Yamaha YRS-2000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
i It
1. Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2. Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
5 cm di spazio superiormente, 5 cm sulla destra e la sinistra e
5 cm sul retro dell’unità.
3. Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4. Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5. Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su
di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6. Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7. Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8. Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9. Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10. Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11. Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture.
12. Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13. Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente durante temporali.
14. Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15. Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16. Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa
venire raggiunta facilmente.
17. Accertarsi di leggere la sezione “Diagnostica” del manuale
dell’utente sui comuni problemi di funzionamento prima di
concludere che l’unità è difettosa.
18. Prima di spostare questa unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa, quindi,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
19. Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
Attenzione: Leggere questa sezione prima di usare quest’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Quest’unità non viene scollegata dalla sua sorgente di
corrente alternata fintanto che rimane ad essa fisicamente
collegata, anche se viene disattivata usando STANDBY/ON.
Questo modo di funzionamento viene chiamato di standby.
In questo stato, quest’unità consuma una quantità bassissima
di corrente.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata
correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o
equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in
questo manuale può causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
Note
Gli altoparlanti dell’unità utilizzano magneti. Non
collocate sul rack oggetti sensibili al magnetismo
quali televisori CRT, orologi, carte di credito, floppy
disk, ecc.
Se l’unità viene collocata vicino a un televisore
CRT, l’immagine o il suono potrebbe risultare
distorto. In tal caso allontanate il televisore
dall’unità.
1 It
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALIINSTALLAZIONE
Italiano
Visione generale...................................................... 2
Caratteristiche ........................................................ 3
Uso di questo manuale............................................ 5
Accessori in dotazione ............................................ 6
Comandi e loro funzione........................................ 7
Pannello anteriore ...................................................... 7
Display del pannello anteriore................................... 8
Pannello posteriore .................................................... 9
Telecomando............................................................ 10
Installazione .......................................................... 13
Prima di installare quest’unità ................................. 13
Installazione di quest’unità...................................... 13
Collegamenti ......................................................... 15
Prima di collegare i componenti.............................. 16
Collegamento di un televisore ................................. 17
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD.... 18
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare
o sintonizzatore per televisione via cavo............. 19
Collegamento con un sintonizzatore digitale
Airwave ............................................................... 20
Collegamento di un videoregistratore...................... 21
Collegamenti di altri componenti esterni................. 22
Collegamento del cavo di alimentazione a corrente
alternata ............................................................... 23
Per cominciare ...................................................... 24
Installazione delle batterie nel telecomando............ 24
Campo di azione del telecomando........................... 24
Accensione o messa in modalità di attesa di
quest’unità ........................................................... 25
Uso SET MENU.................................................... 26
Visualizzazione dei messaggi sullo schermo (OSD)
... 26
Diagramma di flusso di SET MENU....................... 27
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
... 28
AUTO SETUP (IntelliBeam)............................... 29
Diagramma di flusso di AUTO SETUP .................. 29
Installazione del microfono IntelliBeam ................. 30
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam) ........................... 31
Uso della memoria di sistema .............................. 36
Uso conveniente della memoria di sistema ............. 36
Salvataggio delle impostazioni................................ 36
Caricamento di impostazioni ................................... 37
Riproduzione......................................................... 39
Scelta di una sorgente in ingresso............................ 39
Riproduzione di segnale .......................................... 40
Regolazione del volume .......................................... 41
Riproduzione surround........................................ 42
5 Beam..................................................................... 42
Stereo plus 3 Beam.................................................. 43
3 Beam..................................................................... 43
My Surround............................................................ 43
Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità
surround............................................................... 45
Riproduzione dell’audio di un televisore con audio
Surround .............................................................. 46
Regolazione dei parametri della modalità di
circondamento ..................................................... 47
Riproduzione stereo ..............................................48
Uso delle modalita’ del volume
(Modalità di ascolto notturno/modalità di
volume invariante del televisore) .....................49
Uso del timer di spegnimento ...............................50
Uso della caratteristica di controllo HDMI ........52
MANUAL SETUP.................................................53
Uso MANUAL SETUP ........................................... 54
BEAM MENU ......................................................... 55
SOUND MENU....................................................... 59
INPUT MENU......................................................... 60
DISPLAY MENU.................................................... 64
Regolazione del bilanciamento audio ..................65
Uso del tono di test .................................................. 65
Uso della riproduzione normale............................... 66
Scelta di una modalità d’ingresso ........................68
Regolazione dei parametri di sistema..................69
Uso dei parametri di sistema ................................... 69
Caratteristiche di telecomando ............................71
Impostazione dei codici di telecomando.................. 71
Controllo di altri componenti .................................. 72
Uso di macro con un televisore ............................... 75
Diagnostica.............................................................77
Glossario.................................................................80
Indice ......................................................................81
Dati tecnici .............................................................82
Lista dei codici di telecomando......................................i
Indice
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
INSTALLAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Visione generale
2 It
Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare
innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la
stessa atmosfera sonora di un cinema.
Il proiettore audio digitale Surround Sound TV Stand YRS-2000 Yamaha sfida il preconcetto che una complessa
configurazione di diffusori e un grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround
multicanale.
L’YRS-2000 non necessita di complicate procedure di collegamento e installazione, quindi rappresenta un’unità che non
solo è facile da configurare, ma grazie al suo subwoofer incorporato, a 2 woofer e a 16 piccoli altoparlanti è anche in
grado di riprodurre l'audio surround che avete sempre desiderato.
Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un
suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni.
Lo YRS-2000 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori
virtuali anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR), e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi
dalle pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Con l’aggiunta di fasci sonori
centro (C) e subwoofer, questo Surround Sound TV Stand crea un vero audio surround a 5.1 canali che vi darà
l’impressione di avere nella stanza dei veri altoparlanti.
Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante Surround Sound TV Stand.
Visione generale
SL
SR
R
L
C
Posizione di ascolto
Diffusore surround
sinistro immaginario
Diffusore
surround destro
immaginario
Diffusore anteriore
sinistro immaginario
Diffusore anteriore
destro immaginario
Diffusore centrale
immaginario
Caratteristiche
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Digital Sound Projector™
La tecnologia Digital Sound Projector permette ad una
piccola unità di controllare e guidare più canali audio e
generare un suono surround multicanale, eliminando la
necessità di diffusori satelliti e cavi, normalmente
inevitabili con sistemi surround convenzionali.
L’YRS-2000 utilizza questa tecnologia.
Questa unità impiega delle modalità dei raggi che vi
permettono di ottenere effetti di circondamento (5 Beam,
Stereo plus 3 Beam e 3 Beam) e la riproduzione stereo
(Fate riferimento a pagina 42–48).
My Surround
Oltre alle modalità dei raggi menzionate, quest’unità
possiede una modalità dei raggi My Surround che
permette di ottenere un sistema surround anche in una
piccola camera di ascolto.
My Surround è una funzione integrata ed ottimizzata con
la tecnologia DiMAGIC’s Euphony ed il sistema di
riproduzione sonora Yamaha’s Beam (Fate riferimento a
pagina 43).
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
Interfaccia HDMI per video standard, potenziato o ad alta
definizione (compresa la trasmissione di segnale video 1080p)
e per audio digitale multicanale basato sullo standard HDCP.
Collegamenti semplici e facili con componenti esterni
HDMI compatibili
Sinergie funzionali con televisori compatibili con
HDMI Control
(Per il collegamento HDMI fate riferimento alla Guida
rapida di configurazione e per le funzioni HDMI fate
riferimento a pagina 52.)
Telecomando versatile
Il telecomando in dotazione possiede codici di
telecomando preselezionati che possono venire usati per
controllare un lettore DVD, un lettore Blu-ray, un lettore
HD DVD (registratore), un videoregistratore, un
sintonizzatore per televisione via cavo ed un
sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il
telecomando possiede una funzione macro che permette di
eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante (Fate
riferimento a pagina 71–76).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Quest’unità usa una tecnologia automatica dei raggi
sonori e di ottimizzazione acustica con l’aiuto del
microfono IntelliBeam in dotazione. Potete evitare le
difficili impostazioni dei diffusori basate sull’ascolto e
raggiungere risultati molto accurati con la regolazione
automatica del raggi a seconda dell’ambiente.
Compatibilità con le tecnologie più recenti
Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i
sistemi Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II, e DTS Neo:6.
Dolby Digital
Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari
media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa
tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta
qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più
direzionale e realistico.
DTS
Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari
media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa
tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta
qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più
direzionale e realistico.
Dolby Pro Logic
Un sistema di circondamento che prende un segnale a 4 canali
e lo registra come segnale a 2 canali, quindi lo elabora
aritmeticamente per convertirlo di nuovo in un segnale a
4 canali indipendenti per la riproduzione.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per
decodificare una grande quantità di programmi Dolby
Surround preesistenti.
Questa nuova tecnologia permette la riproduzione di 5 canali
discreti con 2 canali anteriori, uno destro ed uno sinistro,
1 canale centrale e 2 canali di circondamento, uno destro ed
uno sinistro (invece di 1 solo canale di circondamento come
avviene per la tecnologia Pro Logic convenzionale).
DTS Neo:6
Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali
convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la
riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore
separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono
utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e
film.
Caratteristiche
Caratteristiche
4 It
Il logo “ ” e quello “IntelliBeam” sono marchi di
fabbrica della Yamaha Corporation.
Prodotto su licenza da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di
fabbrica della Dolby Laboratories.
“DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica depositati della DTS,
Inc.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing LLC.
Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto.
Il logo “ ” e “Digital Sound Projector
” sono marchi
commerciali di 1 Ltd.
è un marchio di fabbrica della DiMAGIC Co.,
Ltd.
Uso di questo manuale
5 It
INTRODUZIONE
Italiano
Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il
manuale in dotazione al componente in questione.
Per informazioni sull’assemblaggio di questa unità, fate riferimento alla “Guida rapida di configurazione” fornita in dotazione.
Le operazioni in questo manuale richiedono i pulsanti del telecomando in dotazione a quest’unità, salvo quando diversamente specificato.
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
1 Dopo avere effettuato l’assemblaggio, installate l’unità nella stanza di ascolto.
Vedi la “Guida rapida di configurazione fornita a parte e “Installazione” a pagina 13.
2 Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni.
Vedi la “Guida rapida di configurazione” fornita a parte e “Collegamenti” a pagina 15.
3 Preparare il telecomando e accendere quest’unità.
Vedere “Per cominciare” a pagina 24.
4 Avviare AUTO SETUP.
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 29.
5 Riprodurre una sorgente di segnale.
Vedere “Riproduzione” a pagina 39.
6 Cambiare le modalità dei raggi.
Vedere “Riproduzione surround” a pagina 42.
7
Avviare MANUAL SETUP per regolare i vari parametri in modo fine e/o impostare codici di telecomando.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 53 e “Caratteristiche di telecomando” a pagina 71.
Uso di questo manuale
Note
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
Accessori in dotazione
6 It
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Accessori in dotazione
STEREO MY SUR.
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
ENTER
SUR. DECODE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
4
6
321
VCR DVD
TV
STB AUX
TV
POWERPOWERSTANDBY/ON
+10
0
789
5
AV
Telecomando (×1)
Batterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cavo video a spinotto OSD* (×1)
Microfono IntelliBeam (×1)
Cavo audio a spinotti (×1)
Cavo a fibre ottiche (×1)
Supporto del microfono in cartone (×1)
(Bianco/Rosso)
(Giallo)
Guida rapida di configurazione
* Il numero delle lingue in dotazione
dipende dal modello.
*OSD: Visualizzazione sullo schermo
Comandi e loro funzione
7 It
INTRODUZIONE
Italiano
1 Presa INTELLIBEAM MIC (parte inferiore)
Collegare il microfono IntelliBeam per l’AUTO SETUP
(vedi pagina 30).
2 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
3 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
4 INPUT
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
sorgente del segnale in ingresso (vedi pagina 39).
5 VOLUME +/
Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 41).
6 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa
(vedi pagina 25).
Accesa quest’unità, si sentirà un clic seguito da un intervallo di
4 - 5 secondi e poi dalla riproduzione del suono.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando o cercare segnali HDMI.
Comandi e loro funzione
Pannello anteriore
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
VOLUME STANDBY
/
ON
–+
YRS
2000
4651
2 3
Note
Comandi e loro funzione
8 It
1 Indicatore HDMI
Si illumina quando il segnale di una sorgente viene
ricevuto da una delle prese di ingresso HDMI IN.
2 Indicatore EQUAL
Si illumina quando la modalità di volume invariante del
televisore è scelta (vedi pagina 49).
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando uno dei potenziatori di ascolto
notturno viene scelto (vedi pagina 49).
4 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
impostato (vedi pagina 50).
5 Indicatori del decodificatore
Uno di essi si illumina quando il decodificatore
corrispondente entra in funzione.
(vedi pagina 44).
6 Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (Pulse Code Modulation).
7 Indicatore MULTI
Si accende quando quest’unità rileva segnale audio
digitale multicanale (vedi pagina 40).
8 Indicatore del volume
Indica il volume di riproduzione attuale.
9 Display delle informazioni
Mostra informazioni con caratteri alfanumerici durante la
regolazione dei parametri di quest’unità.
y
Potete regolare la luminosità e la modalità di visualizzazione del
pannello anteriore usando il parametro F.DISPLAY SET in
MANUAL SETUP (vedi pagina 64).
Display del pannello anteriore
1 2 3 4
6 7
8
9
5
Comandi e loro funzione
9 It
INTRODUZIONE
Italiano
1 Presa HDMI OUT
Da collegare alla presa di ingresso HDMI del proprio
componente HDMI, ad esempio un televisore o proiettore
collegato a quest’unità (vedi la “Guida rapida di
configurazione” fornita a parte).
2 Presa DVD HDMI IN
Collegarvi il proprio lettore di DVD con un cavo HDMI
(vedi la “Guida rapida di configurazione” fornita a parte).
3 Presa AUX HDMI IN
Da collegare ad un sintonizzatore digitale satellitare,
sintonizzatore per televisione via cavo, sintonizzatore
digitale Airwave o unità per videogiochi via un
collegamento HDMI (vedi la “Guida rapida di
configurazione” fornita a parte).
4 Prese VCR AUDIO INPUT
Collegare un videoregistratore via collegamenti analogici
(vedi pagina 21).
5 Prese TV/STB AUDIO INPUT
Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare
digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso
collegamenti analogici (vedi le pagine 17 e 19).
6 Presa VIDEO OUT
Da collegare alla presa di ingresso video del televisore per
poter visualizzare i messaggi sullo schermo
(vedi pagina 17).
7 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare
digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso
collegamenti digitali a fibre ottiche
(vedi le pagine 17 e 19).
8 Presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Collegarvi un componente esterno via collegamenti
digitali a fibre ottiche (vedi pagina 22).
9 Presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Collegarvi il proprio lettore DVD via collegamenti digitali
coassiali (vedi pagina 18).
0 Cavo di alimentazione a c.a.
Collegarlo una presa di corrente alternata
(vedi pagina 23).
Pannello posteriore
DVDOUT AUXIN
OUT DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
VCR TV/STB TV/STB AUX DVDVIDEO
OPTICAL
COAXIAL
L
R
HDMI
0
DVDOUT AUXIN
OUT DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
VCR TV/STB TV/STB AUX DVDVIDEO
OPTICAL
COAXIAL
L
R
HDMI
12
7 8 9
4
6
5
3
Comandi e loro funzione
10 It
Questa sezione descrive le funzioni del telecomando in
dotazione a quest’unità. Alcuni pulsanti indicati con un
asterisco (*) condividono la loro funzione nelle modalità
YSP e TV/AV (M).
y
Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando
una volta che si sono impostati i codici di telecomando
appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri
componenti” a pagina 72.
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa
(vedi pagina 25).
3 Indicatore di trasmissione
Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi
infrarossi.
4 Selettori di ingresso
Da usare per scegliere una sorgente di segnale
(STB, VCR, DVD, AUX o TV).
5 VOL MODE
Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 49).
6 AUTO SETUP
Fa aprire il menu AUTO SETUP (vedi pagina 31).
7 CH LEVEL
Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 66).
8 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
Permettono di scegliere e regolare voci dal SET MENU.
9 TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei canali (vedi pagina 65).
0 VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità
(vedi pagina 41).
A MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente
(vedi pagina 41).
B TV INPUT
Permette di scegliere le sorgenti di ingresso del televisore
(vedi pagina 72).
