Valex 1493913 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
MEletTe
06.05.2015
ATTENZIONE! Questa è una elettrosega per potatura e deve essere usata solo da operatori addestrati
IMPORTANT! This is a pruning chainsaw. It must only be used by trained operators
Elettrosega telescopica
ISTRUZIONI PER L’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni originali
Electric pole chainsaw
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Translation of the original instructions
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete attentamente le istruzioni per l’uso
CAUTION! Before starting the machine, read the operating instructions carefully
- 2 -
i
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
!ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e tutte le
istruzioni. La mancata ottemperanza alle avvertenze e
alle istruzioni può dare luogo a scosse elettriche, incendi
e/o lesioni serie.
La scrupolosa osservanza di queste avvertenze con l’u-
tilizzo dei mezzi di protezione individuale, minimizzano i
rischi di incidente ma non li eliminano completamente.
Utilizzate l’utensile nei modi descritti in queste istruzioni.
Non utilizzatelo per scopi a cui non è destinato.
Queste istruzioni si riferiscono ad un utensile elettrico
fabbricato in più modelli e versioni; leggete attentamente
le istruzioni ed applicatele all’utensile elettrico in vostro
possesso.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferi-
menti futuri.
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Tenere pulita e ben illuminata l’area di lavoro. Le aree
ingombre e/o poco illuminate possono provocare incidenti.
b) Non far funzionare utensili elettrici in atmosfere
esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas, o
polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille
che possono provocare l’accensione di polveri o fumi.
c) Tenere i bambini e gli estranei a distanza durante il
funzionamento di un utensile elettrico. Le distrazioni
possono far perdere il controllo dell’utensile.
d) Mantenete in un luogo sicuro i sacchi di nylon presenti
nell’imballaggio. I sacchi possono provocare il soffo-
camento e i bambini non devono entrarne in possesso.
e) Usate l’utensile in un luogo con un sufficiente ricambio
d’aria. L’areazione è necessaria per il raffreddamento
dell’utensile e per eliminare le impurità nell’aria provocate
dalla lavorazione.
f) Non far funzionare utensili elettrici all’aperto in presenza
di pioggia, nebbia, temporale, alte e basse temperature,
o in ambienti bagnati o umidi. L’utilizzo in queste condi-
zioni può provocare la folgorazione.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell’utensile elettrico deve corrispondere
alla presa. Mai modificare la spina in alcun modo.
Non utilizzare adattatori con utensili elettrici dotati di
messa a terra (a massa). Spine non modificate e prese
corrispondenti riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra
o a massa quali recinzioni, cancelli, tralicci, lampioni,
ecc. Se il vostro corpo è a terra o a massa, il rischio di
scossa elettrica aumenta.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia e non uti-
lizzarli in luoghi umidi. L’ingresso di acqua in un utensile
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non usurare il cavo. Non utilizzare mai il cavo per
trasportare, tirare o scollegare dalla presa di rete
l’utensile elettrico. Tenere il cavo distante da calore,
olio, bordi affilati o parti in movimento. Cavi danneggiati
o attorcigliati aumentano il rischio di scossa elettrica.
e) Quando si aziona un apparecchio elettrico all’ester-
no, usare un cavo di prolunga adeguato per l’uso in
esterni. L’uso di un cavo adeguato riduce il rischio di
scossa elettrica.
f) Utilizzare un’alimentazione elettrica protetta da un
interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore
differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica.
Consultate il vostro elettricista di fiducia.
g) L’alimentazione elettrica deve corrispondere a quella
indicata sull’apparecchio elettrico. Una alimentazione
elettrica non idonea genera malfunzionamenti ed incidenti.
h) Verificate periodicamente il cavo di alimentazione
elettrica. Non schiacciate o calpestate il cavo di ali-
mentazione elettrica. Un cavo danneggiato è fonte di
scosse elettriche.
i) In caso di dubbio in campo elettrico affidatevi ad tec-
nico specializzato di comprovata esperienza. L’utilizzo
dell’elettricità in modo non sicuro è molto pericoloso per
la vostra ed altrui incolumità.
3) Sicurezza personale
a) Non distrarsi mai, controllare quello che si sta facendo
e usare il buon senso quando si azionano utensili elet-
trici. Non azionare l’utensile quando si è stanchi o sotto
l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un momento di
disattenzione durante l’azionamento di utensili elettrici può
dare luogo a serie lesioni personali.
b) Usare un’apparecchiatura di protezione personale.
Indossare sempre protezioni per gli occhi. Le apparec-
chiature di protezione quali maschere antipolvere, calzature
di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza, protezioni
per l’udito, abbigliamento robusto e guanti di sicurezza
riducono la possibilità di subire lesioni personali.
c) Prevenire le accensioni accidentali. Assicurarsi
che l’interruttore sia in posizione di spento prima di
collegare l’utensile alla rete elettrica e/o ai gruppi di
batterie, prima di prenderlo o di trasportarlo. Trasportare
utensili elettrici con il dito sull’interruttore o collegarli in
rete con l’interruttore in posizione di accensione può
provocare incidenti.
d) Togliere qualsiasi chiave di regolazione prima di ac-
cendere l’utensile elettrico. Una chiave lasciata attaccata
ad una parte rotante dell’utensile elettrico può provocare
lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre la posizione e
l’equilibrio appropriati. Questo permette di controllare
meglio l’utensile elettrico in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti
larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti
distanti dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) L’utilizzatore è responsabile verso terzi di eventuali
incidenti o danni a persone o cose. Un uso improprio
provoca incidenti e danni.
h) E’ vietato l’utilizzo a piedi nudi o con piedi e/o mani
bagnati/e. L’utilizzo in queste condizioni può provocare
la folgorazione.
i) Non avvicinarsi alle feritoie di espulsione dell’aria. L’aria
generata può contenere residui di lavorazione, piccole parti
dannose per le vie respiratorie e per gli occhi.
l) Non coprire e non infilare oggetti nelle feritoie di ven-
tilazione. La mancata ventilazione dell’utensile elettrico
può generare un incendio. Accedere a parti interne può
danneggiare l’utensile e provocare la folgorazione.
n) Non utilizzare l’utensile elettrico se le protezioni (scher-
mi, pannelli, sportelli ecc.) sono aperti, danneggiati o
mancanti. Le protezioni correttamente installate salvaguar-
dano la vostra salute e consentono un utilizzo in sicurezza.
- 3 -
4) Uso e manutenzione degli utensili elettrici
a) Non forzare l’utensile elettrico. Usare l’utensile
adatto per l’operazione da eseguire. L’utensile elettrico
appropriato permette di eseguire il lavoro con maggiore
efficienza e sicurezza senza essere costretti a superare i
parametri d’uso previsti.
b) Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore di ac-
censione e spegnimento non si aziona correttamente.
Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato
con l’interruttore è pericoloso e deve essere sottoposto
a riparazioni.
c) Scollegare la spina dalla rete di alimentazione e/o
il gruppo di batterie dall’utensile elettrico prima di
effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori
o riporre gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza
preventiva riducono il rischio di avvio accidentale dell’u-
tensile elettrico.
d) Riporre utensili elettrici inutilizzati fuori della portata dei
bambini e non permetterne l’uso a persone inesperte dell’u-
tensile o che non conoscano queste istruzioni. Gli utensili
elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare la manutenzione necessaria sugli utensili
elettrici. Verificare il possibile errato allineamento o
bloccaggio delle parti in movimento, la rottura delle
parti e qualsiasi altra condizione che possa influenzare
il funzionamento degli utensili elettrici. Se è danneggia-
to, far riparare l’utensile elettrico prima di utilizzarlo.
Numerosi incidenti sono provocati proprio dal cattivo stato
di manutenzione degli utensili elettrici.
f) Mantenere puliti e affilati gli strumenti di taglio. Stru-
menti di taglio in buone condizioni di manutenzione e con
bordi di taglio affilati sono meno suscettibili di bloccarsi e
sono più facili da controllare.
g) Usare l’utensile elettrico e gli accessori in conformità
con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di
lavorazione e dell’operazione da eseguire. L’uso dell’u-
tensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste
può dare luogo a situazioni pericolose.
h) Mantenete una distanza di sicurezza dalle parti in mo-
vimento. Toccare parti in movimento provoca lesioni serie.
i) Non modificate l’utensile elettrico. Togliere, sostituire
o aggiungere componenti non previsti dalle istruzioni, è
vietato ed annulla la garanzia.
l) Non abbandonare l’utensile elettrico in funzione. Spe-
gnetelo prima di lasciarlo incustodito per evitare possibili
incidenti.
5) Assistenza
a) Far riparare l’utensile elettrico solo da tecnici qualificati
ed utilizzare solamente ricambi identici. Ciò garantisce
la costante sicurezza dell’utensile elettrico.
b) Non tentare di riparare l’utensile elettrico o di accedere
ad organi interni. Interventi effettuati da personale non
qualificato e non autorizzato dalla Ditta costruttrice può
generare seri pericoli ed annulla la garanzia.
c) Richiedete solo ricambi originali. L’utilizzo di ricambi
non originali può compromettere la sicurezza dell’utensile
elettrico.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DELL’ELETTROSEGA TELESCOPICA
a) Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalla catena
dentata mentre la sega a catena è in funzione. Prima
di avviare la sega a catena, sincerarsi che la catena
dentata non sia a contatto con alcunché. Un momento di
disattenzione mentre si fanno funzionare le seghe a catena
può far sì che i vestiti o il corpo rimangano impigliati nella
catena dentata.
b) Afferrare le impugnature con entrambe le mani. Non
tenere mai la sega a catena con una sola mano, poiché
aumenta il rischio di incidenti alla propria persona.
c) Indossare degli occhiali di sicurezza e una protezione
acustica. Si raccomandano altri dispositivi di protezione
per l testa, le mani ed i piedi. Indossare dei vestiti di
protezione adeguati ridurrà gli incidenti corporali provocati
da schegge volanti come pure il contatto accidentale con
la sega dentata.
d) Non usare una sega a catena su un albero. L’aziona-
mento di una sega a catena mentre si sta su un albero
può provocare delle ferite corporali.
e) Mantenere sempre un corretto punto di appoggio del
piede e far funzionare la sega a catena solamente stando
su una superficie fissa, sicura e a livello. Le superfici
scivolose o instabili, come le scale, possono provocare
una perdita di equilibrio o di controllo della sega a catena.
f) Quando si taglia un ramo che è sotto tensione, bisogna
fare attenzione al rischio di un contraccolpo. Quando la
tensione delle fibre di legno si rilascia, il ramo caricato
con effetto di ritorno può colpire l’operatore e/o proiettare
la sega a catena fuori controllo.
g) Usare estrema cautela quando si tagliano cespugli e
arbusti giovani. I materiali sottili possono incastrarsi nella
catena dentata e venire proiettati nella vostra direzione e/o
facendovi perdere l’equilibrio.
h) Trasportare la sega a catena con entrambe le impugna-
ture quando è spenta mantenendola lontana dal vostro
corpo. Quando si trasporta o si ripone la sega a catena
bisogna sempre mettere la copertura della barra di gui-
da. Maneggiare correttamente la sega a catena ridurrà la
probabilità di contatto fortuito con la catena dentata mobile.
i) Attenersi alle istruzioni relative alla lubrificazione, alla
tensione della catena e per gli accessori di ricambio.
Una catena le cui tensione e lubrificazione non siano
corrette può sia rompersi che accrescere il rischio di
contraccolpo.
j) Mantenere le impugnature asciutte, pulite e senza
tracce di olio e di grasso. Le impugnature grasse, oliose
sono scivolose, provocando così una perdita di controllo.
k) Tagliare unicamente il legno. Non impiegare la sega a
catena per usi non previsti. Per esempio: non utilizzare
la sega a catena per tagliare dei materiali plastici,
materiali per l’edilizia oppure materiali che non siano
di legno. L’utilizzo della sega a catena per delle operazioni
diverse da quelle previste può dare origine a situazioni di
pericolo.
Cause del contraccolpo e prevenzione per l’operatore:
Si può avere un contraccolpo quando la punta o l’estremità
della barra di guida tocca un oggetto, oppure quando il
legno si racchiude in sé serrando la catena dentata nella
sezione di taglio.
Il contatto dell’estremità può, in certi casi, provocare im-
provvisamente una reazione inversa, spingendo la barra di
guida verso l’alto e all’indietro verso l’operatore.
Il serraggio della catena dentata sulla parte superiore della
- 4 -
barra di guida può spingere rapidamente all’indietro la catena
dentata verso l’operatore.
L’una o l’altra di dette reazioni può causare una perdita di
controllo della sega, provocando così gravi incidenti alla
persona. Non bisogna contare esclusivamente sui dispositivi
di sicurezza integrati nella sega. All’utilizzatore di una sega a
catena, conviene prendere diversi provvedimenti per elimina-
re rischi di incidenti o di ferite nel corso del lavoro di taglio.
Il contraccolpo è il risultato di un cattivo uso dell’utensile e/o
di procedure o di condizioni di funzionamento non corrette
e può essere evitato prendendo le precauzioni appropriate
specificate di seguito:
l) Tenere la sega in modo fermo con entrambe le mani,
con i pollici e le dita attorno alle impugnature della
sega a catena, e mettere il vostro corpo e le braccia in
una posizione che vi permetta di resistere alle forze di
contraccolpo. Le forze di contraccolpo possono essere
controllate dall’operatore se si sono prese le precauzioni
del caso. Non lasciar partire la sega a catena.
m) Non tendere le braccia troppo lontano. Ciò contribuisce
a evitare i contatti involontari con le estremità e permette
un migliore controllo della sega a catena nelle situazioni
impreviste.
n) Utilizzare unicamente le guide a barra e le catene
specificate dal costruttore. Guide e catene di ricambio
non adeguate possono dar origine a una rottura della
catena e/o a dei contraccolpi.
o) Attenersi alle istruzioni del costruttore che riguardano
l’affilatura e la manutenzione della sega a catena. Un
decremento del livello della profondità può portare a un
aumento dei contraccolpi.
p) Mantenere il cavo lontano dalla zona di taglio. Durante
il funzionamento il cavo può nascondersi tra gli arbusti e
venire tagliato accidentalmente dalla lama.
q) Non collocatevi sotto la zona di taglio ma rimanete a
lato dalla zona di caduta dei rami tagliati.
r) Non abbandonare l’utensile. L’utensile potrebbe essere
raccolto ed usato da una persona inesperta o da un
bambino.
s) Non orientate le lame verso le persone, gli animali o
contro voi stessi.
t) Non orientate le lame verso linee elettriche, mantenete
almeno 10 metri di distanza tra linea elettrica e punta
della sega.
u) Mantenete gli estranei, i bambini e gli animali ad una
distanza di sicurezza minima di 15 metri.
v) Liberate l’area da oggetti estranei nascosti prima di
accingervi ad usare l’utensile.
w) Se l’utensile si blocca durante l’utilizzo, spegnerlo
subito. Non forzate con operazioni gravose per l’utensile.
x) Attendete l’arresto completo dell’utensile elettrico pri-
ma di posarlo. Le parti in movimento possono provocarne
la perdita di controllo.
y) Non utilizzare l’utensile su vegetazione acquatica. Non
utilizzare l’utensile se la vegetazione è bagnata d’acqua.
z) Pulire con regolarità le aperture di ventilazione
dell’utensile elettrico. Il ventilatore del motore attirerà la
povere e i residui di taglio all’interno dell’alloggiamento e
un accumulo eccessivo può provocare dei pericoli elettrici.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA
RUMOROSITA’ E PER LE VIBRAZIONI
Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportate sono valori
medi di utilizzo dell’utensile.
Le diverse situazioni di lavoro e l’assenza di manutenzione
influiscono in modo significativo nelle emissioni sonore e
nelle vibrazioni. Di conseguenza adottate tutte le misure
preventive in modo da eliminare possibili danni dovuti ad un
rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; indossate
cuffie antirumore, guanti antivibrazioni, effettuate delle pause
durante la lavorazione, mantenete efficiente l’utensile.
RISCHI RESIDUI
Pericolo di caduta
verso l’operatore.
Mantenere una distan-
za di sicurezza. Utiliz-
zate un casco protet-
tivo ed abbigliamento
robusto.
Pericolo di lancio
materiale ed elevato
rumore generato.
Indossare occhiali di
protezione, vestiario
robusto, guanti e sti-
vali antitaglio e cuffie
antirumore.
Pericolo di un contrac-
colpo causato dall’e-
stremità della lama o
da un impigliamento.
Afferrare bene la mac-
china e controllare i mo-
vimenti della macchina
quando è in funzione.
Usare solo catene pre-
scritte nei dati tecnici.
Mantenere affilata la
catena.
Pericolo di folgora-
zione.
Prestate attenzione alla
posizione del cavo elet-
trico. In caso di guasto
scollegate l’alimenta-
zione agendo sull’in-
terruttore generale. Non
toccate il cavo elettrico.
- 5 -
SIMBOLOGIA
Osservate con attenzione la simbologia della fig.B e memo-
rizzate il rispettivo significato. Una corretta interpretazione
dei simboli consente un uso più sicuro dell’utensile elettrico.
1. Modello, dati tecnici, numero del lotto di costruzione.
Le prime 2 cifre del lotto indicano l’anno di costruzione.
2. Attenzione!
3. Leggete con attenzione tutte le istruzioni prima dell’uso.
4. Indossare occhiali di protezione, cuffie antirumore e
casco protettivo.
5. Indossare guanti e calzature di protezione.
6. Non utilizzare in caso di pioggia o in ambienti umidi.
7. Pericolo di contraccolpo!
8. Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di qualsiasi
intervento sull’utensile.
9. Pericolo lancio e caduta materiale. Mantenere gli estra-
nei a distanza di sicurezza.
10. Pericolo di folgorazione! Mantenere almeno 10 metri di
distanza dalle linee elettriche.
11. Marcatura rumore (se presente)
12. Doppio isolamento elettrico.
13. I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere
sostanze pericolose per l’ambiente e per la salute
umana; non devono pertanto essere smaltiti con quelli
domestici ma mediante una raccolta separata negli
appositi centri di raccolta o riconsegnati al venditore
nel caso di acquisto di una utensile nuovo analogo. Lo
smaltimento abusivo dei rifiuti comporta l’applicazione
di sanzioni amministrative.
V Volt
Hz Hertz
~ corrente alternata
W Watt
m metri
mm millimetri
s secondi
l litri
kg chilogrammi
dB decibel
Vi ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo
elettoutensile, di seguito chiamato “elettrosega a catena
telescopica”.
!ATTENZIONE! L’elettrosega a catena telescopica è
idonea a tagliare i rami degli alberi con operatore a terra.
Ogni altro utilizzo è vietato; in particolare è vietato tagliare
rami di eccessive dimensioni, abbattere alberi e tagliare
tronchi su cavalletti.
Questo istruzioni riportano le informazioni e quanto ritenuto
necessario per il buon uso, la conoscenza e la normale ma-
nutenzione dell’utensile. Esse non riportano le informazioni
sulle tecniche di potatura; l’utilizzatore troverà maggiori
notizie su libri e pubblicazioni specifiche o partecipando a
corsi di specializzazione.
COMPONENTI
Fare riferimento alla fig. A e seguenti, allegate alle presenti
istruzioni.
1. Spina e cavo di alimentazione
2. Impugnatura posteriore
3. Interruttore di avvio/arresto
4. Pulsante di sblocco interruttore
5. Cinghia a tracolla
6. Tubo telescopico
7. Impugnatura anteriore
8. Volantino di fissaggio tubo telescopico
9. Feritoie di raffreddamento motore elettrico
10. Tappo serbatoio olio
11. Carter
12. Vite fissaggio barra
13. Barra
14. Catena di taglio
15. Copribarra
16. Arpione per rami (se presente)
17. Ruota dentata
18. Piolo tensionamento catena
19. Vite di tensionamento catena
20. Scanalatura della barra
21. Foro inferiore della barra
22. Foro di passaggio olio
INSTALLAZIONE
!ATTENZIONE! La Ditta costruttrice declina ogni respon-
sabilità per gli eventuali danni diretti e/o indiretti causati
da un errato allacciamento elettrico.
!ATTENZIONE! Prima di effettuare le seguenti operazioni
assicuratevi che la spina sia scollegata dalla presa di
alimentazione elettrica.
!ATTENZIONE! Indossate guanti a protezione delle mani.
TRASPORTO
Per trasportare l’utensile utilizzate sempre il suo imballo;
questo lo preserverà da urti, polvere e umidità che ne pos-
sono compromettere il regolare funzionamento.
Accorciate al minimo la lunghezza del tubo telescopico
(pos.6) e infilate il copribarra di protezione (pos.15).
MOVIMENTAZIONE
La movimentazione deve avvenire sempre a utensile spento.
- 6 -
Afferrate l’utensile con entrambe le mani nelle due impugna-
ture (pos.2-7), portatelo al fianco con barra rivolta verso il
basso e lontana dal vostro corpo.
Sostenetelo sollevato da terra e non fate strisciare la punta
sul terreno. A causa della lunghezza ragguardevole fate
attenzione a non colpire i piedi, le gambe oppure persone
o oggetti.
Dopo l’uso appoggiate l’utensile senza battere e con tappo
dell’olio rivolto verso l’alto; evitate di appoggiarlo su piani in
pendenza o su veicoli in quanto potrebbe rotolare e cadere.
Non appoggiare la punta sul terreno per evitare che la barra
si fletta fino a piegarsi in modo permanente.
MESSA IN SERVIZIO
Nel luogo che utilizzerete l’utensile elettrico è opportuno
considerare:
- che la zona non sia umida e che agenti atmosferici avversi
non siano presenti.
- che attorno sia prevista un’ampia zona operativa libera da
impedimenti.
- che vi sia una buona illuminazione.
- che sia utilizzata in vicinanza dell’interruttore generale con
differenziale.
- che l’impianto di alimentazione sia dotato di messa a terra
conforme alle norme (solo se l’utensile elettrico è di classe
I, cioè dotato di spina con cavo di terra).
- che la temperatura ambiente sia compresa tra 10° e 35° C.
- che l’ambiente non sia in atmosfera infiammabile/esplo-
siva.
- che non siano presenti linee elettriche aeree.
Estraete l’utensile ed i componenti e verificate visivamente
la loro perfetta integrità; a questo punto procedete ad una
accurata pulizia.
MONTAGGIO IMPUGNATURA ANTERIORE (fig.E)
Inserire l’impugnatura anteriore (se presente, pos.7) sul
tubo dell’utensile (la parte fissa, non quella scorrevole) ed
assicuratela con la viteria in dotazione.
Nei modelli in cui l’impugnatura anteriore non è prevista,
afferrare il tubo con la mano in corrispondenza della zona
rivestita in gomma.
MONTAGGIO CINGHIA A TRACOLLA (fig.A)
Agganciare la cinghia a tracolla (pos.5) al supporto sul tubo
e regolatene la lunghezza.
ASSEMBLAGGIO DELLA BARRA E DELLA CATENA (fig.C)
!ATTENZIONE! Il montaggio deve essere eseguito a per-
fetta regola d’arte. Un montaggio errato genera pericoli.
Prima di procedere osservate attentamente i componenti
dell’utensile e le figure. Se non avete dimestichezza con la
manipolazione e l’assemblaggio di componenti meccanici, vi
consigliamo di rivolgervi ad un centro assistenza autorizzato.
1. Indossate i guanti a protezione delle mani.
2. Immergere la catena (pos.14) in olio lubrificante (non
incluso) e lasciarla a bagno per alcune ore; successiva-
mente asciugate la catena con uno straccio lasciando un
sottile velo d’olio.
3. Fig.C1: porre la macchina su una superficie piana e
togliere la vite di fissaggio (pos.12) e il carter (pos.11).
4. Utilizzando un attrezzo (non incluso), ruotare in senso
antiorario la vite di tensionamento catena (pos.19) fino
ad arrivare a fine corsa.
5. Fig.C2: inserire la catena lungo la sede a “U” della barra
facendo attenzione a rispettare il corretto senso di rotazione
della catena.
6. Fig.C3: inserire la scanalatura della barra (pos.20) attra-
verso il piolo/i di fissaggio (pos.18) e fare passare la catena
attorno i denti della ruota dentata (pos.17). In questa fase
è importante centrare il piolo di tensionamento (pos.18)
sul foro inferiore della barra (pos.21).
7. Fig.C4: montare il carter (11) e, mantenendo sollevata
verso l’alto la punta della barra, avvitare senza fissare la
vite (pos.12).
!ATTENZIONE! Non avviare! Usare l’utensile solo dopo
aver correttamente tensionato la catena (vedi capitolo
seguente).
TENSIONAMENTO DELLA CATENA (Fig.D)
1. Allentare di mezzo giro la vite di fissaggio (pos.12, se
non già allentata).
2. Utilizzando un attrezzo (non incluso), ruotare in senso
orario la vite di tensionamento catena (pos.19) e tendere
la catena fino a raggiungere il corretto tensionamento.
3. Controllo del corretto tensionamento: si considera
raggiunto il corretto tensionamento quando si riesce a
sollevare manualmente la catena al centro della barra
di 3-4 mm .
4. Se la catena risultasse troppo tesa, ruotare in senso
antiorario la vite (pos.19) e spingere la barra verso la ruota
dentata, in modo da farla rientrare.
5. Ripetere la regolazione avendo cura di tirare meno la
catena.
6. A regolazione raggiunta, fissare in modo sicuro la vite
(pos.12).
7. Ripetere il controllo del corretto tensionamento.
8. Lubrificare la catena e la rotaia della barra con olio
specifico.
!ATTENZIONE! Durante i primi tagli, quando la mac-
china è ancora nuova, la catena si allenterà abbastanza
frequentemente, ma questo è normale durante il periodo
di rodaggio.
!ATTENZIONE! Effettuate periodicamente la registrazio-
ne della tensione catena e prima di ogni utilizzo.
!ATTENZIONE! Non lasciate mai la catena allentata
perché può uscire dalla barra mentre la macchina è in
funzione.
!ATTENZIONE! La catena troppo tesa provoca la man-
cata lubrificazione, un eccessivo attrito tra i componenti
e guasti.
!ATTENZIONE! Non avviare! È vietato fare funzionare
l’utensile senza olio lubrificante per la catena (vedi
capitolo seguente).
RIEMPIMENTO SERBATOIO DELL’OLIO PER LUBRIFICAZIO-
NE CATENA (fig.A)
L’ utensile elettrico viene fornito con il serbatoio vuoto. Non
avviare mai l’utensile se manca l’olio o con il livello sotto
il minimo.
!ATTENZIONE! Prima di eseguire il riempimento è im-
portante pulire con un pennellino nella zona del tappo, in
modo da eliminare lo sporco.
Svitare il tappo dell’olio (pos.10) e riempire il serbatoio con
olio biodegradabile per catene (non incluso); non utilizzare
olio vecchio o riciclato. Utilizzare l’ampollina in dotazione
(se presente) per evitare di versare olio sulla macchina.
Riempire il serbatoio fino al livello max (se è presente l’indi-
catore), oppure ad un livello di 2cm sotto il bordo superiore
del serbatoio, facendo attenzione a non introdurre sporcizia,
trucioli o polvere al suo interno. Al termine chiudere il tappo
e pulire con uno straccio.
- 7 -
!ATTENZIONE! Il livello dell’olio deve essere controllato
frequentemente durante il funzionamento, per evitare
che la catena rimanga senza lubrificante. Se la catena
viene fatta funzionare senza olio vi sarà una rapida
usura della catena e della barra e la durata dell’utensile
si ridurrà. Controllare frequentemente il livello dell’olio
durante l’uso.
!ATTENZIONE! L’autonomia con un pieno d’olio può va-
riare da 10 a 30 minuti circa a seconda di quanto è stata
tensionata la catena, dal tipo di legno che si sta tagliando,
dalla temperatura ambiente, dalla densità dell’olio e dal
modo di impiego.
AGGANCIO DELLA PROLUNGA DI ALIMENTAZIONE
Agganciare la prolunga di alimentazione (non inclusa) come
illustrato in fig.G ed inserite la spina alla presa.
AVVIAMENTO E ARRESTO
!ATTENZIONE! Prima di avviare l’utensile elettrico è ob-
bligatorio indossare i dispositivi di protezione individuali
citati nel cap. Avvertenze (non inclusi).
!ATTENZIONE! Durante l’utilizzo fate in modo che nes-
suno si avvicini alla vostra zona di lavoro.
Avviamento
1. Afferrate saldamente entrambe le impugnature (pos.2-7)
2. Per avviare premete in sequenza il pulsante di sblocco
(pos.4) e poi l’interruttore (pos.3)
L’interruttore è del tipo ad “azione mantenuta”; pertanto
l’utensile elettrico rimarrà acceso per il tempo che voi
mantenete premuto l’interruttore.
Arresto
1. Per spegnere rilasciate l’interruttore (pos.3) e il pulsante
di sblocco (pos.4), mantenendo ben saldo l’utensile.
Vi consigliamo di ripetere queste operazioni alcune volte
prima di iniziare il lavoro in modo da familiarizzare il più
possibile con i comandi.
Se osservate delle anomalie di funzionamento spegnete
l’utensile elettrico e consultate il capitolo “Problemi, cause
e rimedi”.
ISTRUZIONI D’USO
Dopo aver letto attentamente i capitoli precedenti, seguite
scrupolosamente queste istruzioni che vi permetteranno di
ottenere il massimo delle prestazioni.
Procedete con calma in modo da prendere familiarità con tutti
i comandi; solo dopo aver acquisito una buona esperienza
riuscirete a sfruttarne a fondo tutte le potenzialità.
L’operazione di potatura è una operazione molto importante
per la vita e la crescita degli alberi; questa determinerà la
forma estetica della chioma o la produzione dei frutti. Effet-
tuatela nel periodo idoneo e con le modalità che vi suggerirà
un esperto in materia.
Fig.H: prima di iniziare il lavoro assicuratevi che l’area
sia priva di oggetti nascosti come fili, cavi elettrici ecc.;
allontanate anche gli estranei e gli animali. Non operate su
terreni e scale che offrono poca stabilità e sicurezza. Non
operate sopra un veicolo.
Per evitare problemi muscolari derivanti da una postura
scorretta, cercate di mantenere diritta la schiena, evitate
di piegarvi in avanti, non inarcate la schiena all’indietro,
non sbilanciatevi e tenete l’equilibrio. Mantenete le gambe
leggermente divaricate in modo da distribuire uniformemente
il peso. Appoggiate i piedi su una superficie piana e non
scivolosa.
CONTROLLO DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’O-
LIATORE AUTOMATICO
Oltre a controllare visivamente l’olio depositato sulla catena,
è possibile verificare praticamente se l’olio è presente in
giusta quantità:
1. Avviare la macchina e dirigere la punta della barra verso il
pavimento senza toccarlo a circa 4-5cm di distanza; a tale
scopo è utile posizionare un foglio di cartone.
2. Se la catena è lubrificata correttamente ed entro un minuto
si noterà nel cartone una riga di olio in corrispondenza
della barra. Se non si riscontra nessuna traccia leggete il
capitolo “Problemi, cause e rimedi”.
Per i modelli provvisti di regolatore dosaggio olio è possibile,
in base alla necessità, regolare la quantità d’olio erogata sulla
catena, ruotando la vite di regolazione.
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL TUBO TELESCO-
PICO (fig.F)
Determinate la lunghezza totale dell’utensile in base all’altez-
za del ramo e alla distanza di sicurezza da esso.
1. Allentare il volantino (pos.8)
2. Trattenere con una mano il tubo fisso e con l’altra sfilare il
tubo telescopico (pos.6) per accorciare/allungare.
3. Fissare bene il volantino.
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE MOTORE
L’utensile è dotato di un dispositivo interno di protezione
motore che arresta il funzionamento prima che la tempe-
ratura del motore raggiunga livelli troppo alti. Nel caso la
protezione intervenga, sarà sufficiente attendere il tempo
necessario per il raffreddamento dell’utensile.
Le cause di intervento sono:
- eccessiva pressione di taglio
- legno eccessivamente duro
- bloccaggio della catena durante il taglio
- catena senza tagliente
- barra piegata
- mancanza di lubrificazione
PROCEDURE DI SICUREZZA
1) Consigli a chi utilizza una motosega per la prima volta
Colui che utilizza l’utensile per la prima volta deve ricevere
istruzioni pratiche inerenti all’uso di una sega a catena e
sull’equipaggiamento da parte di un operatore esperto; la
pratica iniziale dovrebbe essere il taglio di rami di piccole
dimensioni.
2) Consigli sugli indumenti di sicurezza
Per la protezione dai rischi residui presenti nell’uso dell’u-
tensile, si devono utilizzare adeguati indumenti ed accessori.
In genere i dispositivi da utilizzare sono:
- Casco con visiera, per la protezione dai rami in caduta e
dalla proiezione dei trucioli.
- Cuffia insonorizzante per la protezione dell’udito.
- Giacca o tuta ad alta visibilità per assicurare la visibilità
dell’operatore.
- Guanti antitaglio ed eventualmente, antivibranti per lo
smorzamento delle vibrazioni.
- Pantaloni ad alta visibilità con imbottitura antitaglio
- Ghette resistenti al taglio e calzature con suola antiscivolo,
punta antischiacciamento e antitaglio.
- 8 -
3) Limitazione d’accesso alle zone pericolose
Delimitare l’accesso dell’area con appositi cartelli di pericolo
e barriere.
4) Precauzioni per le condizioni meteorologiche, per le
persone circostanti ed eventuali regolamenti locali.
- Non utilizzare l’utensile con condizioni ambientali avverse
es: pioggia, neve, scarsa visibilità, vicino a cavi elettrici o
dove c’è pericolo di incendio/esplosione.
- Non tagliate in presenza di persone o animali.
- Informatevi su eventuali restrizioni al taglio emesse da enti
forestali, comunali, ecc.
5. Preparazione ed uso delle vie di fuga (vedasi anche
punto 6)
Prima di iniziare le operazioni di taglio bisogna scegliere
la direzione di caduta, identificare le vie di fuga, liberare le
vie di fuga dagli ostacoli. Non posizionatevi sotto il ramo
da tagliare.
Osservare sempre il movimento del ramo e spostarsi
immediatamente non appena il ramo cade verso il terreno.
6. Effetto del suolo in pendenza
Quando si sta tagliando su un terreno in pendenza, l’ope-
ratore deve posizionarsi sul lato a monte in quanto il ramo
rotolerà a valle una volta tagliato.
7. Abbattimento in relazione alla capacità di taglio della sega
Non eseguite tagli su rami che superano la capacità di taglio
utile dell’utensile (vedi dati tecnici).
Si raccomanda inoltre di valutare caso per caso le dimensioni
(diametro ramo, lunghezza ramo, estensione della fronda) e
il peso previsto del ramo.
In linea di massima effettuate il taglio solo per quei rami che
vengono tagliati in pochi istanti; per rami di una certa con-
sistenza è necessario operare con motoseghe da potatura.
ESECUZIONE DEL TAGLIO
!ATTENZIONE! Pericolo di taglio. Non toccare la catena.
!ATTENZIONE! Pericolo di contraccolpo. Non tagliare
mai con la parte frontale della barra.
!ATTENZIONE! Pericolo di caduta. Il ramo può improv-
visamente spezzarsi e cadere.
Infilate la cinghia a tracolla tra spalla e fianco; afferrate sal-
damente entrambe le impugnature e posizionate l’utensile al
vostro fianco con la barra rivolta in avanti verso l’albero. Non
posizionate mai l’utensile in verticale o capovolto.
Individuate la parte da potare, avviate l’utensile ed eseguite
il taglio. E’ importante che l’utensile sia in funzione prima di
entrare a contatto con il ramo e nel momento che si allontana
l’utensile a fine taglio.
Iniziate il taglio nella parte superiore del ramo appoggiando
la parte di catena che si trova sotto la barra.
Non applicate una eccessiva pressione contro il ramo
per non sovraccaricare l’utensile e per evitare che il tubo
telescopico si fletta, in modo particolare quando l’utensile
è alla sua massima estensione.
Potate l’albero in modo da ottenere la forma desiderata, ini-
ziando dai lati per poi terminare tagliando la parte superiore.
Iniziate a tagliare i rami bassi per poi procedere con quelli alti;
i rami cadranno liberamente a terra e avrete così una migliore
visione del taglio effettuato. Interrompete periodicamente
la fase di taglio per liberare il terreno ed avere la massima
possibilità di muovervi in ogni direzione.
Se dovete togliere dei rami tagliati ed impigliati sull’albero,
spegnete l’utensile, agganciate il ramo con l’arpione (pos.16,
se presente) e tirate.
Durante l’uso mantenete lubrificata la catena, vedi capitolo
“Manutenzione”.
MANUTENZIONE
!ATTENZIONE! Prima di effettuare le seguenti operazioni
staccate l’alimentazione elettrica scollegando la spina.
!ATTENZIONE! Non manomettete o tentate di riparare
l’utensile elettrico.
!ATTENZIONE! Proteggete le mani con i guanti.
La durata dell’utensile e il costo d’esercizio dipendono anche
da una costante e scrupolosa manutenzione.
Pulite regolarmente ed abbiate cura del vostro utensile
elettrico, vi garantirete una perfetta efficienza ed una lunga
durata dello stesso.
- Con uno straccio eliminate la polvere depositata sull’uten-
sile.
- Rimuovete eventuali corpi estranei e lo sporco dalle feritoie
di ventilazione del motore.
- Non spruzzate o bagnate d’acqua l’utensile elettrico,
pericolo di infiltrazioni interne.
- Non usate infiammabili, detergenti o solventi vari.
- Le parti in plastica sono aggredibili da agenti chimici.
Catena, barra e condotti dell’olio:
- Al termine del lavoro rimuovere lo sporco con un pennello
o una spazzola non metallica e petrolio bianco. Non pulire
con acqua o sgrassanti. Dopo la pulizia asciugare bene i
componenti.
- Pulire con cura i fori nella barra in cui scorre l’olio.
- Lubrificare con olio la lama e nella gola di scorrimento
della barra. Dopo aver lubrificato fate funzionare l’utensile
per alcuni secondi. Non sporcate di olio le parti in plastica
che potrebbero deteriorarsi.
- Lubrificare periodicamente il cuscinetto posto sulla punta
della barra (se presente).
- Effettuate la registrazione della tensione catena.
- Se la forma della barra lo consente, si consiglia di girare la
barra di 180° dopo un uso prolungato, in modo da avere
un usura uniforme.
- Durante la pulizia verificare lo stato dei taglienti; se usurati
rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato per l’affila-
tura. Sostituire la catena quando, dopo varie affilature, la
lunghezza del dente ha raggiunto 3-4 millimetri o quando
le maglie della catena si saranno usurate.
- Nell’utensile rimuovere con cura lo sporco nella ruota
dentata (pos.17), nel foro di passaggio olio (pos.22) e
nella zona di rabbocco olio (pos.10).
- Pulire il foro di sfiato presente sul tappo dell’olio.
- 9 -
PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI
PROBLEMA CAUSE RIMEDI
L’utensile elettri-
co non si avvia
Linea di alimenta-
zione scollegata
Verificate la linea di
alimentazione elettrica
Spina non inserita Inserire la spina nella
presa di alimentazione
elettrica e premere il
pulsante di avvio
Il pulsante di
sblocco interrut-
tore non è premuto
Premere e mantenere
premuto il pulsante di
sblocco e poi l’inter-
ruttore
L’interruttore non è
premuto
Premere e mantenere
premuto il pulsante di
sblocco e poi l’interruttore
Corpo estraneo
che blocca il mo-
vimento della lama
Eliminate il corpo estra-
neo ed effettuate una
accurata pulizia della
zona di taglio, vedi cap.
Manutenzione
Spazzole motore
usurate (non visi-
bili esternamente)
Rivolgetevi ad un centro
di assistenza autoriz-
zato
Guasto elettrico Rivolgetevi ad un centro
di assistenza autorizzato
L’utensile si arre-
sta durante l’uso
Intervento della
protezione motore
per carico ecces-
sivo di lavoro
Attendere il ripristino
automatico e lavorare
caricando meno l’u-
tensile
Corpo estraneo
che blocca il mo-
vimento della lama
Eliminate il corpo estra-
neo ed effettuate una
accurata pulizia della
zona di taglio, vedi cap.
Manutenzione
Mancanza di lu-
brificazione nella
catena
Serbatoio dell’olio
vuoto
Riempire il serbatoio
con olio per catene
Sfiato del tappo olio
ostruito dallo sporco
Pulire nel tappo il foro
di sfiato
Nell’utensile il foro di
uscita olio è ostruito
Pulire il foro di uscita
olio
Nella barra il foro/i
di passaggio olio è
ostruito
Pulire il foro/i di pas-
saggio olio
Olio non idoneo e
troppo denso
Utilizzare un olio spe-
cifico per catene più
fluido
Catena e barra
surriscaldate.
La catena ha
difficoltà allo
scorrimento
Catena troppo tesa Regolare la tensione
catena
Catena e barra
sporche
Effettuare una accurata
pulizia della zona di
taglio, vedi cap.Manu-
tenzione
La catena taglia
poco, è rumo-
rosa, si inceppa
Catena senza ta-
gliente
Affilare o sostituire
Catena allentata Regolare la tensione
catena
Catena usurata Sostituire
!ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli interventi sopra
descritti l’utensile elettrico non funziona correttamente o
in caso di anomalie diverse da quelle indicate, portatelo
presso un centro di assistenza autorizzato esibendo la
prova di acquisto e richiedendo ricambi originali. Fate
sempre riferimento alle informazioni riportate sull’eti-
chetta dati tecnici.
IMMAGAZZINAMENTO
Effettuate una accurata pulizia di tutto l’utensile e sue parti
accessorie (vedi cap. Manutenzione); infilate il fodero sulla
barra/catena ed utilizzate l’imballo originale per proteggere
l’utensile.
Se l’ utensile non verrà usato per un lungo tempo si consiglia
di svuotare il serbatoio dell’olio e riporre la catena e la barra
avvolte in carta oleata.
Riponete l’utensile lontano dalla portata dei bambini, in
posizione stabile e sicura. Il luogo dovrà essere asciutto,
privo da polveri, temperato e protetto dai raggi solari diretti.
Al locale di rimessaggio non devono avere accesso i bambini
e gli estranei.
SMALTIMENTO
Per la salvaguardia ambientale procedete secondo le leggi
vigenti del Paese in cui vi trovate. Rivolgetevi alle autorità
competenti per maggiori notizie in merito.
Quando l’utensile non è più utilizzabile né riparabile, conse-
gnatelo con l’imballo ad un punto di raccolta per il riciclaggio.
Non smaltite l’olio esausto con i rifiuti domestici ma conse-
gnatelo negli appositi centri di raccolta.
I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze
pericolose per l’ambiente e la salute umana; non devono
pertanto essere smaltiti con quelli domestici ma mediante
una raccolta separata negli appositi centri di raccolta o
riconsegnati al venditore nel caso di acquisto di un utensile
nuovo analogo. Lo smaltimento abusivo dei rifiuti comporta
l’applicazione di sanzioni amministrative.
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non conformità
rispetto alle caratteristiche dichiarate purché sia stato utiliz-
zato esclusivamente nel modo descritto dalle istruzioni, non
sia stato manomesso in alcun modo, sia stato conservato
correttamente, sia stato riparato da tecnici autorizzati e, ove
previsto, siano stati utilizzati solo ricambi originali.
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso
di impiego simile la garanzia ha validità di 12 mesi.
Per emettere una richiesta di intervento in garanzia è ne-
cessario presentare la prova di acquisto al rivenditore o ad
centro assistenza autorizzato.
- 10 -
g
GENERAL SAFETY WARNINGS
!IMPORTANT! Read all the warnings and instructions.
Failure to comply with the warnings and instructions may
cause electric shock, fire and/or serious injuries.
Strict observance of these warnings together with the use
of personal protective equipment minimises the risk of
accidents but does not completely rule them out.
Use the tool as described in these instructions. Do not use
it for purposes for which it was not intended.
These instructions refer to an electrical tool that is
manufactured in several models in various configura-
tions. Carefully read and observe the safety standards
and operational instructions provided hereafter.
Store all warnings and instructions for future reference.
1) Safety in the work area
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered and/or
badly lit areas may cause accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
e.g. in the presence of flammable liquids, gases or dusts.
Power tools create sparks which may ignite dust or fumes.
c) Keep children and unauthorised persons at a distance
when operating a power tool. Distractions may cause
you to lose control of the tool.
d) Store the nylon packaging bags in a safe place. Bags
can cause suffocation and must be kept out of the reach
of children.
e) Use the tool in a well-ventilated area. Ventilation is
necessary for cooling the tool and for eliminating air
impurities produced when working.
f) Do not operate power tools outdoors in the presence of
rain, fog, storms, high or low temperatures, or in damp
or wet environments. Use under these conditions may
result in electric shock.
2) Electrical safety
a) The power tool plug must correspond to the socket.
Never modify the plug in any way. Do not use adaptors
with earthed power tools. Unmodified plugs and suitable
sockets reduce the risk of electric shocks.
b) Avoid bodily contact with earthed or grounded surfaces
such as fences, gates, pylons, lampposts, etc. If your
body is earthed, the risk of electric shock increases.
c) Do not expose power tools to rain and do not use them
in wet environments. Water permeating into an electrical
tool increases the risk of electric shocks.
d) Do not let the cable become worn. Never use the cable
to transport, pull or disconnect the electrical tool from
the power supply socket. Keep the cable away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged or twisted
cables increase the risk of electric shocks.
e) When using a power tool outdoors, use an extension
cable suitable for outdoor use. The use of a suitable cable
reduces the risk of electric shock.
f) Use an electric power supply protected by a circuit
breaker (RCD). The use of a suitable residual current
device (RCD) reduces the risk of electric shock. Consult
your electrician.
g) The power supply must correspond to that indicated
on the power tool. An unsuitable power supply generates
malfunctioning and accidents.
h) Frequently check the power supply cable. Do not crush
or tread on the power supply cable. A damaged cable
causes electric shock.
i) For any doubts in the electrical field please contact
a qualified and experienced technician. The unsafe
use of electricity is very dangerous for yours and other
people’s safety.
3) Personal safety
a) Never allow yourself to be distracted. Control what
you are doing and use your common sense when using
power tools. Never use the tool when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medicines. A
moment of distraction when using electrical tools could
cause serious personal injuries.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust repelling
masks, anti-slip safety shoes, safety helmets, ear pro-
tection, sturdy clothing, and safety gloves reduces the
possibility of personal injuries.
c) Avoid switching the tool on accidentally. Make sure that
the switch is in the off position before connecting the
tool to the electric power supply and/or to battery units
and before taking or transporting it. Carrying power tools
with your finger on the switch or connecting them to the
electric power supply with the switch in the on position
can cause accidents.
d) Remove any adjustment wrench before switching on the
power tool. Any key or spanner left attached to a rotating
part of the power tool may cause personal injuries.
e) Do not overreach. Always keep an appropriate position
and balance. This allows better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Wear appropriate clothing. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may
get entangled in the moving parts.
g) The user is responsible for other people as far as ac-
cidents or damage to people or property are concerned.
Improper use causes accidents and damage.
h) Never use with bare or wet feet/hands. Use under these
conditions may result in electric shock.
i) Do not approach the air expulsion vents. The air gener-
ated may contain machining residuals and small parts that
are harmful for your respiratory tracts and eyes.
l) Do not cover or insert objects into the cooling vents.
Unsuitable ventilation of the electrical tool may start a fire.
Accessing the internal parts may damage the power tool
and cause electric shock.
n) Do not use the power tool if the guards (screens, panels,
doors, etc.) are open, damaged or missing. Correctly
installed guards protect your health and allow for safe use.
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not force the power tool. Use a suitable tool for
the operation to be carried out. An appropriate electri-
cal tool can perform the work with higher efficiency and
safety without having to exceed the parameters intended
for its use.
b) Do not use the power tool if the on/off switch is not ac-
tivated properly. Any power tool that cannot be controlled
by its switch is dangerous and must be repaired before use.
c) Disconnect the plug from the power supply and/or from
the power tool battery unit before making any adjust-
ment, replacing the accessories or storing the power
tools. These preventive safety measures reduce the risk
of accidental start of the electrical tool.
- 11 -
d) Store unused power tools out of reach of children and do
not allow them to be used by any unskilled people or ones
who are not aware of these instructions. Power tools are
dangerous if used by unskilled people.
e) Carry out the required maintenance on power tools.
Check any possible misalignment or locking of the
moving parts, any breakage of the parts and any other
condition that may affect the operation of power tools.
If there is any damage, the electrical tool must be fixed
before use. Numerous accidents are caused by improper
maintenance of power tools.
f) Keep the cutting elements, where fitted, clean and
sharpened. Cutting tools in good conditions and with
sharp edges are less likely to lock and can be controlled
more easily.
g) Use the power tool, accessories and blades according
to these instructions, considering the work conditions
and the operation to be performed. The use of the power
tool for operations other than those for which it is intended
may cause dangerous situations.
h) Keep a safe distance from moving parts. Touching
moving parts causes serious injury.
i) Do not modify the power tool. Taking off, replacing or
adding components not included in the instructions is pro-
hibited and causes the warranty to become null and void.
I) Do not leave the power tool running unattended. Turn
it off before leaving it unattended in order to prevent any
accidents.
5) Service
a) The power tool must be repaired exclusively by quali-
fied technicians and only identical spare parts should
be used. This guarantees the constant safety of the
electrical tool.
b) Do not attempt to repair the power tool or access its
internal parts. Repairs carried out by persons unqualified
and unauthorised by the manufacturer can create serious
hazards and void the warranty.
c) Request only original spare parts. The use of non-
original spare parts may compromise the safety of the
electrical tool.
SAFETY WARNINGS
FOR THE ELECTRIC POLE CHAINSAW
a) Keep all body parts away from the toothed chain when
the chainsaw is switched on. Before switching the
chainsaw on, make sure that the toothed chain is not
in contact with anything. A moment of distraction when
operating the chainsaw can result in clothes or body parts
getting snagged by the toothed chain.
b) Always grip the tool with both hands. Never hold the
chainsaw with just one hand, as this increases risks of
injury to your person.
c) Wear safety goggles and hearing protection. We
recommend using other protective equipment for the
head, hands and feet. Wearing suitable protective clothing
will reduce bodily injuries from flying debris, as well as
accidental contact with the chainsaw.
d) Never use the chainsaw on a tree. Using the chainsaw
when perched on a tree can cause bodily injuries.
e) Always keep a good foothold and operate the chainsaw
only when standing on a stationary, secure and level sur-
face. Slippery or unstable surfaces, such as ladders, can
cause a loss of balance or loss of control of the chainsaw.
f) When cutting a branch under tension, watch out for the
risk of kickbacks. When the tension of the wood fibres is
released, the branch can spring back and strike the opera-
tor and/or throw the chainsaw out of control.
g) Use extreme caution when pruning young bushes and
shrubs. Thin material can get stuck in the toothed chain
and be propelled in your direction and/or make you lose
your balance.
h) Carry your chainsaw by both handles when it’s turned
off, keeping it away from your body. When carrying or
putting the chainsaw away, always cover the guide bar.
Correctly handling the chainsaw will reduce the possibil-
ity of accidental contact with the moving toothed chain.
i) Follow the instructions on lubrication, chain tensioning
and replacement accessories. A chain without correct
tensioning and lubrication can both break and increase
the risk of kickback.
j) Keep the hand grips clean, dry, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery, causing a loss
of control.
k) Only cut wood. Do not use the chainsaw for purposes
for which it was not intended. For example: do not use
the chainsaw for cutting plastics, construction materi-
als, or non-wood materials. The use of the chainsaw for
operations other than those for which it is intended may
cause dangerous situations.
Causes and prevention of kickback:
There is a risk of kickback when the tip or extremity of the
guide bar touches an object, or when the wood closes in
and pinches the toothed chain in the cut.
Contact with the extremity can, in some cases, cause a
sudden reverse reaction, pushing the guide bar upwards
and backwards towards the operator.
The pinching of the toothed chain along the upper part of
the bar may forcefully push the toothed chain backwards
towards the operator.
Any one of these reactions can cause a loss of control of
the chainsaw, and thus cause a serious injury to the person.
Do not rely exclusively on the safety devices built into the
chainsaw. The chainsaw user should take several steps to
eliminate the risk of accident or injury while pruning.
Kickback is the result of misuse of the tool and/or of incorrect
procedures or conditions of usage, and can be avoided by
taking proper precautions as specified below.
l) Hold the chainsaw firmly with both hands, with the
thumbs and fingers around the hand grips of the chain-
saw, and keep your body and arms in such a position
to allow you to withstand kickback forces. Kickback
forces can be controlled by the operator if the necessary
precautions are taken. Do not let go of the chainsaw.
m) Do not stretch your arms too far. This helps prevent ac-
cidental contact with the extremities and allows for better
control of the saw in unexpected situations.
n) Only use the guide bars and chains specified by the
manufacturer. Unsuitable replacement guides and chains
may cause a breakage of the chain and/or kickbacks.
o) Follow the instructions of the manufacturer concern-
ing the sharpening and maintenance of the chainsaw.
A decrease in the depth level can increase the risk of
kickbacks.
p) Keep the cable away from the cutting area. During
operation, the cable can get hidden behind shrubs and be
accidentally cut by the blade.
q) Do not stand under the cutting area and stay to the side
of the branch falling area.
r) Do not leave the tool unattended. The tool could be picked
up and used by an unskilled person or a child.
s) Do not point the blade towards persons, animals or
yourself.
t) Do not point the blade towards power lines, keep a
distance of at least 10 metres between the power lines
and the tip of the blade.
u) Keep unauthorised persons, children and pets at a
minimum safety distance of 15 meters.
v) Clear the area of hidden foreign objects before prepar-
ing to use the tool.
w) If the tool stops during use, switch it off immediately.
Do not force difficult operations for the tool.
x) Wait for the power tool to stop completely before put-
ting it down. Moving parts could cause a loss of control
of the tool.
y) Do not use the tool on aquatic vegetation. Do not use
the tool if the vegetation is wet.
z) Regularly clean the vents of the power tool. The mo-
tor fan will draw dust and cutting debris into the casing
and an excessive accumulation of dust may cause an
electrical hazard.
SAFETY WARNINGS
FOR NOISE AND VIBRATIONS
The level of noise and vibrations reported are average values
for the use of the tool.
Different work situations and the absence of maintenance
significantly affect the sound emissions and vibrations.
Therefore, adopt all the preventive measures necessary to
eliminate any possible damage due to loud noises and strain
from vibrations; wear earmuffs, anti-vibration gloves, take
breaks while working and ensure the tool is kept efficient
at all times.
RESIDUAL RISKS
Risk of fall towards
the operator.
Maintain a safe distan-
ce. Use a safety helmet
and sturdy clothing.
Risk of material ejec-
tion and loud noise.
Always wear safe-
ty goggles, sturdy
clothing, cut-resistant
gloves and boots, and
safety earmuffs.
Kickback danger cau-
sed by the tip of the
blade or snagging.
Firmly grip the machi-
ne and control its mo-
vements while it is in
operation. Only use the
chains recommended in
the technical data. Keep
the chain sharpened.
Risk of electrocution!
Pay close attention
to the position of the
power line. In case of
a breakdown, discon-
nect the power from
the main switch. Do not
touch the power cable.
SYMBOLS
Carefully observe the symbols in fig. B and memorise their
respective meanings. Correct interpretation of the symbols
allows safer use of the power tool.
1. Model, technical data, manufacturing batch number. The
first 2 figures of the batch number indicate the year of
manufacture.
2. Warning!
3. Carefully read all instructions before use.
4. Wear safety goggles, safety earmuffs and a protective
helmet.
5. Wear safety gloves and footwear.
6. Do not use in the event of rain or in damp environments.
7. Risk of kickback!
8. Unplug the tool before any intervention on the tool.
9. Risk of material ejection. Keep unauthorised persons
at a safe distance.
10. Risk of electrocution! Keep a distance of at least 10
meters from power lines.
11. Noise markings (if present).
12. Double electric insulation.
13. Electric and electronic waste may contain potentially
hazardous substances for the environment and human
health. It should therefore not be disposed of with do-
mestic waste, but by means of differentiated collection
at specific centres or returned to the vendor in the event
of purchasing a new similar tool. The illegal disposal of
waste will result in administrative sanctions.
V Volt
Hz Hertz
~ alternating current
W Watt
m metres
mm millimetres
s seconds
l litres
kg kilograms
dB decibel
- 13 -
We thank you for having purchased this product that will
hereafter also be referred to as “electric pole chainsaw”.
!IMPORTANT! The electric pole chainsaw is suitable for
cutting tree branches with the operator on the ground.
Any other use is prohibited; in particular, cutting exces-
sively large branches, felling trees and cutting tree trunks
on trestles is prohibited.
These instructions contain information deemed necessary for
proper use, knowledge and standard appliance maintenance.
They do not include information on pruning techniques; the
user can find additional information in specific books or
publications or by attending specialised training courses.
COMPONENTS
Refer to fig. A and the following figures, attached to these
instructions.
1. Power supply plug and cable
2. Rear hand grip
3. Start/stop switch
4. Switch release button
5. Shoulder strap
6. Extension pole
7. Front hand grip
8. Fastening handwheel for extension pole
9. Electric motor cooling vents
10. Oil tank cap
11. Housing
12. Bar fixing screw
13. Bar
14. Saw chain
15. Bar cover
16. Branch hook (where fitted)
17. Sprocket
18. Chain tensioning pin
19. Chain tensioning screw
20. Bar groove
21. Bar lower hole
22. Oil hole
INSTALLATION
!IMPORTANT! The manufacturer is not liable for any
direct and/or indirect damage caused by incorrect electri-
cal connections.
!IMPORTANT! Before you perform the following steps,
make sure that the plug is disconnected from the AC
power supply.
!IMPORTANT! Wear protective gloves.
TRANSPORT
Always use the packaging when transporting the tool; this
will protect it from impact, dust and humidity which can
compromise normal operation.
Shorten the length of the extension pole (pos. 6) to its
minimum length and slip the bar cover protection (pos. 15).
HANDLING
Always carry the tool with the engine off. Hold the tool with
both hands using both hand grips (pos.2-7), carry it by your
side, with the bar facing downwards and away from your body.
Keep it raised off the ground and do not let the tip drag on
the ground. Due to its considerable length, make sure you
do not hit feet, legs, persons or objects.
After use, set the tool down carefully without dropping it,
with the fuel tank cap facing upwards; avoid setting the tool
down on sloped inclines or on vehicles as it could roll off and
fall. Never set the tip on the ground, to prevent the bar from
bending until it becomes permanently deformed.
SWITCHING ON
When choosing where to use the power tool, the following
should be considered:
- the area must not be damp and there is no bad weather.
- the working area is sufficiently large and free from obstacles.
- the area is well lit.
- the tool is used close to the main differential switch.
- the power supply system is earthed and conforms with
standards (only if the power tool is Class I, and equipped
with a plug with earth cable).
- room temperature is between 10° and 35° C.
- the environment is not in a flammable/explosive atmosphere.
- there are no overhead power lines.
Take out the tool and its components and visually check
that they are perfectly intact; then proceed to thoroughly
clean them.
ASSEMBLING THE FRONT HANDGRIP (fig. E)
Insert the front handgrip (if present, pos. 7) on the tool’s
pole (the fixed part, not the sliding part) and fasten it using
the bolts and screws supplied.
In those models without a front handgrip, grip the extension
by the part covered in rubber with your hand.
ASSEMBLING THE SHOULDER STRAP (fig.A)
Attach the shoulder strap (pos. 5) to the support on the pole
and adjust its length.
ASSEMBLING THE BAR AND CHAIN (fig. C)
!IMPORTANT! Installation must be carried out with
absolute precision. Incorrect assembly causes danger.
Before proceeding, carefully examine the tool’s components
and all figures. If you are not familiar with handling and as-
sembling mechanical components, we recommend that you
contact an authorised service centre.
1. Wear protective gloves.
2. Submerge the chain (pos. 14) in lubricant oil (not included)
and let it soak for a few hours; then dry the chain with a
cloth, leaving a thin layer of oil.
3. Fig. C1: Place the machine on a flat surface and remove
the fixing screw (pos. 12) and the housing (pos. 11).
4. Using a tool (not included), turn the chain tensioner screw
counter-clockwise (pos. 19) all the way.
5. Fig. C2: Insert the chain into the U-shaped seat of the bar, being
careful to respect the correct rotation direction of the chain.
6. Fig. C3: Slip the bar groove (pos. 20) through the fixing
pin(s) (pos. 18) and pass the chain around the teeth
of the sprocket (pos.17). In this step, it is important to
centre the tensioning pin (pos. 18) on the lower hole of
the bar (pos. 21).
7. Fig. C4: Assemble the housing (11) and, holding the tip of the
bar upwards, turn the screw without tightening it (pos. 12).
!IMPORTANT! Do not switch on the tool! Only use the tool
after correctly tensioning the chain (see chapter below).
TENSIONING THE CHAIN (Fig. D)
1. Loosen the fastening screw by half a turn (pos. 12 unless
already loosened).
- 14 -
2. Using a tool (not included), turn the chain tensioner screw
clockwise (pos. 19) until the chain has reached the correct
degree of tension.
3. Checking for the correct tension: The correct tension is
reached when you are able to manually lift the chain 3-4
mm at the centre of the bar.
4. If the chain is too tight, turn the screw anti-clockwise
(pos. 19) and push the bar towards the sprocket, so that
it slips back into place.
5. Repeat the adjustment taking care not to tighten the
chain as much.
6. When the chain has been adjusted, tighten the screw
securely (pos. 12).
7. Check for the correct tension again.
8. Lubricate the chain and the bar rail with special oil.
!IMPORTANT! During the first cuts, when the machine
is still new, the chain will loosen quite frequently, but this
is normal during the breaking-in period of a new tool.
!IMPORTANT! Regularly adjust the tension of the chain
and before each use.
!IMPORTANT! Never leave the chain loose as it may
come off the bar while the machine is switched on.
!IMPORTANT! A chain that is too tight causes lack of
lubrication, excessive friction between the components
and breakdowns.
!IMPORTANT! Do not switch on the tool! Do not use the
tool without lubricant oil for the chain (see chapter below).
FILLING THE OIL TANK FOR LUBRICATING THE CHAIN
(Fig. A)
This power tool is sold with an empty tank. Never switch the
tool on if there is no oil or the level is below the minimum.
!IMPORTANT! Before filling with oil, clean around the
cap with a brush in order to eliminate dirt.
Unscrew the oil cap (pos. 10) and fill the tank with biode-
gradable chain oil (not included); never use old or recycled
oil. Use the oiler provided (if present) to prevent spilling oil
on the machine.
Always fill the tank to the maximum level (if an indicator is
present), or to a level of 2 cm below the top rim of the cap,
being careful not to introduce dirt, sawdust, or dust inside.
When done, close the cap and clean with a cloth.
!IMPORTANT! The oil level must be checked frequently
during use to prevent the chain remaining without lubri-
cant. If the chain saw runs without oil, the chain and the
bar will wear out quickly and the tool’s lifespan will be
reduced. Check the oil level frequently during use.
!IMPORTANT! One fill-up of oil may last from 10 to 30
minutes depending on how tight the chain is, the type of
wood cut, ambient temperature, oil density, and how the
chainsaw is used.
ATTACHING THE POWER EXTENSION
Attach the power extension (not included) as shown in fig.
G and insert the plug into the socket.
STARTING AND STOPPING
!IMPORTANT! Before switching on the power tool it is
mandatory to wear personal protective equipment (not
included) listed in the chapter Warnings.
!IMPORTANT! Make sure nobody is approaching the
working area during use.
Switching on
1. Grip both handles firmly (pos. 2-7)
2. To start, in sequence press the release button (pos. 4)
and then press the switch (pos. 3).
The switch is a ‘maintained action’ switch so the electrical
tool will stay on when you keep the switch pressed.
Switching off
1. To switch off, release the switch (pos. 3) and the release
button (pos.4), holding the tool firmly.
We recommend repeating these operations several times
before starting work, in order to familiarise yourself with the
controls as much as possible.
If you notice any working defects, switch off the power tool
and consult the chapter “Problems, causes and solutions”.
USER INSTRUCTIONS
After reading the previous chapters carefully, apply these
instructions scrupulously to obtain maximum performance.
Proceed calmly so as to become familiar with all the con-
trols; after having gained sufficient experience, you will be
able to make full use of its capacities.
Pruning is a very important operation for the growth and
longevity of trees; it defines the aesthetic shape of the crown
and the production of fruit. Prune in season following the
methods recommended by an expert on the subject.
Fig. H: Before starting, make sure there are no hidden
objects in the area, such as wires, power lines, etc.; keep
unauthorised persons and animals away. Do not work on
ground and ladders that offer poor stability and safety. Do
not work on top of a vehicle.
To prevent muscular problems due to incorrect posture,
try to keep your back straight and avoid leaning forwards,
do not arch your back backwards, do not overreach and
keep your balance. Keep your legs slightly apart in order to
distribute your weight evenly. Position your feet on a level,
non-slippery surface.
CHECKING THAT THE AUTOMATIC OILER FUNCTIONS
CORRECTLY
In addition to visually checking the oil on the chain, it is
possible in practice to check that the oil is present in the
right quantity.
1. Start the machine and aim the tip of the bar towards the
ground without touching it, at a distance of around 4-5 cm;
for this purpose, positioning a cardboard sheet is helpful.
2. If the chain is correctly lubricated, within one minute a line
of oil will appear on the cardboard, right below the bar. If
you see no traces of oil, consult the chapter “Problems,
causes and solutions”.
For models equipped with an oil regulator it is possible, ac-
cording to the operator’s needs, to regulate the quantity of
oil distributed on the chain by turning the adjustment screw.
ADJUSTING THE LENGTH OF THE EXTENSION POLE (fig.F)
Determine how long the total length of the tool should be,
based on the height of the branch and the safety distance
from it.
1. Loosen the handwheel (pos. 8)
2. With one hand, hold the permanent pole and with the
other hand, slide the extension pole (pos. 6) to lengthen/
shorten the tool.
3. Firmly secure the handwheel.
- 15 -
MOTOR PROTECTION DEVICE
The tool is equipped with an internal motor protection device
that stops the machine before the temperature of the engine
becomes too high. If this protection is activated, simply wait
for the tool to cool down.
This device is activated due to:
- excessive cutting pressure
- excessively hard wood
- chain blocked during cutting
- chain with no cutting edge
- bent bar
- lack of lubrication
SAFETY PROCEDURES
1) Advice for those using the chainsaw for the first time
Those who are using the chainsaw for the first time should
receive practical instructions concerning its use and gear by an
expert. A beginner should first practice by cutting small branches.
2) Recommendations concerning protective clothing
For protection from other risks related to the use of this tool,
adequate clothing and gear must be used. In general, the
following devices should be used:
- Helmet with visor for protection from falling branches and
sawdust.
- Soundproof earmuffs to protect hearing.
- High visibility jacket or overalls to ensure that the operator
is easily visible.
- Cut-resistant gloves and, if possible, anti-vibration gloves
to dampen vibrations.
- High visibility, padded, cut-resistant trousers.
- Cut-resistant gaiters and safety shoes with anti-slip soles,
crush-resistant and cut-resistant toe caps.
3) Limiting access to danger zones
Limit access to the area using special warning signs and barriers.
4) Precautions to take according to weather conditions,
people in the area and any local regulations.
- Do not use the chainsaw in bad weather, e.g.: rain, snow,
low visibility, near power lines, or where there may be a
risk of fire/explosions.
- Do not cut in the presence of persons or animals.
- Inquire on any restriction on cutting issued by forestry,
municipal, etc. entities.
5. Preparing and using escape routes (see point 6, as well)
Before you begin pruning a tree, you must decide the fall
direction, identify the escape route and then eliminate all
obstacles along it. Do not stand under the branch to cut.
Always keep an eye on the movement of the branch and
immediately move out of the way once the branch starts
to fall to the ground.
6. Pruning on slopes
When pruning on a slope, the operator must position himself/
herself on the upper side because, once the branch is cut,
it will roll downhill.
7. Pruning trees in relation to the saw’s cutting capacity.
Do not prune branches with diameters greater than the effec-
tive cutting capacity of the tool (see technical specifications).
We also recommend assessing on a case by case basis,
the size (branch diameter, length, extent of foliage) and the
estimated weight of the branch.
By and large, only cut those branches that can be cut in a
few moments; for branches of a certain size, it is best to
use a pruning chainsaw.
PERFORMING THE CUT
!IMPORTANT! Danger of cutting. Do not touch the chain.
!IMPORTANT! Kickback danger. Never cut with the front
part of the bar.
!IMPORTANT! Falling hazard. The branch can suddenly
snap and fall.
Slip the shoulder strap between the shoulder and your side;
firmly grip both handles and position the tool to your side,
with the bar facing forwards, in the direction of the tree. Never
position the tool vertically or upside down.
Select where to prune, start the tool and cut the branch. It
is important that the tool is switched on before touching the
branch, and that it is still on when moving the tool away from
the branch after cutting.
Start cutting from the upper part of the branch, placing the
part of the chain that’s under the bar against the branch.
Do not use excessive pressure against the branch in order
to not overload the tool and to prevent the extension pole
from bending, especially when the tool is extended to its
maximum length.
Prune the tree in order to obtain the desired shape, starting
from the sides and then pruning the upper part. Start from
the lower branches and then proceed with the upper ones;
the branches cut will easily fall to the ground giving you a
better view of the cut performed. Regularly stop cutting to
clear the ground so you can move as freely as possible in
any direction.
If you have to remove cut branches that got snagged on the
tree, turn the tool off, seize the branch with the branch hook
(pos. 16, where fitted), and pull.
During use, keep the chain lubricated: see chapter “Main-
tenance”.
MAINTENANCE
!IMPORTANT! Before doing the following steps, always
disconnect the tool from the power supply by unplugging it.
!IMPORTANT! Do not tamper or attempt to repair the
power tool.
!IMPORTANT! Protect your hands with safety gloves.
The working life of the tool and operating costs also depend
on constant and meticulous maintenance.
Take good care of your power tool and clean it regularly. In this
way its efficiency will be ensured and its lifespan extended.
- Using a cloth, wipe the dirt deposited on the tool.
- Regularly remove any dirt and foreign objects from the
motor cooling vents.
- Do not wet or spray water over the power tool - risk of
internal infiltrations.
- Do not use any flammables, detergents or solvents.
- The plastic parts can easily be damaged by chemical agents.
Chain, bar and oil lines:
- At the end of your work, remove dirt with a brush or non-
metallic brush and white petrol. Never clean with water
or degreasing agents. After cleaning, thoroughly dry the
components.
- Carefully clean the holes in the bar where the oil flows.
- Lubricate with oil the blade and the the bar raceway. After
lubricating, operate the tool for a few seconds. Do no
contaminate with oil the plastic parts of the machine, as
they could deteriorate.
- Regularly lubricate the ball bearings on the tip of the bar.
- Tension the chain.
- If the shape of the bar allows it, we recommend turning the
bar by 180° after extensive use, in order to have uniform wear.
- When cleaning, check the state of the cutting edges; if
worn, contact an assistance centre authorised to sharpen
them. Replace the chain when, after repeated sharpenings,
the length of the tooth has reached 3-4 mm or when the
links are worn.
- In the tool, carefully remove the dirt from the sprocket
(pos. 17), the oil passage hole (pos. 22) and the engine
oil top up area (pos. 10).
- Clean the breather hole on the oil cap.
PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
The electrical
tool fails to start
Power supply line
disconnected
Check the electric
power supply line
Plug not inserted Insert the plug in the
electric power supply
socket and press the
start button
The switch re-
lease button is not
pressed
Press and keep press-
ing the release button
and then the switch
The switch is not
pressed
Press and keep pressing
the release button and
then the switch
Foreign object
blocking the
movement of the
blade
Remove the foreign ob-
ject and thoroughly clean
the cutting area, see
chapter “Maintenance”
Motor brushes
worn (not visible
from the outside)
Contact an authorised
service centre.
Electrical fault Contact an authorised
service centre.
The tool stops
during use
Motor protection
tripped due to
work overload
Wait for the automatic
reset and operate with-
out overloading the tool
Foreign object
blocking the
movement of the
blade
Remove the foreign ob-
ject and thoroughly clean
the cutting area, see
chapter “Maintenance”
Lack of lubrica-
tion in the chain
Empty oil tank Refill the tank with
chain oil
Oil cap breather ob-
structed with dirt
Clean the breather hole
In the tool, the oil
outlet is obstructed
Clean the oil outlet
In the bar, the oil
passage hole(s)
is obstructed
Clean the oil passage
hole(s)
The oil is not suit-
able and is too thick
Use a more fluid oil for
chains
Overheated
chain and bar
The chain does
not slide well
The chain is too
tight
Adjust the chain tension
Dirty chain and bar Thoroughly clean the
cutting area, see chap-
ter “Maintenance”
The chain does
not cut well,
is noisy, gets
jammed
The chain has no
cutting edge
Sharpen or replace
The chain is loose Adjust the chain tension
The chain is worn Replace
!IMPORTANT! If the power tool still fails to operate cor-
rectly after you have carried out the above operations,
or in the event of anomalies other than those described
above, take it to an authorised service centre with proof
of purchase and ask for original spare parts. Always refer
to the information shown on the technical data label.
STORAGE
Clean the whole tool and all its accessories thoroughly (see
Maintenance chapter); slip the sleeve over the bar/chain and
use the original packaging to protect the tool.
If the chainsaw is not used for a long period of time, we
recommend that you empty the oil tank and store the chain
and the bar in greaseproof paper.
Keep the tool out of reach of children, in a stable and safe
position. The place must be dry, free from dust, temper-
ate and protected from direct sunlight. Keep children and
unauthorised personnel out of the storage room.
DISPOSAL
In order to protect the environment, proceed according to
the local laws in force. Contact the relevant authorities for
more information.
When the tool is no longer usable or repairable, deliver it
and all of its packaging to a recycling centre.
Do not dispose of used oil with domestic waste, but take it
to the special Collection Centres.
Electric and electronic waste may contain potentially
hazardous substances for the environment and human
health. It should therefore not be disposed of with domestic
waste, but by means of differentiated collection at specific
centres or returned to the vendor in the event of purchasing
a new similar tool. The illegal disposal of waste will result
in administrative sanctions.
WARRANTY
The product is protected by law against non-compliance
with the declared characteristics provided it is used only in
the manner described in the instructions, it has not been
tampered with in any way, it has been stored properly, has
been repaired by authorized and, where applicable, have
been used only original spare parts.
In the case of industrial or professional use or when using
such a guarantee is valid for 12 months.
To issue a claim under warranty you must present proof
of purchase to your dealer or authorized service center.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Valex 1493913 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue