Sigma EOX REMOTE 500 E-Bike Manuale utente

Tipo
Manuale utente
LATEST
UPDATE AT
SHORT MANUAL
REMOTE 500
EN
This manual is a quick guide.
You can access the detailed instructions by following this link:
DE
Bei dieser Anleitung handelt es sich um eine Kurzanleitung.
Die ausführliche Anleitung erreichen Sie, indem Sie diesem Link folgen:
FR
Ce manuel est une version abrégée.
 Voustrouverezlaversioncomplètesousleliensuivant:
IT
La presente guida è una versione ridotta.
La guida completa è disponibile al seguente link:
ES
Este manual es sólo una guía rápida.
El manual detallado está a tu disposición en este enlace:
NL
Dit is een beknopte handleiding.
De uitgebreide handleiding kunt u inzien via deze link:
PL
 Niniejszainstrukcjajestinstrukcjąskróconą.
 Instrukcjaszczegółowajestdostępnapodtymlinkiem:
CZ
 Totojestručnýnávodkobsluze.
 Návodvúplnémzněnínajdešpodtímtoodkazem:
goto.sigmasport.com/
eoxview1200-service
REMARKS
BUTTON FUNCTIONS
EN
Long press (> 2 s) to turn E-System on
Long press (> 2 s) to turn E-System off
Increase assist mode
Decrease assist mode
If Auto Mode setting enabled by EOX® App
see chart LIGHT button A
If Auto Mode setting disabled by EOX® App
see chart LIGHT button B
If no EOX® VIEW 1200 is used the A/B/C
buttons can be used to operate a display unit
connected by Bluetooth (e.g. EOX® VIEW 1300
or SIGMA EOX® App)
POWER Button
UP Button
DOWN Button
LIGHT Button
A
,
B
and
C
Button
LIGHT
C
B
A
POWERUP
DOWN
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
LONG
(2 sec.)
LIGHT button A
LIGHT button B
LONG (2 sec.)
LONG (2 sec.)
LONG (2 sec.)
HIGH BEAM
HIGH BEAM
LOW BEAM
LOW BEAM
AUTO MODE
DARK
LIGHT
OFF
OFF
POWER Taste
– Lang drücken (> 2 Sek.), um das E-System anzuschalten
– Lang drücken (> 2 Sek.), um das E-System auszuschalten
UP Taste
– Assist Mode erhöhen
DOWN Taste
– Assist Mode reduzieren
LIGHT Taste
– Siehe Diagramm
A,B und C Taste
– Wenn kein EOX®VIEW1200benutztwird,dieA / B / C-TastenzurBedienungeinerDisplayeinheit,dieperBluetooth
verbunden ist, verwenden (z.B. EOX® VIEW 1300 oder SIGMA EOX® App)
Pulsante POWER
– Tenere premuto (> 2 sec.), per avviare l‘E-System
– Tenere premuto (> 2 sec.), per spegnere l‘E-System
Pulsante UP
– Aumentare la modalità assistenza
Pulsante DOWN
– Ridurre la modalità assistenza
Pulsante LIGHT
– Cfr. diagramma
Pulsante A,B e C
– Quando l‘EOX®VIEW1200nonèinuso,utilizzareipulsantiA / B / Cpergestireun‘unitàdeldisplay
collegata tramite Bluetooth (ad es. EOX® VIEW 1300 o app SIGMA EOX®)
Touche POWER
– Appuyer longuement (> 2 sec.), pour allumer l‘E-système
– Appuyer longuement (> 2 sec.), pour éteindre l‘E-système
Touche UP
– Augmenter le niveau d‘assistance
Touche DOWN
– Réduire le niveau d‘assistance
Touche LIGHT
– Voir le diagramme
Touche A,B et C
– En l‘absence d‘EOX®VIEW1200,utiliserlestouchesA / B / Cpourcommanderuneunitédel‘écranquiest
reliée par Bluetooth (par ex. EOX® VIEW 1300 ou l‘application SIGMA EOX®)
DE
IT
FR
Knop POWER
– Lang indrukken (> 2 s), om het E-systeem in te schakelen
– Lang indrukken (> 2 s), om het E-systeem uit te schakelen
Knop UP
– Assist Mode verhogen
Knop DOWN
– Assist Mode verlagen
Knop LIGHT
– Zie diagram
Knop A,B en C
– Wanneer geen EOX® VIEW 1200 wordt gebruikt, gebruik dan de A/B/C-knoppen voor de bediening van een display-eenheid,
die middels Bluetooth is verbonden (bijv. EOX® VIEW 1300 of SIGMA EOX® app)
NL
Tecla POWER
– Mantener pulsado (> 2 seg.) para encender el sistema eléctrico
– Mantener pulsado (> 2 seg.) para apagar el sistema eléctrico
Tecla UP
– Subir de modo de asistencia
Tecla DOWN
– Bajar de modo de asistencia
Tecla LIGHT
– Consultar el diagrama
Tecla A,B y C
– Cuando no se usa el EOX®VIEW1200,hayqueutilizarlasteclasA / B / Cparacontrolarunapantallaqueestéconectada
mediante Bluetooth (p.ej. EOX® VIEW 1300 o con la app SIGMA EOX®)
ES
Przycisk POWER
–Naciśnijdługo(>2sek.),abywłączyćsystemroweruelektrycznego
–Naciśnijdługo(>2sek.),abywyłączyćsystemroweruelektrycznego
Przycisk UP
–Zwiększwartośćtrybuwspomagania
Przycisk DOWN
–Zmniejszwartośćtrybuwspomagania
Przycisk LIGHT
– Patrz wykres
Przycisk A,B oraz C
–JeśliniekorzystaszzEOX®VIEW1200,używajprzyciskówA / B / Cdoobsługiwyświetlacza,którypołączony
jest przez Bluetooth (np. EOX® VIEW 1300 lub aplikacja SIGMA EOX®)
PL
TlačítkoPOWER
–Prozapnutíe-systémudlouzestiskněte(>2s)
–Provypnutíe-systémudlouzestiskněte(>2s)
TlačítkoUP
–zvýšitAssistMode
TlačítkoDOWN
–snížitAssistMode
TlačítkoLIGHT
– viz graf
TlačítkoA,B a C
– Pokud nemáte EOX®VIEW1200,použijetetlačítkaA / B / Ckobsluzedispleje,kterýjepřipojen
pomocíBluetooth(např.EOX® VIEW 1300 nebo SIGMA EOX® App)
CZ
START-UP ASSISTANCE
1
To enter the start-up assistance mode press DOWNbuttonuntiltheupperfourLEDsstartashingwhite.
2
To trigger the start-up assistance long-press the DOWN button while start-up assistance mode is activated.
3
Once you release the DOWN button the start-up assistance stops.
DE
1. Um in den Starthilfemodus zu gelangen, drücken Sie die
DOWN-Taste, bis die oberen vier LEDs weiß zu blinken beginnen.
2. Um die Anfahrhilfe auszulösen, drücken Sie lange die DOWN-Taste,
während der Anfahrhilfemodus aktiviert ist.
3. Sobald Sie die DOWN-Taste loslassen, stoppt die Anfahrhilfe.
IT
1. Per entrare nella modalità di assistenza all‘avviamento premere
il pulsante DOWNnoaquandoiquattroLEDsuperioriinizianoa
lampeggiare in bianco. 2. Per attivare l‘assistenza all‘avviamento,
premere a lungo il pulsante DOWN mentre è attivata la modalità
di assistenza all‘avviamento. 3. Una volta rilasciato il pulsante DOWN,
l‘assistenza all‘avviamento si interrompe.
NL
1. Om naar de opstarthulpmodus te gaan, drukt u op de DOWN-knop
totdat de bovenste vier LED‘s wit beginnen te knipperen.
2. Om de opstarthulp te activeren, houdt u de DOWN-knop lang
ingedrukt terwijl de opstarthulpmodus is geactiveerd.
3. Zodra u de DOWN-knop loslaat, stopt de opstarthulp.
CZ
1.ProvstupdorežimupomocipřispouštěnístisknětetlačítkoDOWN,dokudnezačnouhorníčtyřiLEDblikatbíle.
2.Chcete-lispustitpomocpřispouštění,dlouzestisknětetlačítkoDOWN,kdyžjeaktivovánrežimpomocipřispouštění.
3.JakmileuvolnítetlačítkoDOWN,pomocpřispouštěnísezastaví.
FR
1. Pour accéder au mode d‘assistance au démarrage, appuyez sur
le bouton DOWN jusqu‘à ce que les quatre LED supérieures
commencent à clignoter en blanc. 2. Pour déclencher l‘assistance
au démarrage, appuyez longuement sur le bouton DOWN lorsque
le mode d‘assistance au démarrage est activé. 3. Dès que vous
relâchez le bouton DOWN, l‘assistance au démarrage s‘arrête.
ES
1. Para ingresar al modo de asistencia de arranque, presione
el botón DOWN hasta que los cuatro LED superiores comiencen
a parpadear en blanco. 2. Para activar la asistencia de arranque,
mantenga presionado el botón DOWN mientras el modo de
asistencia de arranque está activado. 3. Una vez que suelta el
botón DOWN, la asistencia de arranque se detiene.
PL
1.Abyprzejśćdotrybuwspomaganiarozruchu,naciśnij
przycisk DOWN,ażczterygórnediodyLEDzacznąmigaćnabiało.
2.Abyuruchomićwspomaganierozruchu,naciśnijiprzytrzymaj
przycisk DOWN,gdywłączonyjesttrybwspomaganiarozruchu.
3. Po zwolnieniu przycisku DOWN wspomaganie rozruchu
 zatrzymujesię.
LED INDICATOR
Normal Mode
- Upper four LEDs: Assist Mode shown by different
colors
- LowerveLEDs:BatteryLevelshownonascale
Error Messages
- LED indicator lights red
- In case of any error please contact your dealer
DE
Normalbetrieb
- Obere vier LED‘s: Der Assist Mode wird durch verschiedene
Farben angezeigt
- Untere fünf LED‘s: Der Ladestatus wird angezeigt
Fehler-Meldungen
- LED-Anzeige leuchtet rot
- Wenn Fehler auftreten, bitte Ihren Händler kontaktieren
IT
Funzionamento normale
- Quattro LED in alto: la modalità assistenza viene indicata
tramite diversi colori
- Cinque LED in basso: viene indicato lo stato della carica
Messaggi di errore
- L‘indicatore LED si illumina di rosso
- Sesivericanoerroricontattareilpropriorivenditore
NL
Normaal gebruik
- Bovenste vier LED‘s: de Assist Mode wordt door verschillende
kleuren weergegeven
- Onderste vijf LED‘s: de laadstatus wordt weergegeven
Foutmeldingen
- LED-indicatie brandt rood
- Wanneer fouten optreden, neem dan contact op met uw dealer
CZ
Normální režim
- Horníčtyřidiody:StupeňpodporyAssistModejeindikovánrůznýmibarvami
- Spodníchpětdiod:Indikátornabitíbaterie
Chybová hlášení
- LEDkontrolkasvítíčerveně
- Pokud se vyskytnou chyby, kontaktujte prosím svého prodejce
FR
Fonctionnement normal
- LesquatreLEDsupérieures:lemodeassistanceestafché
dans quatre couleurs différentes
- LescinqLEDinférieures:l‘étatdechargementestafché
Messages d‘erreur
- LafchageLEDs‘allumeenrouge
- Veuillez contacter votre revendeur si des erreurs surviennent
ES
Funcionamiento normal
- 4 LED superiores: el modo de asistencia activado se indica
mediante diferentes colores.
- 5 LED inferiores: sirven para indicar el estado de carga
Mensajes de error
- El indicador LED se enciende en rojo
- Si se produce un error, contacte con su comercio especializado
PL
Tryb normalny
- Górne cztery diody LED: tryb wspomagania jest sygnalizowany
 różnymikolorami
- DolnepięćdiodLED:sygnalizowanyjeststannaładowania
Komunikaty obłędach
- WyświetlaczLEDświecisięnaczerwono
- Powystąpieniubłęduskontaktujsięzeswoimsprzedawcą
FIRST START
1
Download SIGMA EOX® App from App Store
or Google Play Store.
2
Install the app and enable bluetooth on your
smartphone.
3
Press the power button to turn on your bike and
your EOX® products.
4
Open the app, search for your EOX® products and
follow the instructions to connect your device.
EN
SIGMA EOX® App
24
3
4
POWER
1
DE
1. Die SIGMA EOX
®
App im App Store oder im Google Play Store
herunterladen. 2. Die App installieren und auf Ihrem Smartphone
Bluetooth aktivieren. 3. Den Power-Button drücken, um das Bike
und Ihre EOX
®
-Produkte anzuschalten. 4. Die App öffnen, nach Ihren
EOX
®
-Produkten suchen und den Anweisungen folgen, um Ihr Gerät
zu verbinden.
TIPP: Die APP bietet Ihnen viele Funktionen zum Einstellen und
Individualisieren des EOX
®
REMOTE 500. Für weitere Informationen
zu den Funktionen der App siehe Seite „SIGMA EOX
®
App“.
FR
1. Télécharger l‘application SIGMA EOX
®
dans l‘App Store ou
dans le Google Play Store. 2. Installer l‘application et activer
Blutooth sur votre Smartphone. 3. Appuyer sur le bouton Power
pour allumer le vélo et vos produits EOX
®
. 4. Ouvrir l‘application,
chercher vos produits EOX
®
et suivre les instructions pour
connecter votre appareil.
ASTUCE: Lapplication offre de nombreuses fonctions pour régler et
personnaliser l‘EOX
®
REMOTE 500. Pour plus d‘informations sur les
fonctions de l‘application, voir la page “Application SIGMA EOX
®
”.
The app offers you many functions for setting up and
customising the EOX® REMOTE 500. For more information
on the app‘s functions, see the “SIGMA EOX® App” page.
TIP
DE
1. Die SIGMA EOX
®
App im App Store oder im Google Play Store
herunterladen. 2. Die App installieren und auf Ihrem Smartphone
Bluetooth aktivieren. 3. Den Power-Button drücken, um das Bike
und Ihre EOX
®
-Produkte anzuschalten. 4. Die App öffnen, nach Ihren
EOX
®
-Produkten suchen und den Anweisungen folgen, um Ihr Gerät
zu verbinden.
TIPP: Die APP bietet Ihnen viele Funktionen zum Einstellen und
Individualisieren des EOX
®
REMOTE 500. Für weitere Informationen
zu den Funktionen der App siehe Seite „SIGMA EOX
®
App“.
IT
1. Scaricare l‘app SIGMA EOX
®
nell‘App Store o nel Google Play Store.
2. Installare l‘app e attivare il Bluetooth sul proprio smartphone.
3. Premere il pulsante di accensione per attivare la bici e i propri
prodotti EOX
®
. 4. Aprire l‘app, cercare i prodotti EOX
®
e seguire le
istruzioni per collegare il dispositivo.
CONSIGLIO: LAPP offre molte funzioni per impostare e personalizzare
l‘EOX
®
REMOTE 500. Maggiori informazioni sulle funzioni dell‘app sono
disponibili alla pagina “App SIGMA EOX
®
”.
NL
1. Download de SIGMA EOX
®
app in de App Store of in de
Google Play Store. 2. Installeer de app en activeer Bluetooth op
jouw smartphone. 3.DrukopdePower-knop,omdeetsenjouw
EOX
®
-producten in te schakelen. 4. Open de app, zoek naar jouw
EOX
®
-producten en volg de aanwijzingen om jouw apparaat te verbinden.
TIP: De APP bied je vele functies voor het instellen en individualiseren
van de EOX
®
REMOTE 500. Raadpleeg de pagina “SIGMA EOX
®
App” voor
meer informatie over de functies van de app.
CZ
1.StáhnětesiaplikaciSIGMAEOX
®
v App Store nebo Google Play Store. 2. Nainstalujte aplikaci a aktivujte funkci Bluetooth na chytrém telefonu.
3.StisknětetlačítkoPowerprozapnutíelektrokolaavašichEOX
®
produktů.4.Otevřeteaplikaci,spusťtevyhledáváníproduktůEOX
®
a postupujte
 podlepokynůpropřipojenísvéhozařízení.
TIP:TatoaplikacevámnabízícelouřadufunkcípronastaveníaindividualizacizařízeníEOX
®
REMOTE500.Dalšíinformaceohledněfunkcínaleznešv
aplikaci “SIGMA EOX
®
App”.
FR
1. Télécharger l‘application SIGMA EOX
®
dans l‘App Store ou
dans le Google Play Store. 2. Installer l‘application et activer
Blutooth sur votre Smartphone. 3. Appuyer sur le bouton Power
pour allumer le vélo et vos produits EOX
®
. 4. Ouvrir l‘application,
chercher vos produits EOX
®
et suivre les instructions pour
connecter votre appareil.
ASTUCE: Lapplication offre de nombreuses fonctions pour régler et
personnaliser l‘EOX
®
REMOTE 500. Pour plus d‘informations sur les
fonctions de l‘application, voir la page “Application SIGMA EOX
®
”.
ES
1. Descargue la app SIGMA EOX
®
desde la App Store o desde
Google Play. 2. Instale la aplicación y active la función de Bluetooth
en su móvil. 3. Pulse el botón de encendido para activar la bicicleta
y su producto EOX
®
. 4. Abra la aplicación, busque su producto
EOX
®
y siga las instrucciones para conectar con su dispositivo.
CONSEJO:LaAPPnosofrecemuchasfuncionesparacongurary
personalizar nuestro EOX
®
REMOTE 500. Encontrarás más información
sobre las funciones de la app en la página “SIGMA EOX
®
App”.
PL
1. Aplikacja SIGMA EOX
®
jestdostępnadopobraniawsklepach
App Store oraz Google Play Store. 2.Zainstalujaplikacjęiaktywuj
 Bluetoothwswoimsmartfonie.3.Naciśnijprzyciskuruchomienia,
 abywłączyćrowerorazswojeproduktyEOX
®
. 4.Otwórzaplikację,
 znajdźswojeproduktyEOX
®
ipostępujzgodniezinstrukcjami,
 abypołączyćurządzenie.
PORADA:Aplikacjazawieralicznefunkcjeumożliwiającewprowadzanie
ustawieńiindywidualizacjęurządzeniaEOX
®
REMOTE500.Więcejinformacji
natematfunkcjiaplikacjimożeszznaleźćnastronie„SIGMAEOX
®
App”.
1
Set device and cutomize training views
2
Update Firmware of EOX® REMOTE 500
3
Record your trip
4
Analyze your trip
5
Share your data and many more...
SIGMA EOX® APP
EN
!
TIP
:
Check for Firmware Updates regularly.
To access the changelog, follow this link:
1 2 3 4 5
goto.sigmasport.com/
eoxview1200-service
DE
1. Gerät einstellen und Trainingsansichten individuell
anpassen 2. Update Firmware of EOX® REMOTE 500
3. Eigene Fahrt aufzeichnen 4. Eigene Fahrt analysieren
5.EigeneDatenteilenundvielesmehr…
TIPP: Bitte regelmäßig auf Firmware-Updates überprüfen.
DieÄnderungshistorieistunterdiesemLinkzunden:
goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
IT
1. Imposta individualmente il dispositivo e le visualizzazioni
di allenamento 2.Aggiornailrmwaredell‘EOX® REMOTE 500
3. Registra gli allenamenti 4. Analizza gli allenamenti 5. Condividi
ituoidatiemoltoaltro…
CONSIGLIO: controlla periodicamente se ci sono aggiornamenti
rmware.Lostoricodellemodicheèdisponibileallink:
goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
NL
1. Apparaat instellen en trainingsweergaven persoonlijk
aanpassen 2.UpdatevandermwarevandeEOX® REMOTE 500
uitvoeren 3. Eigen rit registreren 4. Eigen rit analyseren 5. Eigen
gegevensdelenennogveelmeer
TIP:controleera.u.b.regelmatigoprmware-updates.
De wijzigingshistorie kunt u vinden onder deze link:
goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
CZ
1.Nastavujtezařízeníaindividuálněupravujtetréninkovéobrazovky.2.ProvádějteaktualizacirmwareEOX® REMOTE 500.
3. Zaznamenávejte si své jízdy.4. Analyzujte aktivity. 5.Sdílejtesvádataavyužívejtecelouřadudalšíchmožností...
TIP:Pravidelněprovádějaktualizacirmware.Historiizměnrmwarunajdešpododkazem:goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
FR
1. Réglez le compteur et adaptez l‘aperçu de vos entraînements
selon vos besoins. 2.Procédezàlamiseàjourdurmwarede
l‘EOX® REMOTE 500. 3. Enregistrez vos propres sorties. 4. Analysez
vos propres sorties. 5. Partagez vos données et bien plus encore...
ASTUCE:Vériezrégulièrementsiilyadesmisesàjourdisponibles
pourleFirmware.L‘historiquedesmodicationsestdisponiblesous
leliensuivant:goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
ES
1. Encender el equipo y personalizar las vistas de entrenamiento
2. Actualizar el software de fábrica del EOX® REMOTE 500
3. Registrar nuestro recorrido 4. Analizar nuestro recorrido
5.Compartirnuestrosdatosyotrasfunciones…
CONSEJO: comprueba regularmente si hay actualizaciones
disponiblesdelrmwaredeldispositivo.Alhistorialdecambiosse
puede acceder desde este enlace:
goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
PL
1.Ustawurządzenieiskongurujindywidualniewidok
treningu. 2.WykonajaktualizacjęrmwareEOX® REMOTE 500.
3.Zapiszwłasnątrasę.4.Analizujwłasnątrasę.5.Udostępniaj
własnedaneiwielewięcej...
PORADA:Regularniesprawdzajdostępnośćaktualizacji
oprogramowaniarmware.Historięzmianznajdzieszpod
adresem: goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
!
YoucanndtheCEdeclarationat:ce.sigmasport.com/eoxremote500
TECHNICAL INFORMATION
EOX® REMOTE 500
Weight 33.8 g
Handlebar diameter 22.2 mm
Operating temperature -10/25/60 °C (min/typ/max)
Storage temperature -20/25/70 °C (min/typ/max)
Operating frequency Bluetooth: 2402-2480MHz @ 1dBm nominal
Certications CE, FCC, IC, REACH, ROHS, UKCA
IP rating IPX6K, IPX7
EN
DE
Die CE-Erklärung kann hier eingesehen werden:
ce.sigmasport.com/eoxremote500
IT
La dichiarazione CE è consultabile qui:
ce.sigmasport.com/eoxremote500
NL
De CE-conformiteitsverklaring kunt u hier vinden:
ce.sigmasport.com/eoxremote500
CZ
CEprohlášenínajdešpodnásledujícímodkazem:ce.sigmasport.com/eoxremote500
FR
LadéclarationCEpeutêtreconsultéeici:
ce.sigmasport.com/eoxremote500
ES
Encontrarás la declaración de conformidad CE en
ce.sigmasport.com/eoxremote500
PL
DeklaracjęCEznajdziesztutaj:
ce.sigmasport.com/eoxremote500
NOTES
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sigma EOX REMOTE 500 E-Bike Manuale utente

Tipo
Manuale utente