C Pulsanti di controllo del lettore DVD/del
videoregistratore
Controllano il vostro lettore DVD o videoregistratore
(vedi le pagine 73 e 74).
D TV POWER
Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa
(vedi pagina 72).
E AV POWER
Accende il componente scelto o lo porta in modalità di
attesa (vedi le pagine 73 e 74).
Telecomando
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
D
E
F
H
G
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
2
3
4
5
6
7
9
8
0
A
B
C
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Comandi e loro funzione
11 It
INTRODUZIONE
Italiano
F INPUT1/INPUT2
Cambia la sorgente d’ingresso sul televisore
(vedi pagina 72).
G MACRO
Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 75).
H SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 50).
I INPUTMODE
Sceglie a turno le modalità di ingresso
(AUTO, DTS e ANALOG) (vedi pagina 68).
J Pulsanti della modalità dei raggi
Cambiano la modalità dei raggi (vedi le pagine 42 e 48).
K SUR. DECODE
Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione
(vedi pagina 45).
L MENU
Visualizza o disattiva il menu di configurazione sul
monitor del televisore (vedi le pagine 31 e 54).
M Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un
televisore o altro componente AV.
N RETURN
Riporta alla schermata SET MENU precedente.
O TV VOL +/–
Regola il volume del televisore (vedi pagina 72).
P CH +/–
Cambia i canali del televisore, sintonizzatore satellitare
digitale, sintonizzatore per televisione via cavo o VCR
(da vedi le pagine 72 a 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 72).
Da usare per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 71).
Comandi e loro funzione
12 It
Questa sezione descrive le funzioni del telecomando usato
per controllare altri componenti quando la modalità
TV/AV viene scelta con il selettore della modalità di
funzionamento (4).
1 Pulsanti numerici
Impostare i numeri.
2 Pulsanti del cursore / / / , ENTER
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
3 MENU
Visualizza o disattiva il menu DVD.
4 Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un
televisore o altro componente AV.
5 RETURN
Serve per tornare al menu DVD precedente.
4
6
321
+10
0
789
5
STEREO
SLEEP
INPUTMODE
CH LEVEL MENU
RETURNTEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV INPUT TV MUTE
CODE SET
5BEAM ST+3BEAM 3BEAM
VOL MODE
AUTO
SETUP
MACRO
TV
INPUT2INPUT1
YSP
TV/AV
CH
STB
TV
VCR DVD AUX
TVAV
POWERPOWERSTANDBY/ON
ENTER
SUR. DECODE
MY SUR.
1
2
4
3
5
Installazione
13 It
Italiano
PREPARAZIONE
Dopo avere assemblato l’unità principale e il rack, collocate l’unità sul pavimento in un luogo adatto. Per informazioni
sull’assemblaggio dell’unità principale e del rack, fate riferimento alla “Guida rapida di configurazione” fornita a parte.
Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere
raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti
di campo sonoro surround prodotti da quest’unità
potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene
installata nelle seguenti posizioni.
Stanze con pareti non adatte alla riflessione di raggi
sonori
Stanza con pareti acusticamente inerti
Stanze di dimensioni al di fuori della gamma:
L (da 3 a 7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m)
Stanze con menu di 1,8 m fra la posizione di ascolto ed
i diffusori
Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono
ostruire il passaggio del raggi sonori
Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti
Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a
quest’unità
y
Potete riprodurre effetti surround scegliendo My Surround
(vedi pagina 43) come modalità dei raggi anche se la stanza di
ascolto non soddisfa le condizioni viste (salvo quando la
posizione di ascolto è rivolta direttamente verso il pannello
anteriore di quest’unità).
Potete anche riprodurre effetti surround scegliendo la
riproduzione stereo (vedi pagina 48) come modalità dei raggi
anche se la stanza di ascolto non soddisfa la condizioni viste.
Fate in modo che dietro l’unità ci sia sufficiente spazio per
la ventilazione in modo da evitare surriscaldamenti.
L’unità pesa 61 kg. Installate l’unità in modo che non cada a
causa di urti o scosse, come durante un terremoto o se un
bambino dovesse arrampicarcisi sopra.
Attenzione: maneggiare il vetro temprato
Il pannello superiore in vetro è stato temprato per garantire
resistenza e sicurezza.
Inoltre, sulla sua superficie è stata collocata una pellicola
di sicurezza per fornire ulteriore protezione contro le ferite
nel caso in cui il vetro si dovesse frantumare.
Tuttavia, se non viene maneggiato con cura, il vetro potrebbe
rompersi e alcuni suo frammenti potrebbero causare ferite.
Osservate le seguenti precauzioni:
Evitate forti impatti sul vetro (per esempio, non gettate
oggetti su di esso).
Evitate che oggetti affilati vengano in contatto con il
vetro.
Se il vetro temprato si graffia, potrebbe rompersi
inaspettatamente. Se notate dei graffi, sostituite
immediatamente il vetro.
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad
esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori.
Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non
venire raggiunti.
Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un
angolo.
Installazione parallela a un muro
Installare quest’unità nel centro esatto del muro
misurando dai suoi angoli sinistro e destro.
Installazione in un angolo
Installare quest’unità in un angolo a 40º o 50º dalle pareti
adiacenti.
Installazione
Prima di installare quest’unità
Nota
Installazione di quest’unità
Un oggetto, ad esempio un mobile
Da 40° a 50°
Un oggetto, ad esempio un mobile
14 It
Installazione
Esempi di installazione
Esempio 1
Installare quest’unità il più vicino possibile al centro del muro.
Esempio 2
Installare quest’unità in modo che i raggi sonori possano venire riflessi dal muro.
Esempio 3
Installare quest’unità il più vicino possibile esattamente davanti alla posizione di ascolto.
Collegamenti
15 It
Italiano
PREPARAZIONE
Quest’unità possiede i seguenti tipi di terminale di ingresso/uscita audio/video:
Per l’ingresso audio
2 prese di ingresso digitale ottiche
1 presa di ingresso digitale coassiale
2 serie di prese di ingresso analogiche
Per l’ingresso audio/video
2 prese di ingresso HDMI
Per l’uscita audio/video
1 presa di uscita HDMI
Per l’ingresso video
1 presa di uscita analogica
Usare queste prese/terminali audio/video di ingresso/uscita per collegare componenti esterni, ad esempio televisori,
lettori DVD, videoregistratori, sintonizzatori digitali satellitari, sintonizzatori digitali Airwave ed unità per videogiochi.
Per dettagli su come collegare vari tipi di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 17 fino alla 23.
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stati completati.
Prima di cambiare collegamenti, di spostare o pulire quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione.
Quando collegate l’unità ai dispositivi:
Fate riferimento anche al manuale dell’utente fornito con i
dispositivi.
Per informazioni su come collegare l’unità e i dispositivi
utilizzando i collegamenti HDMI, fate riferimento alla “Guida
rapida di configurazione” fornita a parte.
Collegamenti
ATTENZIONE
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
VOLUME STANDBY
/
ON
–+
YRS
2000
Televisore
Quest’unità
Collegamenti audio
Collegamenti video
Videoregistratore o
unità per videogiochi
Lettore BD/DVD
Sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore
per televisione via cavo
Il diagramma precedente mostra il flusso del
segnale in un sistema non dotato di un
collegamento HDMI. Fate riferimento alla
sezione che inizia a pagina 17 per maggiori
informazioni su questo collegamento.
Nota
16 It
Collegamenti
Cavi usati per i collegamenti
Cavo HDMI
Cavo audio a spinotti (in dotazione)
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
Cavo audio digitale a spinotti
Cavo video a spinotto per OSD (in dotazione)
Note sui collegamenti di cavi a fibre
ottiche
Prima di collegare il cavo a fibre ottiche, toglierne il
cappuccio.
Se non si usa il cavo a fibre ottiche, rimettere al suo
posto il cappuccio.
Nell’inserire il cavo nella presa digitale a fibre ottiche,
controllare sia orientato correttamente.
Informazioni su HDMI™
Segnali audio
Quando si riproducono DVD audio con protezione della copia
CPPM, i segnali video e audio potrebbero non essere emessi a
seconda del tipo di lettore DVD.
Questa unità non è compatibile con componenti HDMI o DVI
che siano HDCP incompatibili.
y
Raccomandiamo di usare un cavo HDMI da meno di 5 m col
logo HDMI stampato su di esso.
Usare un cavo di conversione (presa HDMI
presa DVI-D)
per collegare questa unità ad altri componenti DVI.
Priorità dei segnali audio in ingresso
Se diversi tipi di segnale audio arrivano insieme da una
sola unità esterna, quest’unità li riproduce nel seguente
ordine: HDMI Digitale Analogico
Come impostazione predefinita, le seguenti prese
d’ingresso sono assegnate alle corrispondenti sorgenti di
segnale:
Questa unità è compatibile con segnali PCM a due canali, ma non
con segnali PCM multicanale.
Prima di collegare i componenti
Audio/Video
Audio
Video
A
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
(Arancione)(Arancione)
(Giallo)(Giallo)
Cappuccio
Sorgente di segnale Tipo di segnale audio
DVD video Dolby Digital, DTS, PCM
DVD audio
Stereo a due canali
(da fino a 96 kHz/24 bit)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Note
Ingresso
Presa
Sorgente
di segnale
HDMI Digitale
Analogiche
TV/STB ✔✔
DVD ✔✔
AUX ✔✔
VCR
Nota
17 It
Collegamenti
Italiano
PREPARAZIONE
Per i collegamenti audio, collegare le prese di uscita audio analogiche del televisore alle prese TV/STB AUDIO INPUT
di quest’unità. Se il vostro televisore possiede una presa di uscita digitale a fibre ottiche, collegare questa alla presa
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Per i collegamenti video, collegare la presa d’ingresso video del televisore alla presa VIDEO OUT di quest’unità per
poter visualizzare i messaggi sullo schermo quando si regolano i parametri del SET MENU.
Se si fanno collegamenti audio analogici e digitali a fibre ottiche allo stesso tempo nel modo visto in figura, i segnali audio digitali
ricevuti da TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT hanno la priorità su quelli analogici ricevuti dalla presa TV/STB AUDIO INPUT.
Cavo video a spinotto per OSD Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
Collegamento di un televisore
Nota
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OUT
AUDIO INPUT
DVD
R
L
Pannello posteriore di quest’unità
Televisore
Uscita
digitale
ottica
RL
Ingresso
video
Uscita
audio
analogica
Video Audio
18 It
Collegamenti
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio lettore/masterizzatore DVD alla presa DVD COAXIAL
DIGITAL INPUT di quest’unità. Per collegare quest’unità ad un lettore/registratore combinato per DVD/videocassette,
collegare le prese di uscita audio analogiche del proprio lettore/registratore alle prese VCR AUDIO INPUT di quest’unità
dopo aver fatto i collegamenti digitali audio via cavo coassiale.
Controllare che il proprio lettore/masterizzatore di DVD sia regolato in modo da emettere segnale audio digitale Dolby Digital o DTS.
Se non lo fosse, regolare i parametri di sistema del lettore/masterizzatore di DVD. Per dettagli, consultare il manuale in dotazione al
lettore/masterizzatore di DVD.
Se il lettore/masterizzatore di DVD non possiede una presa di uscita digitale coassiale, usare invece quella digitale audio ottica
(vedi pagina 22).
Cavo audio a spinotti
Cavo audio digitale a spinotti
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
Note
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OUT
AUDIO INPUT
DVD
Uscita
digitale
coassiale
Uscita audio
analogica
LR
Lettore/masterizzatore DVDSegnale video ad un televisore
Pannello posteriore di quest’unità
*
Collegamento del lettore/
registratore a DVD/
videocassette
Audio
19 It
Collegamenti
Italiano
PREPARAZIONE
Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via
cavo alla presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Collegare le prese di uscita audio analogiche del
sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alle prese TV/STB AUDIO INPUT di
quest’unità.
Questo collegamento non è necessario se il proprio televisore incorpora un sintonizzatore satellitare o sintonizzatore per televisione via
cavo (consultare “Collegamento di un televisore” a pagina 17).
Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Nota
R
L
VCR TV/STB VIDEO TV/STB AUX
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OUT
AUDIO INPUT
DVD
Pannello posteriore di quest’unità
Uscita audio
analogica
LR
Uscita digitale
ottica
Sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Segnale video ad un televisore
Audio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676

Yamaha YRS-2000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario