetto, premere il tasto SET.
Nel climatizzatore a tetto viene impostato l'orario di spegnimento.
Il climatizzatore a tetto rimane in funzione nella modalità di climatizzazione sele-
zionata fino all'orario impostato.
Impostazione dell'orario di accensione e di spegnimento
Premere tre volte il tasto .
Il simbolo ON ( ) sul display del controllo remoto lampeggia.
Viene visualizzato il simbolo OFF ().
Con i tasti + o , impostare l'ora di accensione desiderata del climatizzatore a
tetto.
Premere di nuovo il tasto .
Il simbolo OFF ( ) sul display del controllo remoto lampeggia.
Con i tasti + o , impostare l'ora di spegnimento desiderata del climatizzatore a
tetto.
Per inviare il valore al climatizzatore a tetto, premere il tasto SET.
Nel climatizzatore a tetto è stato impostato l'orario di accensione e di spegni-
mento del climatizzatore a tetto.
All'orario impostato il climatizzatore a tetto si avvia con la modalità di climatizza-
zione selezionata e rimane in funzione fino al secondo orario impostato.
Commutare il climatizzatore a tetto nella modalità stand-by.
Disattivazione della programmazione del timer
Se è stato programmato il timer, è possibile disattivarlo nel seguente modo:
Premere quattro volte il tasto .
Il simbolo del timer si spegne.
La programmazione è stata disattivata.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
Uso del climatizzatore a tetto FreshJet
164
9.10 Attivazione della funzione Sleep
I
Quando la funzione Sleep è attiva, la temperatura impostata viene modificata di 1 °C
dopo un'ora e di 2 °C dopo due ore, in modo da garantire una piacevole tempera-
tura durante il sonno.
Impostare la temperatura desiderata (vedi capitolo “Regolazione della tempera-
tura” a pagina 161).
Premere il tasto .
Sul display viene visualizzato il simbolo .
La funzione Sleep viene attivata.
Per disattivare la funzione Sleep, premere nuovamente il tasto .
I
9.11 Impostazione della funzione supplementare “I feel”
Con questa funzione, il controllo remoto misura la temperatura ambiente e, ogni
10 minuti, trasmette al climatizzatore a tetto il valore misurato. Il climatizzatore a tetto
adatta la temperatura nominale in base al valore misurato. La funzione “I feel” è attiva
solo se la temperatura è compresa tra +18 °C e +29 °C.
Premere il tasto .
Sul display viene visualizzato il simbolo .
La funzione “I feel” viene attivata.
Posare il controllo remoto in modo tale che sia orientato verso il ricevitore IR
(fig. 2
4, pagina 3) del pannello di controllo. In caso contrario i valori non pos-
sono essere inviati al climatizzatore a tetto.
I
NOTA
La funzione Sleep viene disattivata in modalità “Aria di ricircolo” ( ).
NOTA
La funzione Sleep viene disattivata quando si preme il tasto MODE.
NOTA
Non riporre il controllo remoto in un luogo molto più caldo o molto più
freddo rispetto alla temperatura ambiente media. Ad esempio, non
riporlo al sole o davanti al climatizzatore a tetto.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
IT
FreshJet Uso del climatizzatore a tetto
165
Se la temperatura supera i +29 °C o scende sotto i +18 °C, la funzione “I feel” viene
disattivata.
Il simbolo sul display lampeggia tre volte e quindi si spegne.
9.12 Utilizzo delle luci (solo per determinati modelli)
È possibile regolare le luci del climatizzatore a tetto. Queste si accendono alla lumi-
nosità impostata per ultima.
I
Accendere/spegnere le luci dal pannello di controllo
Per accendere o spegnere le luci premere brevemente il tasto .
Regolazione delle luci dal pannello di controllo
Premere il tasto finché le luci non vengono regolate alla luminosità desiderata.
Accendere/spegnere le luci con il controllo remoto
Per accendere o spegnere le luci premere il tasto .
Quando la luce è accesa, sul display viene visualizzato il simbolo .
Regolazione delle luci con il controllo remoto
Premere il tasto per 2 sec.
Il simbolo sul display lampeggia.
Premere il tasto
o + finché le luci non sono regolate alla luminosità desiderata.
È possibile regolare le luci al 20 %, 40 %, 60 %, 80 % e 100 %.
Per disattivare la funzione Dimmer premere nuovamente il tasto .
Il simbolo è acceso.
9.13 Sostituzione delle batterie del controllo remoto
Sostituire le batterie quando sul display viene visualizzato il simbolo .
Il vano batterie si trova sul retro del controllo remoto.
NOTA
Il tasto
sul controllo remoto rimane attivo anche quando il controllo
remoto è spento.
)UHVK-HW$'%2VERRN6HLWH'LHQVWDJ6HSWHPEHU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424

Dometic FJ1700, FJ2200, FJ3200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso