Globe SG13AE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale di istruzioni per aettatrice Globe
Modello: SG13AE
Numero modello:
Numero seriale:
Modello SG13AE
Questo manuale contiene istruzioni di sicurezza importanti alle
quali è necessario attenersi scrupolosamente in fase di utilizzo di questo dispositivo.
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI -
Conservare e usare questo manuale come riferimento a ni di formazione.
Pagina 3
NOTA D'ATTENZIONE PER PROPRIETARI E OPERATORI ........................................................................... 4
COMPONENTI CHIAVE DELL’AFFETTATRICE ............................................................................................... 5
ISTRUZIONI DI SICUREZZA DELL’AFFETTATRICE GLOBE .......................................................................... 7
INSTALLAZIONE ............................................................................................................................................... 8-9
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ................................................................................................................. 10 -11
PULIZIA & IGIENIZZAZIONE ............................................................................................................................ 12-15
AFFILATURA DELLA LAMA .............................................................................................................................. 16-17
AFFILATOIO DELLA LAMA MONTATO SUL LATO ANTERIORE ..................................................................... 18-19
ISPEZIONI, SEMPLICI INTERVENTI DI MANUTENZIONE E RIPARAZIONE ................................................. 20-21
OPZIONE RIMOZIONE DELLA LAMA .............................................................................................................. 22-23
MODALITÀ DI MANUTENZIONE ...................................................................................................................... 24-26
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .................................................................................................. 27
GLOBE FOOD EQUIPMENT CO.
2153 DRYDEN RD.
DAYTON, OH 45439
© Globe Food Equipment Company, 2019 980243 Ver. 1 Rev. - 8-2019
Indice
Pagina 4
All’attenzione dei proprietari e degli operatori
La strumentazione Globe è stata progettata per fornire anni di lavorazione sicura e produttiva di prodotti alimentari,
a condizione che la strumentazione venga usata in conformità con le istruzioni presenti in questo manuale e che sia
sottoposta a interventi di manutenzione adeguati. Punto importante: qualora l’operatore non sia debitamente formato
e supervisionato, si potrebbero vericare gravi lesioni. I proprietari della presente strumentazione si assumono
la responsabilità di vericare che la presente strumentazione venga usata in modo adeguato e sicuro. Attenersi
strettamente a tutte le istruzioni contenute nel presente manuale oltre che ai requisiti della legge locale, statale e
federale.
I proprietari non dovrebbero consentire a nessuno di toccare questa strumentazione a meno che non abbiano
più di 18 anni di età, siano debitamente formati e supervisionati e abbiano letto e compreso il presente manuale.
I proprietari dovrebbero altresì garantire che nessun cliente, nessun visitatore o nessuna persona non autorizzata
entri in contatto con la presente strumentazione. Si prega di ricordare che Globe non può anticipare ogni singola
circostanza o ambiente in cui verrà usata la sua strumentazione. Il titolare e l’operatore hanno la responsabilità di
restare vigili in merito agli eventuali pericoli che presentano le diverse funzioni di questa strumentazione, in particolar
modo le operazioni legate all’alatura della lama coltello e alle componenti mobili. In caso di dubbi relativamente a
una particolare attività oppure al corretto uso di questa strumentazione, chiedere al proprio supervisore.
Al ne di evitare le malattie causate dalla diusione degli agenti patogeni di origine alimentare, è importante pulire
e igienizzare sempre tutta l’aettatrice, dato che qualsiasi supercie dell’aettatrice può venire contaminata. Il
proprietario/l’operatore dell’aettatrice hanno la responsabilità di attenersi a tutte le linee guida, istruzioni e leggi
così come denite dai propri dipartimenti sanitari locali e statali oltre che dai produttori di prodotti disinfettanti chimici.
In fase di pulizia dell’aettatrice, prestare particolare attenzione a crepe, aste rotte ed eventuali aree che potrebbero
raccogliere scarti alimentari. Qualora l’aettatrice o una delle sue componenti venga danneggiata o rotta, le operazioni
di pulizia e igienizzazione dell’unità potrebbero diventare più complesse. Qualora l’aettatrice sia danneggiata o
richieda riparazione, contattare immediatamente un tecnico di assistenza con esperienza al ne di garantire una
corretta igienizzazione dell’aettatrice. Per eventuali domande vi invitiamo a contattare il vostro rappresentante di zona.
Questo manuale ore informazioni che vanno a integrare le vostre procedure di igienizzazione della macchina. Il
manuale, inoltre, contiene una sezione dedicata ai Suggerimenti di Sicurezza che elenca una serie di precauzioni
da seguire per contribuire alla promozione di un uso sicuro della presente strumentazione. Nel corso del manuale
verranno presentate ulteriori avvertenze aggiuntive volte a farvi notare i potenziali pericoli.
Le avvertenze che inuiscono sulla vostra sicurezza personale sono indicate da:
Le avvertenze legate a possibili danni alla strumentazione sono indicate da:
Alla presente strumentazione viene allegata una tabella da ssare a parete contenente le istruzioni di sicurezza.
Questa tabella dovrebbe essere ssata a parete, vicino all’aettatrice, in modo che sia facilmente visibile dall’operatore.
Si dovrebbe avere la certezza che il presente manuale sia disponibile per essere consultato con facilità da qualsiasi
operatore. Qualora le etichette di avvertenza, la tabella a parete o il presente manuale vengano posizionati in modo
errato, siano danneggiati o illeggibili, o qualora siano necessarie ulteriori copie, contattare il proprio rappresentante
più vicino oppure direttamente Globe in merito senza costi aggiuntivi.
Si prega di ricordare che questo manuale, la tabella a parete e le etichette di avvertenza non vanno a sostituire la
necessità di essere vigili, di seguire sessioni di formazione e di supervisionare gli operatori oltre che di adottare buon
senso in fase di utilizzo di questa strumentazione.
oppure
Pagina 5
Componenti chiave dell’aettatrice
Coprilama
Carrello
Impugnatura del carrello
Selettore dello spessore
della fetta
Piedini in gomma
Pulsante di reset in caso di sovraccarico
(parte inferiore)
Piatto ricevitore
Tavolo dell’aettatrice
Cavo di alimentazione
Anello di protezione
della lama
Impugnatura del braccio
Alatoio della lama
Etichetta di avvertenza
Pulsante Start
Pulsante
Corsa
Spia di alimentazione
(Collegata)
Spia di funzionamento
(Lama in funzione)
Manopola di rilascio del carrello
Leva di auto-innesto
Pulsante
di arresto
Pulsante
Velocità
Leva di sollevamento
Display
Protezione pollici
Alatoio della lama
montato sul lato anteriore
Protezione dell’anello
continuo
Model SG13AE
con protezione
dell’anello continuo e
temperino frontale
Model SG13AE
con montaggio
superiore
Temperamatite
Pagina 7
Istruzioni di sicurezza dell’aettatrice Globe
AFFILARE LA LAMA
COLTELLO
PER EVITARE GRAVI LESIONI PERSONALI:
Non toccare MAI l’aettatrice prima di aver letto e compreso in modo completo tutto quanto indicato in
questo manuale di istruzioni. Sarà necessario avere come minimo 18 anni e disporre di una formazione
e autorizzazione adeguate dal proprio supervisore.
Installare l’aettatrice SOLO su una supercie anti-scivolo, non inammabile e localizzata in un’area
pulita e ben illuminata, lontano da bambini e visitatori
Dotare SEMPRE l’aettatrice di una messa a terra servendosi di una sorgente di alimentazione adeguata.
NON TOCCARE MAI LA LAMA. Tenere mani e braccia lontane da tutte le componenti mobili, tenere
solo l’impugnatura del carrello.
NON USARE MAI l'aettatrice senza il coprilama e l’alatoio della lama installati in modo sicuro (solo
alatoio montato sulla parte superiore).
NON TENERE MAI FERMO L’ALIMENTO DURANTE L’OPERAZIONE DI AFFETTATURA. Durante
l’operazione di aettatura, tenere solo l’impugnatura del carrello.
NON PRENDERE LE FETTE CON LE MANI. Lasciare che le fette cadano sul piatto ricevitore.
SPEGNERE SEMPRE il motore della lama e ruotare il selettore di spessore della lama in senso orario
no a che non si ferma.
PRIMA DI PULIRE, ESEGUIRE INTERVENTI DI ASSISTENZA O ELIMINARE ALCUNE DELLE
COMPONENTI, spegnere sempre il motore della lama, ruotare il selettore della lama in senso orario no
a che non si ferma, quindi scollegare il cavo di alimentazione.
Pulire SEMPRE e igienizzare in modo adeguato la propria aettatrice. Al ne di evitare le malattie
o i decessi causati dalla diusione degli agenti patogeni di origine alimentare, è importante pulire e
igienizzare sempre tutta l’aettatrice, dato che qualsiasi supercie dell’aettatrice stessa può venire
contaminata. Il proprietario/l’operatore dell’aettatrice hanno la responsabilità di attenersi a tutte le linee
guida, istruzioni e leggi così come denite dai propri dipartimenti sanitari locali e statali oltre che dai
produttori di prodotti disinfettanti chimici.
SERVIRSI UNICAMENTE DI ACCESSORI PER AFFETTATRICE GLOBE INSTALLATI
CORRETTAMENTE.
AVVERTENZA
Pagina 8
Installazione
DISIMBALLAGGIO
1. Ispezionare la confezione con attenzione prima di procedere al disimballaggio. Annotare gli eventuali danni
sulla bolla di consegna e scattare immagini.
2. Disimballare l’aettatrice subito dopo la ricezione. Qualora si riscontri che l’aettatrice è danneggiata, tenere
da parte il materiale dell’imballaggio e scattare immagini del danno. Contattare il corriere entro quindici (15)
giorni dalla consegna e mettersi in contatto immediatamente col fornitore della strumentazione. Trascorsi
quindici (15) giorni dalla ricezione non sarà più possibile richiedere un intervento per danni.
3. Con l’aettatrice si dovrebbe ricevere: una tabella da installare a parete, olio di lubricazione e manuale di
istruzioni. Contattare Globe o il proprio fornitore locale qualora non siano stati ricevuti tutti questi elementi.
PER EVITARE GRAVI LESIONI PERSONALI:
INSTALLARE IN MODO CONSONO L’AFFETTATRICE SU UN’AREA DI LAVORO ADEGUATA
Installare SEMPRE la strumentazione in un'area di lavoro dotata di un livello adeguato di
illuminazione e spazio.
Usare UNICAMENTE su una supercie solida, in piano, anti-scivolo, non-inammabile.
Non usare MAI l’aettatrice con un cavo di alimentazione danneggiato o una presa danneggiata.
Non usare MAI l’aettatrice con una prolunga.
Non bypassare, alterare o modicare MAI questa strumentazione in alcun modo rispetto alle sue
condizioni originali. Ciò potrebbe causare pericoli e invalidare al tempo stesso la garanzia.
NON USARE MAI l'aettatrice senza il coprilama e l’alatoio della lama (solo alatoio montato sulla
parte superiore) installati in modo sicuro.
NON USARE MAI l'aettatrice senza le etichetta di avvertenza ssate (cfr. la sezione Componenti
chiave, Semplici interventi di manutenzione e riparazione) e la tabella Globe da ssare a parete, in
modo tale che sia visibile dall'operatore.
INSTALLAZIONE:
1. Leggere il presente manuale nella sua interezza prima di procedere all’installazione e all’uso del dispositivo.
NON procedere con l’installazione e il funzionamento qualora abbiate delle domande da porre oppure se
non capite tutto quello che è indicato nel manuale. Contattare come prima cosa il proprio rappresentante
di zona oppure Globe. Accertarsi di pulire e igienizzare completamente l’aettatrice prima dell’uso.
Rimandiamo al seguente manuale per le linee guida relativamente a pulizia e igienizzazione.
2. Per l’installazione dell'aettatrice selezionare una posizione con supercie in piano, solida e anti-scivolo, che
non sia inammabile e che si trovi in un’area pulita e ben illuminata, lontano da bambini e visitatori
ESSERE ALMENO IN DUE PER SOLLEVARE L’AFFETTATRICE NELLA POSIZIONE D’USO. NON
CERCARE MAI DI SOLLEVARE L’AFFETTATRICE DA SOLI.
3. Togliere l’aettatrice dalla scatola corrugata.
NON USARE MAI L’AFFETTATRICE SENZA I QUATTRO PIEDINI IN GOMMA SALDAMENTE
INSTALLATI SULL’UNITÀ.
4. Vericare che i piedini in gomma siano saldamente ssati.
AVVERTENZA
Pagina 9
Installazione
QUESTA MACCHINA È DOTATA DI UNA SPINA SHUCKO CON MESSA A TERRA. LA PRESA ALLA
QUALE VA COLLEGATA QUESTA SPINA DEVE ESSERE CORRETTAMENTE DOTATA DI MESSA
A TERRA. QUALORA LA SPINA NON ABBIA LA MESSA A TERRA ADEGUATA, CONTATTARE UN
ELETTRICISTA (Fig. 9-1).
QUALORA IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SIA DANNEGGIATO DOVRÀ ESSERE SOSTITUITO DAL
PRODUTTORE, DA UN AGENTE O DA UNA PERSONA SIMILE, IN POSSESSO DELLE DOVUTE
QUALIFICHE, PER EVITARE DI CORRERE EVENTUALI PERICOLI.
5. Ispezionare l’aettatrice per vericare che siano state fornite tutte le componenti.
6. Vericare che il coprilama e l’alatoio della lama siano in posizione.
7. Vericare che le etichette di avvertenza siano posizionate correttamente e leggibili e che il manuale di
istruzioni sia disponibile nelle immediate vicinanze dell’aettatrice.
8. Fissare a parete la tabella fornita in dotazione in un’area visibile nelle immediate vicinanze dell’aettatrice.
Rimandiamo alla tabella da ssare a parete e al Manuale dell’utente per informazioni su una corretta pulizia,
igienizzazione e ispezione dell’aettatrice.
9. Rimandiamo alle procedure delineate nella sezione “Pulizia & Igienizzazione” per pulire l’aettatrice prima
dell’uso.
10. Contattare il proprio rappresentate di zona per eventuali domande o problemi in fase di installazione o
funzionamento dell’aettatrice.
Figura 9-1 Presa Schuko
Pagina 10
Istruzioni di funzionamento
AFFILARE LA LAMA COLTELLO
PER EVITARE GRAVI LESIONI PERSONALI:
Non toccare MAI l’aettatrice prima di aver letto e compreso in modo completo tutto quanto indicato in
questo manuale di istruzioni. Sarà necessario avere come minimo 18 anni e disporre di una formazione e
autorizzazione adeguate dal proprio supervisore.
Installare l’aettatrice SOLO su una supercie anti-scivolo, non inammabile e localizzata in un’area pulita e ben
illuminata, lontano da bambini e visitatori
Dotare SEMPRE l’aettatrice di una messa a terra servendosi di una sorgente di alimentazione adeguata.
NON TOCCARE MAI LA LAMA. Tenere mani e braccia lontane da tutte le componenti mobili, tenere solo
l’impugnatura del carrello.
NON USARE MAI l'aettatrice senza il coprilama e l’alatoio della lama (solo alatoio montato sulla parte
superiore) installati in modo sicuro.
NON TENERE MAI FERMO L’ALIMENTO DURANTE L’OPERAZIONE DI AFFETTATURA. Durante
l’operazione di aettatura, tenere solo l’impugnatura del carrello.
NON PRENDERE LE FETTE CON LE MANI. Lasciare che le fette cadano sul piatto ricevitore.
SPEGNERE SEMPRE il motore della lama e ruotare il selettore di spessore della lama in senso orario no a
che non si ferma.
PRIMA DI PULIRE, ESEGUIRE INTERVENTI DI ASSISTENZA O RIMUOVERE ALCUNE DELLE
COMPONENTI spegnere sempre il motore della lama, ruotare il selettore della lama in senso orario no a che
non si ferma, quindi scollegare il cavo di alimentazione.
FUNZIONAMENTO MANUALE DEL’AFFETTATRICE
1. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota: Quando l’aettatrice è collegata, la spia POWER di colore bianco si accende.
2. Vericare che tutte le manopole siano serrate prima di usare l'aettatrice.
3. Col motore della lama su OFF, tirare completamente il carrello verso l’operatore e inclinare il carrello stesso
per scaricare e caricare prodotti alimentari. Servirsi dell’aettatrice solo per tagliare prodotti senza osso e
scongelati. Usare il braccio pressa merce per tenere il prodotto alimentare in posizione.
4. Ruotare il selettore dello spessore della fetta in senso anti-orario no a raggiungere l’impostazione desiderata.
5. Premere il pulsante START per accendere il motore della lama.
Nota: La spia verde RUN si accende.
Nota: Se la funzionalità “Home-to-Start” è attivata e il carrello non si trova in posizione home, sul
display compare la dicitura “ATTENTION Return Carriage to Operator to Start” (ATTENZIONE
Riportare il carrello all’operatore per avviare).
NON tenere fermo l’alimento con le mani. Non mettere mai la mano sul carrello o intorno al carrello
quando l’aettatrice è sotto tensione. L’impugnatura del carrello è l’unica parte dell’aettatrice che si
dovrebbe toccare durante l’operazione di aettatura.
6. Usare l’impugnatura del carrello per spingere manualmente il carrello avanti e indietro. L’impugnatura del
carrello è l’unica parte dell’aettatrice che si dovrebbe toccare durante l’operazione di aettatura. Non
prendere le fette con le mani. Lasciare che le fette cadano sopra al piatto ricevitore.
Nota:
L'aettatrice è dotata di un timer di spegnimento automatico programmabile. Dopo 30 secondi (valore
predenito di fabbrica) senza nessun movimento del carrello, il motore della lama si spegnerà.
Qualora sia necessario regolare un prodotto in fase di aettatura, tirare SEMPRE il carrello
no in fondo nella direzione dell’operatore. Spegnere il motore della lama e chiudere il tavolo
dell’aettatrice prima di regolare il prodotto e il braccio pressa merce.
7. Dopo la corsa per tagliare l’ultima fetta, tirare il carrello no in fondo nella direzione dell’operatore. Spingere il
pulsante STOP per impostare su OFF il motore della lama.
Nota: La spia verde RUN si spegne.
8. Ruotare il selettore dello spessore della fetta in senso orario no a che non si ferma per chiudere il tavolo
dell’aettatrice. Inclinare il carrello per scaricare e caricare i prodotti alimentari.
9. Scollegare l’aettatrice dopo l’uso, con cadenza giornaliera, oppure prima di eseguire gli interventi di pulizia e
manutenzione.
AVVERTENZA
Pagina 11
Istruzioni di funzionamento
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO DEL’AFFETTATRICE
1. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota: Quando l’aettatrice è collegata, la spia POWER di colore bianco si accende.
2. Vericare che tutte le manopole siano serrate prima di usare l'aettatrice.
3. Col motore della lama su OFF, tirare completamente il carrello verso l’operatore e caricare i prodotti alimentari sul
carrello.
Servirsi dell’aettatrice solo per tagliare prodotti senza osso e scongelati. Usare il braccio pressa merce per
tenere il prodotto alimentare in posizione.
4. Ruotare il selettore dello spessore della fetta in senso anti-orario no a raggiungere l’impostazione desiderata.
5. Premere il pulsante START per accendere il motore della lama.
Nota: La spia verde RUN si accende.
Nota: Se la funzionalità “Home-to-Start” è attivata e il carrello non si
trova in posizione home, sul display compare la dicitura
“ATTENTION Return Carriage to Operator to Start” (ATTENZIONE
Riportare il carrello all’operatore per avviare).
PRESTARE ATTENZIONE. Il passaggio successivo farà muovere
automaticamente il carrello, e si può spostare in entrambe le direzioni
all’avvio.
Non cercare MAI di regolare, caricare o scaricare il carrello quando
l’aettatrice sta operando in modalità automatica.
6. Per far muovere il carrello in modalità automatica, portare la leva di auto-innesto
no alla posizione “AUTOMATIC” (Fig. 11-1).
Nota: In fase di aettatura, se il pulsante STOP viene premuto e la leva
di auto-innesto si trova in posizione “AUTOMATIC”, il carrello
tornerà alla posizione home e l’aettatrice resterà in modalità
“AUTOMATIC”. Per continuare ad aettare in modalità “Automatic”,
premere il pulsante START. Per tornare in modalità “MANUAL”,
spostare la leva di auto-innesto no alla posizione “MANUAL”.
7. Per regolare la velocità del carrello, selezionare il pulsante SPEED (Velocità)
(Fig. 11-2).
Nota: Quando la leva di auto-innesto si trova in posizione AUTOMATICA,
nel pulsante SPEED sono disponibili no a quattro impostazioni di
velocità.
8. Per regolare la corsa del carrello, selezionare il pulsante STROKE.
Nota:
Quando la leva di auto-innesto si trova in posizione AUTOMATIC, nel
pulsante STROKE sono disponibili no a tre lunghezze di corsa.
9. Per fermare il movimento automatico del carrello, spostare la leva di auto-
innesto in posizione “Manual” (Fig. 11-3).
La lama sta ancora ruotando anche se il carrello si è fermato.
10. Per fermare il motore della lama, premere il pulsante STOP. Premendo il
pulsante STOP mentre la leva di auto-innesto si trova in posizione automatica
il carrello verrà riportato nella posizione home e il motore verrà spento. Se la
leva di auto-innesto non è già stata riportata in posizione “Manual”, portare la leva di auto-innesto in posizione
“Manual”.
Figura 11-2
Figura 11-1
Figura 11-3
CORSA
VELOCITÀ
Pagina 12
Pulizia & Igienizzazione
AFFILARE LA LAMA COLTELLO
PER EVITARE GRAVI LESIONI PERSONALI ALL’OPERATORE DELL’AFFETTATRICE E AI
CLIENTI:
Non toccare MAI l’aettatrice prima di aver letto e compreso in modo completo tutto quanto indicato in
questo manuale di istruzioni. Sarà necessario avere come minimo 18 anni e disporre di una formazione
e autorizzazione adeguate dal proprio supervisore.
PRIMA DI PULIRE, ESEGUIRE INTERVENTI DI ASSISTENZA O ELIMINARE ALCUNE DELLE
COMPONENTI, spegnere sempre il motore della lama, ruotare il selettore della lama in senso orario no
a che non si ferma, quindi scollegare il cavo di alimentazione.
Non cercare MAI di pulire l’aettatrice mentre la lama è in funzione.
Non cercare MAI di togliere la lama o la protezione dell’anello della lama dall'aettatrice. Devono
rimanere sull’aettatrice per garantirne il corretto funzionamento, l’alatura e la pulizia.
Al ne di evitare le malattie o i decessi causati dalla diusione degli agenti patogeni di origine
alimentare, è importante pulire e igienizzare sempre tutta l’aettatrice, dato che qualsiasi
supercie dell’aettatrice stessa può venire contaminata. Il proprietario/l’operatore dell’aettatrice
hanno la responsabilità di attenersi a tutte le linee guida, istruzioni e leggi così come denite dai
propri dipartimenti sanitari locali e statali oltre che dai produttori di prodotti disinfettanti chimici.
Quando l’aettatrice entra in contatto col prodotto alimentare, sarà necessario procedere alle
operazioni di pulizia e igienizzazione per tutta l’aettatrice, incluse le parti mobili. Questo processo
deve essere ripetuto almeno ogni 4 ore servendosi di queste procedure e di queste informazioni; sarà
altresì necessario attenersi alle leggi aggiuntive del proprio stato oltre che dei dipartimenti sanitari
locali.
Come avviene con tutte le superci destinate al contatto con prodotti alimentari, è estremamente importante
igienizzare in modo adeguato tutta l’aettatrice oltre che attenersi scrupolosamente alle istruzioni sul
contenitore del disinfettante quaternario al ne di garantire un corretto livello di igienizzazione per
eliminare tutti i batteri potenzialmente dannosi.
Nota: Potrebbe essere auspicabile indossare guanti di sicurezza antitaglio durante le operazioni di pulizia.
IMPORTANTE: Qualora venga usato un prodotto disinfettante diverso da cloro, iodio o ammonio
quaternario, dovrà essere applicato in conformità con le istruzioni d’uso dell’etichetta registrata EPA.
Quantitativi eccessivi di disinfettante oltre che l’uso di prodotti non appositamente formulati per l’acciaio inossidabile
o l’alluminio potrebbero INVALIDARE la garanzia.
La concentrazione di disinfettante deve essere in linea con la sezione 4-501.114, Strumentazione manuale e
meccanica per il lavaggio delle stoviglie, Igienizzazione chimica - Temperatura, pH, Concentrazione e Durezza del
Codice Alimentare della FDA.
Per ulteriori informazioni su come eseguire una corretta igienizzazione della cucina e della strumentazione,
invitiamo a visitare il sito www.servsafe.com, curato dalla National Restaurant Association (NRA).
NON bagnare con la canna, lavare a pressione o versare acqua sull’aettatrice.
Non usare MAI spugnette abrasive, lana d’acciaio o materiali abrasivi per pulire l’aettatrice.
SPEGNERE SEMPRE l’aettatrice e scollegare il cavo di alimentazione PRIMA di eseguire le
operazioni di pulizia.
È estremamente importante attenersi alle istruzioni sul contenitore del disinfettante per garantire
risultati ottimali dell’operazione di igienizzazione. Lasciare che le componenti si asciughino all’aria prima
di ricollocarle sull'aettatrice.
NON usare candeggina, prodotti contenenti ipoclorito di sodio o altri detergenti caustici/forti sulla base
dell’aettatrice o sulle componenti rimovibili. Questi prodotti causano uno scolorimento delle parti e le potrebbero
anche rovinare.
Le componenti dell’aettatrice si smontano con facilità senza bisogno di ricorrere ad attrezzi speciali. Potrebbe
essere auspicabile indossare guanti di sicurezza antitaglio durante le operazioni di pulizia.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Pagina 13
7. Con un panno pulito immerso in detergente delicato, pulire il carrello. Usare un
panno pulito e umido per risciacquare il carrello. Terminare l’intervento spruzzando
dello spray igienizzante, quindi lasciar asciugare all'aria.
PRESTARE ATTENZIONE. Il passaggio successivo prevede l’esposizione
della lama.
8. Togliere il coprilama. Spingere verso il basso la leva di rilascio del coprilama.
Tenere premuta la leva di rilascio del coprilama e tirare il coprilama in avanti per
togliere il coprilama dal perno superiore
(Fig. 13-4).
9. Tenere premuta la leva di rilascio del coprilama. Inclinare delicatamente il
coprilama e tirare il coprilama verso l’alto e verso destra per togliere il coprilama
dai perni inferiori.
10. Togliere l’alatoio della lama. Per l’alatoio montato sulla parte superiore, tirare
l’alatoio della lama verso l’alto, quindi allontanarlo per toglierlo dall’aettatrice
(Fig. 13-5).
Nota: Qualora venga usato l’alatoio montato sul lato anteriore,
rimandiamo alla sezione “Alatoio montato sul lato anteriore”.
Nota: Se l’aettatrice è dotata dell’opzione lama rimovibile, rimandiamo alla
sezione “Opzione lama rimovibile”.
PRESTARE ATTENZIONE. L'estremità della lama dell'aettatrice è esposta.
Fare sempre attenzione al posizionamento di mani/dita rispetto alla lama.
Pulizia & Igienizzazione
SMONTAGGIO & PULIZIA
1. Premere il pulsante STOP per spegnere il motore della lama.
2. Ruotare il selettore dello spessore della fetta in senso orario dopo lo zero (0) no
a che si ferma, di modo che il tavolo copra l’estremità della lama.
3. Scollegare il cavo di alimentazione.
Nota: Quando l’aettatrice è scollegata, la spia POWER di colore bianco si
spegne.
4. Tirare il carrello verso di sé (posizione home).
Nota: Il carrello si inclina all’indietro solo nella posizione “home”.
5. Allentare la manopola di rilascio del carrello che tiene serrato il carrello
all’aettatrice (Fig. 13-1).
Nota: La manopola di rilascio del carrello non è stata progettata per
staccarsi completamente.
6. Servirsi dell’impugnatura del carrello per inclinare il carrello e il braccio del carrello
verso destra, no alla posizione di pulizia (Fig. 13-2 e Fig. 13-3).
Figura 13-1
Figura 13-3 Posizione di puliziaFigura 13-2
Figura 13-5
Figura 13-4
Pagina 14
Collocare tutte le componenti rimovibili in un lavandino a tre vaschecon acqua tiepida e una soluzione di
detergente delicato; immergere, pulire e stronare tutte le superci usando una soluzione di detergente delicato
e acqua tiepida. Le componenti rimovibili comprendono: braccio pressa merce, asta di scorrimento, coprilama e
alatoio della lama.
Risciacquare le componenti rimovibili con acqua fresca e pulita. Attenendosi alle istruzioni sull’etichetta del
disinfettante quaternario, immergere il braccio pressa merce, l’asta di scorrimento, il coprilama e l’alatoio della
lama in una soluzione adeguata di disinfettante quaternario per un minimo di due minuti.
Lasciare che queste componenti si asciughino all’aria.
Un passaggio importante per eliminare i batteri è quello di lasciare che tutte le
componenti si asciughino all’aria prima di procedere al riassemblaggio!
PRESTARE ATTENZIONE. La lama dell’aettatrice è completamente esposta. Fare
sempre attenzione al posizionamento di mani/dita rispetto alla lama.
12. Quindi, pulire la protezione dell’anello della lama. Immergere un panno pulito in una
soluzione di detergente delicato e acqua tiepida. Strizzare il panno no a eliminare l’acqua
in eccesso. Inserire con attenzione il panno fra la lama e la protezione dell’anello della
lama (Fig. 14-1). Mentre si tiene premuto il panno fra la lama e la protezione dell’anello
della lama pulire completamente la supercie interna della protezione dell’anello.
Ripetere questa procedura all'occorrenza. Spruzzare il disinfettante su tutte le
superci e lasciar asciugare all'aria.
13. Anche la lama deve essere pulita e igienizzata. Lavare e asciugare con attenzione la
parte superiore e inferiore della lama pulendo dal centro della lama verso l’esterno
(Fig. 14-2). Spruzzare sui due lati della lama, del tavolo dell’aettatrice e su tutta la
base dell’aettatrice con un prodotto disinfettante non-candeggiante, non a base
di cloro attenendosi alle istruzioni indicate sul contenitore del proprio disinfettante
quaternario al ne di garantire un corretto livello di igienizzazione. Lasciare che le
componenti dell’aettatrice si asciughino all’aria.
Un passaggio importante per eliminare i batteri è quello di lasciare che tutte le
componenti si asciughino all’aria prima di procedere al riassemblaggio!
Dopo aver pulito e igienizzato la lama, sarà necessario procedere
alla pulizia anche del resto dell’aettatrice; quindi, lasciar asciugare
all'aria prima di ssare nuovamente in posizione le componenti
dell’aettatrice per potersene servire.
14. Immergere un panno pulito in una soluzione di detergente delicato e acqua tiepida.
Strizzare il panno no a eliminare l’acqua in eccesso. Con il tavolo dell’aettatrice
completamente chiuso, pulire il tavolo dell’aettatrice iniziando dalla lama e
spostandosi verso l’operatore. Non pulire mai il tavolo dell’aettatrice andando
nella direzione della lama. Spruzzare o passare il disinfettante sul tavolo e lasciar
asciugare all'aria.
15. Con un panno pulito imbevuto di detergente delicato, pulire tutte le superci restanti
dell’aettatrice per eliminare cibo, sporcizia e grasso/olio. Servirsi unicamente di una
spazzola in nylon per spazzolare le aree più dicili. Usare un panno pulito e umido
per risciacquare tutta l’aettatrice. Terminare l’intervento spruzzando del disinfettante
su tutte le superci, quindi lasciar asciugare all'aria.
REINSTALLARE LE COMPONENTI RIMOVIBILI
Dopo aver pulito, igienizzato e lasciato asciugare le componenti, sarà necessario
procedere nuovamente alla loro installazione.
PRESTARE ATTENZIONE. La lama dell’aettatrice è esposta. Fare sempre
attenzione al posizionamento di mani/dita rispetto alla lama.
1. Reinstallare il coprilama. Allineare il coprilama con i perni ubicati sulla parte inferiore e
sulla parte superiore della protezione della lama. Il perno di localizzazione sulla parte
superiore della protezione dell’anello della lama deve essere impostato attraverso il
coprilama e premuto no ad innestarsi in posizione. Una volta assestato il foro del
coprilama sul perno, sollevare la leva di rilascio del coperchio all’indietro no alla
posizione sollevata per ssare in modo sicuro il coprilama (Fig. 14-3).
2. Re-installare l’alatoio della lama (solo alatoio della lama montato sul lato superiore).
Mettere l’alatoio della lama sopra all'aettatrice con l’impugnatura dell’alatoio della
lama rivolta verso il basso (Fig. 14-4).
Nota: Qualora venga usato l’alatoio montato sul lato anteriore, rimandiamo
alla sezione “Alatoio montato sul lato anteriore”.
Pulizia & Igienizzazione
Figura 14-2
ATTENZIONE
Figura 14-3
Figura 14-4
Figura 14-1
Pagina 15
NON USARE MAI l'aettatrice senza l’alatoio della lama installato (solo alatoio montato sulla parte
superiore). Vericare che sia posizione e completamente appoggiato sulla parte superiore dell’aettatrice
prima di metterla in funzione.
3. Rimettere in funzione il carrello pulito e igienizzato (Fig. 15-1).
4. Serrare completamente la manopola di rilascio del carrello per ssare il carrello all’aettatrice (Fig. 15-2).
5. Rimandiamo alla sezione “Ispezioni, semplici interventi di manutenzione e riparazione” per ricevere istruzioni su
come lubricare l’asta di scorrimento del braccio pressa merce.
6. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota: Quando l’aettatrice è collegata, la spia POWER di colore bianco si accende.
Nota: Se il coprilama non è in sicurezza il motore della lama non si avvierà e il display mostrerà la
dicitura “ATTENTION Knife Cover Removed Install Knife Cover” (ATTENZIONE Coprilama rimosso,
installare il coprilama).
Nota: Se il carrello non viene riportato nella posizione di funzionamento (sulla sinistra), il motore
della lama non si avvierà e sul display comparirà la dicitura “ATTENTION Carriage Tilted Secure
Carriage to Start” (ATTENZIONE Carrello inclinato, rendere sicuro il carrello per avviare).
Nota: Se la manopola di rilascio del carrello non è saldamente ssata, le prestazioni dell'aettatrice
saranno di bassa qualità e si potrebbero avvertire rumori molto forti.
Pulizia & Igienizzazione
Figura 15-2
Figura 15-1
Pagina 16
AFFILARE LA LAMA COLTELLO
PER EVITARE GRAVI LESIONI PERSONALI:
Non toccare MAI l’aettatrice prima di aver letto e compreso in modo completo tutto quanto indicato
in questo manuale di istruzioni. Sarà necessario avere come minimo 18 anni e disporre di una
formazione e autorizzazione adeguate dal proprio supervisore.
Non toccare MAI la lama in rotazione.
Tenere SEMPRE le mani lontane da tutte le componenti in movimento.
Spegnere SEMPRE l’aettatrice, ruotare il selettore dello spessore in senso orario no a che non si
blocca quindi tirare il carrello completamente in avanti, nella direzione dell’operatore, prima di eseguire
la procedura di alatura.
Non alare MAI una lama a meno che non ci sia il coprilama installato.
QUANDO E CON QUALE FREQUENZA AFFILARE LA LAMA
1. I sintomi di una lama smussata sono un eccesso di lasco sulla porzione di alimento non aettata ancora
presente sul carrello.
2. La lama deve essere alata a intervalli periodici per consentire di realizzare fette uniformi e ottimizzare al
massimo il rendimento del prodotto alimentare. Alare leggermente la lama a intervalli di tempo più ristretti è
più ecace rispetto a eseguire operazioni di alatura più importanti con intervalli meno frequenti.
PREPARARSI PER L’AFFILATURA
1. Scollegare l’aettatrice e ruotare il selettore dello spessore della fetta in senso orario no a che non si ferma:
in questo modo il tavolo dell’aettatrice coprirà l’estremità della lama.
2. Pulire e asciugare i due lati della lama prima di procedere all’alatura. Rimandiamo alla sezione “Pulizia &
Igienizzazione” .
PRESTARE ATTENZIONE. Il passaggio successivo prevede l’esposizione della lama.
3.
Far scorrere l’alatoio della lama verso l’alto, no alla sede di montaggio, quindi ruotarlo di 180 gradi (Fig. 16-1).
4. Abbassare l’alatoio della lama con l’impugnatura rivolta verso l’alto (Fig. 16-2).
5. Spingere l’alatoio della lama no a che l’alatoio della lama non scatta in posizione.
Alatura della lama
AVVERTENZA
Figura 16-2
Posizione di alatura
Figura 16-1
Posizione da chiuso
Pagina 17
AFFILATURA DELLA LAMA
Nota: Le pietre da alatura e da levigatura funzionano
correttamente SOLO se sono esenti da sporcizia, grasso
e residui di cibo. Usare la spazzola metallica fornita in
dotazione con l’aettatrice per pulire le pietre a intervalli
periodici PRIMA di alare la lama coltello.
1. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota: La spia bianca POWER si accende.
2. Premere il pulsante START per accendere il motore della lama.
Nota: La spia verde RUN si accende.
3. Tirare in avanti l’impugnatura dell'alatoio della lama di modo che la
pietra di alatura e la piastra di levigatura entrino in contatto con la lama
(Fig. 17-1). Mantenere la pressione sull’impugnatura dell’alatoio della
lama per 5-10 secondi.
SPEGNERE IL MOTORE DELLA LAMA prima di procedere
all’ispezione.
DOPO L’AFFILATURA
1. Spingere il pulsante STOP per impostare su o il motore della lama.
Nota: La spia verde RUN si spegne.
2. Scollegare il cavo di alimentazione.
Nota: La spia bianca POWER si spegne.
3. Sollevare l’alatoio della lama e ruotarlo di 180° e ricollocarlo nella sua
posizione da chiuso (Fig. 17-2).
4. Pulire e igienizzare tutta l’aettatrice. Rimandiamo alla sezione
“Pulizia & Igienizzazione” .
5. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota: Quando l’aettatrice è collegata, la spia POWER di colore
bianco si accende.
NON USARE MAI l’aettatrice senza che l'alatoio della lama sia
installato. Vericare che sia posizione e ssarlo sulla parte superiore
dell’aettatrice prima di metterla in funzione.
Alatura della lama
Figura 17-2
Posizione da chiuso
Figura 17-1
Posizione di alatura
Alatoio
della lama
Impugnatura
dell’
alatoio
della lama
Pagina 18
Alatoio della lama montato sul lato anteriore
PRESTARE ATTENZIONE. Il passaggio successivo prevede l’esposizione della lama.
4. Mettere lo strumento di impostazione della distanza della lama sull’estremità superiore del tavolo dell’aettatrice vicino
all’estremità della lama (Figura 18-3).
5. Ruotare il selettore dello spessore della fetta in senso anti-orario no a 13 e mezzo (Figura 18-4).
Nota: L'estremità della lama dovrebbe essere allineata con la parte inferiore dello strumento di impostazione della
distanza della lama (Figura 18-5).
6. Installare lo strumento di impostazione della distanza della lama nell’alatoio montato sul lato anteriore (Figura 18-6).
PREPARARSI PER L’AFFILATURA
1. Scollegare l’aettatrice e ruotare il selettore dello spessore della fetta in senso orario no a che non si ferma e il tavolo
dell’aettatrice coprirà l’estremità della lama.
2. Pulire e asciugare i due lati della lama prima di procedere all’alatura. Rimandiamo alla sezione “Pulizia & Igienizzazione” del
Manuale dell’utente fornito in dotazione con la macchina.
AVVERTENZA
La lama dell’aettatrice è molto alata. Prestare molta attenzione quando si
lavora nelle immediate vicinanze della lama.
Figura 18-1 Figura 18-2
Figura 18-3 Figura 18-4
Figura 18-5
Figura 18-6
Figura 18-7
7. Collocare l’alatoio montato sul lato anteriore sull’estremità superiore del tavolo dell’aettatrice, contro alla protezione pollici
(Figura 18-7).
8. Tenere l’alatoio montato sul lato anteriore e l’impugnatura del carrello (Figura 18-8). Spingere il carrello in avanti no a che i
due perni guida sull’alatoio montato sul lato anteriore scorrono nello spazio libero.
9. Tenere l’alatoio montato sul lato anteriore e tirare l’alatoio montato sul lato anteriore in avanti, verso l’estremità del tavolo
dell’aettatrice per accertarsi che l’alatoio montato sul lato anteriore sia in posizione.
Nota: La vite a esagono cavo sull’alatoio montato sul lato anteriore deve appoggiare sull’estremità superiore del
tavolo dell’aettatrice (Figura 18-9).
10. Ruotare la manopola di blocco in senso orario no a che il perno non tocca la parte posteriore del tavolo dell’aettatrice per
ssare l’alatoio montato sul lato anteriore al tavolo dell’aettatrice (Figura 18-10).
Nota: L’alatoio montato sul lato anteriore non dovrebbe muoversi sul tavolo dell’aettatrice.
Figura 18-8
Figura 18-9 Figura 18-10
INSTALLAZIONE
1. Vericare che il carrello sia tirato completamente in avanti, verso l’operatore, nella posizione home (Figura 18-1).
2. Spostare l’impugnatura del braccio pressa merce no alla parte superiore del carrello.
3. Sull’alatoio della lama montato sul lato anteriore, ruotare lo strumento di impostazione della distanza della lama in senso
anti-orario per togliere lo strumento di impostazione della distanza della lama (Figure 18-2).
Pagina 19
Alatoio della lama montato sul lato anteriore
Figura 19-1 Figura 19-2 Figura 19-3
AFFILATURA DELLA LAMA
Nota: Le pietre da alatura e da levigatura funzionano correttamente SOLO se sono esenti da sporcizia,
grasso e residui di cibo. Usare la spazzola metallica fornita in dotazione con l’aettatrice per pulire le pietre a
intervalli periodici PRIMA di alare la lama coltello.
1. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota: La spia bianca POWER si accende.
2. Premere il pulsante START per accendere il motore della lama.
Nota: La spia verde RUN si accende.
3. Spingere verso il basso e ruotare la manopola di alatura in senso anti-orario no a portarla alla posizione #1.
Rilasciare la manopola di alatura (Figura 19-1).
4. Alare la lama coltello per 30 secondi.
Nota: Modelli SG13 & SG13A. L'aettatrice è dotata di una funzionalità timer di movimento; accertarsi che il
timer di movimento sia impostato su 30 secondi. Rimandiamo alla sezione “Modalità di manutenzione”
del Manuale dell’utente fornito in dotazione con la macchina.
5. Spingere il pulsante STOP per impostare su o il motore della lama.
Nota: La spia verde RUN si spegne.
6. Spingere verso il basso e ruotare la manopola di alatura in senso orario no a portarla alla posizione #0. Rilasciare la
manopola di alatura (Figura 19-2).
7. Premere il pulsante START per accendere il motore della lama.
Nota: La spia verde RUN si accende.
8. Spingere verso il basso e ruotare la manopola di alatura in senso orario no a portarla alla posizione #2. Rilasciare la
manopola di alatura (Figura 19-3).
9. Levigare la lama coltello per 15 secondi.
DOPO L’AFFILATURA
1. Premere il pulsante STOP per spegnere il motore della lama.
Nota: La spia verde RUN si spegne.
2. Spingere verso il basso e ruotare la manopola di alatura in senso orario no a portarla alla posizione #0.
3. Scollegare il cavo di alimentazione.
Nota: La spia bianca POWER si spegne.
4. Ruotare il gruppo manopola di blocco in senso anti-orario per allentare l’alatoio montato sul lato anteriore dal tavolo
dell’aettatrice (Figura 19-4).
PRESTARE ATTENZIONE. Il passaggio successivo prevede l’esposizione della lama.
5. Sollevare l’alatoio montato sul lato anteriore per toglierlo dallo spazio libero.
6. Tenere in posizione l’alatoio montato sul lato anteriore e l’impugnatura del carrello per spostare l’alatoio montato sul lato
anteriore e il carrello no alla posizione home.
7. Togliere l’alatoio montato sul lato anteriore dal tavolo dell’aettatrice.
8. Ruotare il selettore dello spessore della fetta oltre la tacca 0 no a che il tavolo non sarà completamente chiuso e il selettore
dello spessore della fetta non smetterà di muoversi.
9. Pulire e igienizzare tutta l’aettatrice. Rimandiamo alla sezione “Pulizia & Igienizzazione” del Manuale dell’utente fornito in
dotazione con la macchina.
10. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota: La spia bianca POWER si accende.
Figura 19-4
Pagina 20
Ispezioni, semplici interventi di manutenzione e riparazione
AFFILARE LA LAMA COLTELLO
PER EVITARE GRAVI LESIONI PERSONALI:
Non toccare MAI l’aettatrice prima di aver letto e compreso in modo completo tutto quanto indicato
in questo manuale di istruzioni. Sarà necessario avere come minimo 18 anni e disporre di una
formazione e autorizzazione adeguate dal proprio supervisore.
PRIMA DI ESEGUIRE INTERVENTI DI PULIZIA, MANUTENZIONE O RIMOZIONE DI
EVENTUALI COMPONENTI SPEGNERE e scollegare sempre l’aettatrice, ruotare il selettore dello
spessore della fetta in senso orario oltre lo zero (0) no a che non si ferma.
NON TOCCARE MAI LA LAMA. Tenere mani e braccia lontano da tutte le componenti mobili.
NON manomettere, bypassare o eliminare gli eventuali dispositivi di sicurezza, le protezioni, il
pulsante START/STOP o i controlli del touch ad.
DOPO OGNI USO SPEGNERE SEMPRE il motore della lama e ruotare il selettore di spessore della
lama in senso orario oltre lo zero (0) no a che non si ferma.
SERVIRSI UNICAMENTE DI COMPONENTI E ACCESSORI PER AFFETTATRICE GLOBE
INSTALLATI CORRETTAMENTE.
ISPEZIONE DELL’AFFETTATRICE
ISPEZIONARE L’AFFETTATRICE PER VERIFICARE LA PRESENZA DI COMPONENTI DANNEGGIATE O
ROTTE, COMPRESE GUARNIZIONI E DISPOSITIVI DI TENUTA. Eseguire un’ispezione visiva completa
dell’aettatrice nella sua interezza oltre che delle sue componenti. Globe invita il titolare/operatore a ispezionare
tutte le componenti con elevata frequenza, oltre che a rivolgersi a un agente di servizio per ispezionare
l’aettatrice nella sua interezza come minimo ogni 6 mesi, incluse tutte le componenti che sono staccabili per
consentire l’esecuzione degli interventi di pulizia e igienizzazione. Questa ispezione dovrebbe comprendere la
verica di componenti danneggiate, guarnizioni o dispositivi di tenuta e aree che potrebbero essere più dicili da
pulire e igienizzare.
QUALORA SI RISCONTRI CHE UNA GUARNIZIONE O UN DISPOSITIVO DI TENUTA NON
GARANTISCONO ISOLAMENTO O SONO DANNEGGIATI, SI DEVE SMETTERE DI USARE
L’AFFETTATRICE FINO A
CHE NON SARÀ RIPARATA DA UN FORNITORE DI SERVIZI DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Guarnizioni e dispositivi di tenuta dell’aettatrice identicati
ISPEZIONE DELL’AFFETTTATRICE
I
S
P
E
Z
I
O
N
A
R
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Globe SG13AE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario