Panasonic SCNS55 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettore CD
Tipo
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec
lecteur CD
Model No. SC-NS55
RQTV0184-1D
EG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf,
um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire
attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge
beziehen sich in der Regel auf die Fernbedienung. Sie
können diese Vorgänge aber auch am Hauptgerät an
den entsprechenden Bedienelementen ausführen, falls
vorhanden.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht
wie abgebildet.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte
principalmente con riferimento al telecomando, ma è
possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i
tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo
manuale.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi
s’effectuent principalement à l’aide de la télécommande,
vous pouvez également les effectuer sur l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de
l’illustration.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNISACCESSOIRES FOURNIS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano
presenti.
Veuillez vérifi er la présence de tous les accessoires
fournis.
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione
1 x Cordon d’alimentation secteur
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
(N2QAYB000089)
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x Antenna FM interna
1 x Antenne FM intérieure
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne-cadre AM
2 x Batterien für die Fernbedienung
2 x Pile per telecomando
2 x Piles de télécommande
NS55_EG_GE.indd 1NS55_EG_GE.indd 1 2/3/07 12:20:46 PM2/3/07 12:20:46 PM
RQTV0184
2
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi
seguenti.
Sistema SC-NS55
Unità principale SA-NS55
Diffusori SB-NS55
All’interno del
prodotto
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO
MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE
L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI
PAESI CON CLIMA MITE.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra
questo prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio
ed essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere
sempre facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,
NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ
IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE
ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI,
COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI
AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Solo per I’Italia
II produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.,
1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone”
di questo modello numero SC-NS55, dichiara che esso
è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando
alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3,
Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato l).
16
Sommario
Precauzioni per la sicurezza ....................... 3
Disposizione dei diffusori ........................... 3
Operazioni preliminari ................................. 4
Panoramica dei comandi ............................ 6
Dischi ............................................................ 7
Radio FM/AM ................................................ 9
Timer ............................................................. 10
Regolazione del suono ............................... 11
Unità esterna ................................................ 12
Consigli per l’eliminazione di eventuali
inconvenienti ........................................... 14
Dati tecnici ................................................... 15
Manutenzione ............................................... 15
NS55_EG_It.indd 2NS55_EG_It.indd 2 2/3/07 12:28:36 PM2/3/07 12:28:36 PM
RQTV0184
3
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Disposizione dei diffusori
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce
il suono migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe
danneggiare il sistema e causare il deterioramento della
qualità del suono.
Nota
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm
di distanza dal sistema.
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli
vicino al televisore, personal computer o altri dispositivi facilmente
infl uenzati dal magnetismo.
Le griglie dei diffusori non possono essere rimosse.
Attenzione
Utilizzare i diffusori solo con il sistema
raccomandato. Venir meno a questa prescrizione
può essere causa di danni all’amplifi catore e ai
diffusori e di conseguenti rischi di incendio. In caso
di danni, o di improvvisi mutamenti nelle prestazioni
del sistema, rivolgersi ad un tecnico qualifi cato.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al
soffi tto.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superfi cie piana non soggetta alla
luce diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva
umidità e a forti vibrazioni. Queste condizioni potrebbero
danneggiare l’involucro esterno e gli altri componenti e di
conseguenza accorciare la durata dell’unità.
Disporla ad almeno 15 cm dalla superfi cie delle pareti per
evitare distorsioni ed effetti acustici indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Voltaggio
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione che
potrebbero sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione a corrente
continua. Controllare attentamente la sorgente prima di
installare l’unità su un’imbarcazione o in altri posti dove
viene impiegata la corrente continua.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente e non danneggiato. Un collegamento non
corretto e un cavo danneggiato potrebbero causare un
incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o appoggiare
oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Per scollegare il cavo, afferrare la spina saldamente.
Tirando il cavo si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Potrebbe
essere causa di scosse elettriche.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici all’interno dell’unità.
Potrebbero causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Non far infi ltrare liquidi all’interno dell’unità. Potrebbero
causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se si
verifi ca questa circostanza, scollegare immediatamente il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al
rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità.
Contengono gas infi ammabili che potrebbero incendiarsi se
spruzzati nell’unità.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso
del fumo o si verifi cano altri problemi non previsti in questo
manuale di istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione e
rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o riassemblata da persone
non qualifi cate, potrebbe danneggiarsi e si correrebbe il
rischio di scosse elettriche.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene
utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
– Se vedete questo simbolo –
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune
nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
17
NS55_EG_It.indd 3NS55_EG_It.indd 3 2/3/07 12:28:37 PM2/3/07 12:28:37 PM
RQTV0184
4
Operazioni preliminari
Alla presa di corrente domestica.
4
Collegare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto
per l’uso con questo sistema. Non usarlo con altre
apparecchiature.
Inserimento del connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore
del connettore potrebbe sporgere come mostrato
nell’illustrazione. Ciò non costituisce alcun problema per
l’uso dell’apparecchio.
ConnettorePresa
3
Collegare i cavi dei diffusori.
Rosso (ª)
Nero (·)
Rosso (ª)
Nero (·)
Il collegamento sbagliato può danneggiate il
sistema.
1
Collegare l’antenna AM a quadro.
Mettere l’antenna sulla sua base. Tenere il cavo
dell’antenna lontano da altri fi li e cavi.
Antenna AM a quadro
2
Collegare l’antenna FM interna.
Fissare l’antenna ad una parete o colonna, in una
posizione che permetta la ricezione dei segnali
radio con la quantità minima di interferenza.
Nastro adesivo
Antenna FM interna
Fase Fase 11
- Collegamento - Collegamento
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre
connessioni.
18
NS55_EG_It.indd 4NS55_EG_It.indd 4 2/3/07 12:28:39 PM2/3/07 12:28:39 PM
RQTV0184
5
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Collegamento delle antenne opzionaliCollegamento delle antenne opzionali
Antenna FM esterna
Antenna FM esterna
(non fornito)
Cavo coassiale di
75
(non fornito)
Antenna AM esterna
Antenna AM esterna
(non fornito)
Antenna AM a quadro
(fornita)
Non si deve mai usare l’antenna esterna durante un temporale.
Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato.
Scollegare l’antenna FM interna se si installa una antenna FM esterna.
Collegare l’antenna esterna AM senza rimuovere l’antenna AM a quadro. Stendere un fi lo elettrico isolato di una lunghezza
compresa tra i 5 e i 12
m orizzontalmente lungo una fi nestra od altro luogo adatto.
Fase Fase 22
- Inserire le batterie nel telecomando - Inserire le batterie nel telecomando
Pile
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile.
Togliere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo
periodo di tempo. Conservarle in un luogo fresco e buio.
Non usare pile ricaricabili.
• L’uso sbagliato delle batterie del telecomando può causare perdite di
elettroliti ed eventuali incendi.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
usare tipi di pile diversi contemporaneamente.
riscaldare le pile ed evitare che vengano a contatto con una fi amma.
• smontare o cortocircuitare.
cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese.
usare le pile se il coperchio è stato rimosso.
Uso
Puntare al sensore dei segnali di comando a distanza, evitando ostacoli,
ad una distanza massima di 7
m direttamente di fronte all’unità.
Vedere a pagina 6 per la posizione del sensore del telecomando.
Fase Fase 33
- Disattivazione della funzione di dimostrazione - Disattivazione della funzione di dimostrazione
Quando si collega l’unità per la prima volta, viene mostrata una
dimostrazione dell’unità.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla selezionando
“DEMO ON”.
Mantenere premuto [7, −DEMO].
Il display cambia ogni volta che si mantiene premuto il tasto:
$%-//&& $%-//.
(disattivato)
(attivato)
Per ridurre il consumo energetico durante la modalità di attesa, selezionare
“DEMO OFF”.
19
NS55_EG_It.indd 5NS55_EG_It.indd 5 2/3/07 12:28:48 PM2/3/07 12:28:48 PM
RQTV0184
6
Unità principaleUnità principale
Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
4 Selezione porta musicale (13)
2 Interruttore di attesa/accensione
(y/l) (7, 10)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel
modo d’attesa o per accenderlo. Durante
il modo d’attesa, l’apparecchio continua
a consumare una piccola quantità di
corrente.
Cassetto disco
3 Controllo di volume
5 Riproduzione/pausa disco (7, 8)
Apertura/chiusura cassetto
disco (7)
Salto/ricerca brano,
sintonia/selezione dei canali
preselezionati, regolazione ora
Arresto, dimostrazione (5, 7, 8, 12, 13)
Indicatore di alimentazione c.a. (AC IN)
Si accende quando l’unità è collegata alla
presa di corrente.
7 Selezione sintonizzatore/banda (9)
Display
6 Riproduci/Pausa USB (12)
1 Option Riproduci/Pausa (13)
Jack porta musicale (13)
Presa cuffi a (A)
Evitare di ascoltare il suono per lunghi
periodi di tempo, perché ciò potrebbe
causare disturbi dell’udito.
Tipo di spina: Ø3,5 mm stereo
(non fornita)
Parte superiore dell’unità
Meccanismo di docking
Presa USB (12)
Sensore segnali telecomando
Questa funzione di
spegnimento automatico
consente lo spegnimento
dell’unità in modalità disco
o USB solo dopo che è
rimasta inutilizzata per 10
minuti.
L’impostazione rimane
invariata anche se l’unità è
spenta.
Per ridurre la luminosità del
pannello del display.
Per silenziare il volume.
Premere il tasto per attivarlo.
Premerlo nuovamente per disattivarlo.
TelecomandoTelecomando
I tasti come 1 funzionano esattamente come i tasti sull’unità principale.
2
Orologio/timer (10, 11)
Timer di riproduzione (10, 11)
Numerici (7, 8, 9, 12)
Cancellazione (8)
Salto/ricerca brano
sintonia/selezione dei canali
preselezionati, regolazione ora
(7 bis 13)
Programma (8, 9)
Cancellazione (8)
Selezione modalità di
lettura (7, 9)
Ripetizione (8)
Arresto (7, 8, 12, 13)
4
EQ preselezionato (11)
Timer di spegnimento
automatico (10)
Avvolgente
(11)
Silenziamento
1
Regolazione bassi/
alti (11)
Display (7, 9, 12)
Variatore di luminosità
6
7
3
Selezione bassi/alti (11)
Spegnimento
automatico
Selezione album (7, 8, 12)
5
Tasto invio (8, 13)
Panoramica dei comandi
20
NS55_EG_It.indd 6NS55_EG_It.indd 6 2/3/07 4:06:28 PM2/3/07 4:06:28 PM
RQTV0184
7
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Dischi
Tasti numerici
Lettura baseLettura base
CD
MP3
1
Premere [y] per accendere l’unità.
2
Premere [0] per aprire il cassette disco e caricare
un disco, quindi premerlo nuovamente [0] per
chiudere il cassetto.
L’etichetta deve essere rivolta in alto
Cassetto disco
3
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
4
Regolare il volume.
Per Azione
fermare il disco Premere [7].
fare una pausa nella
lettura
Premere [CD 6]. Premerlo nuovamente
per continuare la lettura.
saltare i brani Premere
[ /4] o [ /¢].
ricercare all’interno
dei brani
CD
Mantenere premuto [ /4] o [ /¢]
durante la lettura o la pausa.
saltare l’album
MP3
Premere [ALBUM o ] in modalità
riproduzione.
Premere [ALBUM
o ] una volta
e quindi i tasti numerici in modalità di
arresto.
Funzione modalità di letturaFunzione modalità di lettura
CD
MP3
1
Premere [CD 6].
2
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità
desiderata.
Modalità Per leggere
1-TRACK
1TR
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare
il brano.
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
un album selezionato nel disco.
Premere [ALBUM
o ] per
selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
tutti i brani di un album in ordine casuale.
Premere [ALBUM
o ] per
selezionare l’album.
Nota
• Durante la lettura RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, non si possono
saltare i brani che sono stati letti.
La modalità di riproduzione corrente si cancella quando o si apre il
cassetto disco.
CD
Durante la lettura RANDOM, si può cercare in avanti o all’indietro
all’interno del brano attuale.
Funzione displayFunzione display
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul
brano attuale.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la
riproduzione o di pausa.
CD
Tempo di lettura trascorso Tempo di lettura restante
MP3
Tempo trascorso Nome album Nome brano
ID3 (Artista) ID3 (Brano) ID3 (Album)
Nota
Numero massimo di caratteri che possono essere visualizzati:
approssimativamente 30
Questa unità supporta i tag ID3 (versione 1,0 e 1,1). I dati di testo
che l’unità non supporta non possono essere visualizzati.
ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui
brani.
21
NS55_EG_It.indd 7NS55_EG_It.indd 7 2/3/07 12:28:52 PM2/3/07 12:28:52 PM
RQTV0184
8
22
Tasti
numerici
Riproduzione avanzataRiproduzione avanzata
Ripetizione della letturaRipetizione della lettura
È possibile ripetere la lettura del programma o altra modalità
di lettura selezionata.
CD
MP3
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “
”.
Per cancellare la ripetizione della lettura
Premere ancora una volta [REPEAT].
Viene visualizzato “REPEAT OFF” e “
” viene cancellato.
Lettura programmataLettura programmata
Questa funzione permette di programmare fi no a 24 brani.
CD
1
Premere [CD 6] e quindi [7].
2
Premere [PROGRAM].
3
Premere i tasti numerici per selezionare il brano
desiderato.
Ripetere il passo 3 per programmare altri brani.
4
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
Dischi (segue)
MP3
1
Premere [CD 6] e quindi [7].
2
Premere [PROGRAM].
3
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album
desiderato.
4
Premere una volta [ /¢] e i tasti numerici per
selezionare il brano desiderato.
5
Premere [ENTER].
Ripetere i passi da 3 a 5 per programmare altri brani.
6
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
Per selezionare un brano a due cifre, premere una volta
[
h
10] e poi i due numeri desiderati.
Per selezionare un brano a tre cifre, premere due volte [
h
10]
e poi i tre numeri desiderati.
Per Azione
cancellare la
modalità di lettura
programmata
Premere [PROGRAM] nella modalità di
arresto.
ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM] quindi [CD 6].
controllare il
contenuto della
programmazione
Premere
[ /4] o [ /¢] quando viene
visualizzato “PGM” nella modalità di
arresto.
Per controllare durante la programmazione,
premere due volte [PROGRAM] dopo che
viene visualizzato “PGM”, quindi premere
[ /4] o [ /¢].
aggiungere brani alla
programmazione
CD
Ripetere il passo 3 nella modalità di arresto.
MP3
Ripetere i passi da 3 a 5 nella modalità di
arresto.
cancellare l’ultimo
brano
Premere [DEL] nella modalità di arresto.
cancellare tutti i
brani programmati
Premere [CLEAR] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”.
Nota
• Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display appare
“PGM FULL”.
La memoria di programmazione si cancella quando si apre lo
cassetto disco.
CD
Durante la lettura programmata, è possibile cercare all’indietro o in
avanti soltanto all’interno del brano attuale.
Nota
Questa unità può leggere i fi le MP3 e i CD-R e CD-RW audio del
formato CD-DA che sono stati fi nalizzati.
Essa potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R e CD-
RW a causa delle condizioni di registrazione.
Non usare CD con forma irregolare.
Non usare dischi con etichette e adesivi che possono staccarsi,
oppure con la colla che fuoriesce da sotto le etichette o gli adesivi.
Non attaccare etichette addizionali e adesivi sul disco.
Non scrivere niente sul disco.
CD
L’unità può eseguire l’accesso ad un massimo
di 99 brani.
Scegliere il CD con questo contrassegno.
Utilizzo dei CD DualDisc
I lati dei DualDisc non soddisfano lo standard CD-DA, per cui
potrebbe non essere possibile riprodurli in questa unità.
MP3
I fi le vengono trattati come brani e le cartelle come album.
L’unità può eseguire l’accesso a 999 brani, 255 album e 20
sessioni.
I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (formati
estesi eccettuati).
Per la lettura in un certo ordine, fare precedere i nomi delle cartelle
e dei fi le da numeri di 3 cifre nell’ordine di lettura desiderato.
NS55_EG_It.indd 8NS55_EG_It.indd 8 2/5/07 10:51:37 AM2/5/07 10:51:37 AM
RQTV0184
9
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Sintonia preselezionataSintonia preselezionata
Si possono preselezionare fi no a 20 stazioni in banda FM e
15 stazioni in banda AM.
Preparativi
Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automaticaPreselezione automatica
Mantenere premuto [PROGRAM] per cominciare la
preselezione.
Preselezione manualePreselezione manuale
1
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
2
Premere [ /4] o [ /¢] per sintonizzarsi sulla
stazione desiderata.
3
Premere [PROGRAM].
4
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
5
Ripetere i passi da 2 a 4 per preselezionare più
stazioni.
Selezione dei canaliSelezione dei canali
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali a due cifre premere [
h
10], seguito dalle due
cifre.
OPPURE
1
Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
2
Premere [ /4] o [ /¢] per selezionare il canale.
Impostazione di allocazione AMImpostazione di allocazione AM
Sull’unità principale
Questo sistema può anche ricevere le trasmissioni in AM
assegnate agli intervalli di 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo da 9 kHz a 10 kHz
1
Mantenere premuto [TUNER/BAND].
Dopo alcuni secondi il display cambia in quello
lampeggiante della frequenza minima attuale.
2
Continuare a mantenere premuto [TUNER/BAND].
Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il
pulsante. Per tornare all’intervallo originale, ripetere
i passi sopra.
Dopo aver cambiato la regolazione, la frequenza
precedentemente memorizzata viene cancellata.
Sintonia manualeSintonia manuale
1
Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
3
Premere [ /4] o [ /¢] per selezionare la
frequenza della stazione desiderata.
ST
” Quando si riceve una trasmissione FM stereo, viene
visualizzato.
Sintonia automatica
Mantenere premuto [ /4] o [ /¢] per un momento
nché la frequenza non comincia a cambiare rapidamente.
Il sistema avvia la sintonia automatica e si arresta quando
trova una stazione.
La funzione di sintonia automatica potrebbe non operare
se c’è una eccessiva interferenza.
Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora
una volta
[ /4] o [ /¢].
Per migliorare la qualità del suono FMPer migliorare la qualità del suono FM
Mantenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare
“MONO”.
Per cancellare la modalità
Mantenere premuto [PLAY
MODE] fi no a quando
“MONO” si spegne.
MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Trasmissioni RDSTrasmissioni RDS
Permette di visualizzare il nome di una stazione radio-
trasmittente o di un tipo di programma.
Premere [DISPLAY] per visualizzare:
Nome della stazione (PS)
Tipo di programma (PTY)
Indicazione della frequenza
La visualizzazione di RDS potrebbe non essere disponibile
se la ricezione è debole.
Display tipo di programma
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R.M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Musica leggera)
Radio FM/AM
23
NS55_EG_It.indd 9NS55_EG_It.indd 9 2/3/07 12:29:00 PM2/3/07 12:29:00 PM
RQTV0184
10
Timer
Uso del timer di spegnimento automaticoUso del timer di spegnimento automatico
Questa funzione consente di spegnere automaticamente
l’unità dopo un certo tempo.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora
desiderata.
Indicatore del timer di spegnimento automatico
Per cancellare
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”.
Cambiare il tempo restante
Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante, e poi
premere [SLEEP] per selezionare il tempo desiderato.
Nota
I timer di riproduzione e di spegnimento automatico possono essere
usati insieme.
Il timer di spegnimento automatico ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le regolazioni dei timer non si sovrappongano.
Uso del timer di riproduzioneUso del timer di riproduzione
È possibile regolare il timer in modo che si accenda ad una
data ora per la sveglia.
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare
(disco, radio, USB, porta opzionale o musicale), quindi
impostare il volume.
1
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare il timer di riproduzione.
CLOCK
˚ PLAY
Display originale
2
Entro 5 secondi, premere [ /4] o [ ¢] per
regolare l’ora di inizio.
Indicatore del timer di riproduzione
Ora di inizio
3
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4
Ripetere i passi 2 e 3 per regolare il tempo della fine.
Tempo della fi ne
Per attivare il timer
5
Premere [˚PLAY] per accendere il timer.
Viene visualizzato “˚PLAY”.
6
Premere [y] per spegnere l’unità.
Il timer non funziona se l’unità è accesa.
Regolazione dell’orologioRegolazione dell’orologio
Questo è un orologio con sistema di 24 ore.
1
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
Ad ogni pressione del tasto:
CLOCK
˚ PLAY
Display originale
2
Entro 5 secondi, premere [ /4] o [ /¢] per
regolare l’ora.
3
Premere di nuovo [CLOCK/TIMER] per confermare.
Per visualizzare l’ora
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni
secondi.
Nota
L’orologio potrebbe andare indietro o avanti dopo un certo periodo di
tempo. Se necessario, rieseguire la regolazione.
24
NS55_EG_It.indd 10NS55_EG_It.indd 10 2/3/07 12:29:01 PM2/3/07 12:29:01 PM
RQTV0184
11
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Regolazione del suono
Effetto “vivo” (SURROUND)Effetto “vivo” (SURROUND)
Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale
al suono stereo.
Per attivare
Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore
”.
Per cancellare
Premere di nuovo [SURROUND] per cancellare
l’indicatore “
”.
Nota
• Durante l’ascolto con la cuffi a, l’effetto è meno discernibile che durante
l’ascolto dai diffusori.
• Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare
l’effetto di suono avvolgente (surround).
Selezione degli effetti sonoriSelezione degli effetti sonori
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare la
regolazione desiderata.
EQ preselezionatoEQ preselezionato
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Regolazione Effetto
HEAVY Aggiunge punch al rock
CLEAR Rende più chiare le alte frequenze
SOFT Per la musica di sottofondo
VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce
EQ-OFF Nessun effetto
Bassi o altiBassi o alti
Permette di godere dei suoni bassi e alti.
1
Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per selezionare
la regolazione desiderata.
BASS TREBLE
Display originale
Regolazione Effetto
BASS Per suoni bassi
TREBLE Per suoni alti
2
Premere [5] o [] per regolare il livello.
Nota
Il livello del tono può essere variato entro la gamma da -4 a +4.
Per Azione
cambiare le
regolazioni
Ripetere i punti da 1 a 4 e il 6.
cambiare la sorgente
o il volume
1) Premere [˚PLAY] per cancellare dal
display l’indicatore del timer.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i punti 5 e 6.
controllare le
regolazioni (quando
l’unità è accesa o è in
modalità d’attesa)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER]
per selezionare ˚PLAY.
cancellare Premere [˚PLAY] per cancellare gli
indicatori del timer dal display.
Nota
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume
che aumenta gradualmente fi no al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa.
• Se si spegne e riaccende l’unità durante il funzionamento di un
timer, la regolazione dell’ora della fi ne non si attiva.
Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT) quale sorgente
all’accensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzerà quella
porta (MUSIC PORT) come sorgente. Se si desidera riprodurre da
un apparecchio audio portatile, attivare la modalità di riproduzione
dell’apparecchio e aumentare il volume. (Consultare il manuale di
istruzioni dell’apparecchio portatile.)
25
NS55_EG_It.indd 11NS55_EG_It.indd 11 2/3/07 12:29:04 PM2/3/07 12:29:04 PM
RQTV0184
12
Unità esterna
26
Per Azione
fare una pausa nella
lettura
Premere [USB 6].
Premerlo nuovamente per continuare la
lettura.
Interrompere la
riproduzione
Premere [7].
Viene visualizzato “RESUME” e
memorizzata la posizione.
Premere [USB 6] per riprendere la
riproduzione.
Premere di nuovo [7] per cancellare la
posizione.
saltare i brani Premere [ /¢] o [ /4].
saltare l’album Premere [ALBUM
o ] in modalità
riproduzione.
Premere [ALBUM
o ] una volta
e quindi i tasti numerici in modalità di
arresto.
Funzione displayFunzione display
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la
riproduzione o di pausa.
Tempo trascorso Tempo restante Nome album
ID3 (Artista) ID3 (Brano) ID3 (Album) Nome brano
Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte nella
sezione “Dischi” (
pagg. 7 e 8).
Periferica compatibilePeriferica compatibile
Periferiche considerate unità di memoria di massa
USB:
periferiche USB che supportando il trasferimento Bulk
only.
periferiche USB che supportano USB 2,0 ad alta
velocità.
Formati supportatiFormati supportati
I fi le devono avere I’estensione “.MP3” o “.mp3”.
Nota
CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
• Non è supportato un dispositivo che utilizza il fi le system NTFS
[è supportato solo il fi le system FAT 16/32 (File Allocation Table
16/32)].
A seconda delle dimensioni del settore, alcuni fi le potrebbero non
funzionare.
Questa unità è in grado di accedere fi no a 255 album (comprese le
cartelle vuote) e 2500 brani.
La capacità massima di una cartella è di 999 brani.
Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega
un lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda
di memoria inserita.
Scollegare il lettore di schede USB dall’unità quando si desidera
estrarre la scheda di memoria. Il mancato rispetto di questa
procedura può causare danni al dispositivo.
Quando si collega il lettore audio digitale alla presa USB, si
caricherà per tutto il tempo, fatto salvo per quando l’unità è in
modalità stand-by o si sta caricando la porta opzionale.
Tasti
numerici
Connessione e riproduzione da una Connessione e riproduzione da una
periferica di memoria di massa USBperiferica di memoria di massa USB
MP3
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani
o fi le da periferiche di memoria di massa USB. In genere,
periferiche di memoria USB. (trasferimento Bulk only)
Preparativi
Prima di collegare la periferica di memoria di massa USB
all’unità, accertarsi di aver effettuato il backup dei dati in
essa contenuti.
Non si consiglia l’utilizzo di una prolunga USB. Il dispositivo
USB non viene riconosciuto da questo Apparecchio.
Dispositivo abilitato
USB
(non fornito)
Non si consiglia
l’utilizzo di una prolunga
USB. Il dispositivo
collegato tramite il cavo
non viene riconosciuto
da questo apparecchio.
1
Abbassare il volume e collegare la periferica di
memoria di massa USB.
2
Premere [USB 6] per cominciare la lettura.
NS55_EG_It.indd 12NS55_EG_It.indd 12 2/5/07 8:55:01 AM2/5/07 8:55:01 AM
RQTV0184
13
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
27
Collegamento e riproduzione da un Collegamento e riproduzione da un
apparecchio audio portatileapparecchio audio portatile
Questa funzione permette di ascoltare la musica riprodotta
con un apparecchio audio portatile.
Cavo audio
(non fornito)
Apparecchio audio portatile (non fornito)
Spegnere la funzione equalizzatore (se presente)
dell’apparecchio portatile, prima di inserire il cavo nella
presa (MUSIC PORT), altrimenti il suono riprodotto dagli
altoparlanti potrebbe risultare distorto.
1
Inserire il cavo audio nella presa MUSIC PORT e
premere [MUSIC PORT].
2
Avviare la riproduzione dall’apparecchio
portatile. (Consultare il manuale di istruzioni
dell’apparecchio portatile).
Nota
Tutti i componenti periferici e i cavi sono venduti separatamente.
Collegamento e riproduzione di un Collegamento e riproduzione di un
dispositivo Bluetoothdispositivo Bluetooth
Se si connette un ricevitore Bluetooth Receiver (ad es. Il SH
-FX570R, in vendita separatamente), è possibile ricevere
e riprodurre l’audio memorizzato nella periferica Bluetooth
(PC, ecc).
Ricevitore Bluetooth
(non fornito)
1
Aprire il coperchio del meccanismo di docking.
2
Collegare il ricevitore Bluetooth nella porta opzionale
(cfr. il manuale di istruzioni del ricevitore Bluethoot).
3
Premere [
OPTION
6] per selezionare “OPTION”
come fonte.
4
Premere [
7
].
5
Effettuare l’accoppiamento e la riproduzione
della periferica audio Bluetooth (cfr. il manuale di
istruzioni della periferica).
Per Azione
pausa Premere [OPTION 6] o [
7
].
Premere [OPTION 6] per riprendere la
riproduzione.
saltare i brani Premere
[ /4] o [ /¢].
Caricamento e riproduzione di un iPodCaricamento e riproduzione di un iPod
È possibile caricare e riprodurre u iPod tramite la
connessione di iPod Universal Dock (SH-PD10, in vendita
separatamente) a questa unità.
Collegamento e caricamento dell’iPodCollegamento e caricamento dell’iPod
1
Inserire l’iPod Universal Dock nella porta opzionale.
2
Inserire l’adattatore pertinente e sistemare l’iPod
nell’Universal Dock (cfr. il manuale di istruzioni del
SH-PD10).
Riproduzione dell’iPodRiproduzione dell’iPod
1
Seguire la procedura descritta in precedenza per
collegare l’iPod.
iPod
(non fornito)
SH-PD10
(non fornito)
2
Premere [
OPTION
6] per selezionare “OPTION”
come fonte.
Per Azione
pausa Premere [OPTION 6] o [
7
].
Premere [OPTION 6] per riprendere la
riproduzione.
saltare i brani Premere
[ /4] o [ /¢].
ricercare all’interno
dei brani
Mantenere premuto
[ /4] o [ /¢].
Nota
Fare riferimento al manuale di istruzioni del SH-PD10 per conoscere
i modelli di iPod compatibili.
iPod è un marchio di fabbrica della Apple Inc., registrato
negli USA e in altri paesi.
Modifi ca del codice del telecomandoModifi ca del codice del telecomando
Modifi care il codice se si scopre che il telecomando controlla
involontariamente altri dispositivi.
Modifi care il codice dell’unità principaleModifi care il codice dell’unità principale
Premere e tenere premuto [MUSIC PORT] nell’unità
principale, quindi premere e tenere premuto [2] (o [1])
sul telecomando.
Verrà visualizzato “REMOTE 2”.
Modifi care il codice del telecomandoModifi care il codice del telecomando
Premere e tenere premuto [ENTER] e [2] (o [1]) sul
telecomando per almeno 2 secondi.
Se il telecomando e l’unità principale utilizzano codici
differenti, verrà visualizzato un messaggio sul display
dell’unità principale, ad indicare il codice corretto dell’unità.
Procedere come indicato al punto precedente per modifi care
il codice del telecomando in maniera che corrisponda a
quello dell’unità.
NS55_EG_It.indd 13NS55_EG_It.indd 13 2/3/07 4:23:00 PM2/3/07 4:23:00 PM
RQTV0184
14
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto indicati. Se non è possibile correggere il problema usando i
rimedi descritti nella tabella, oppure se si è verifi cato qualcosa che non vi è elencato, riferirsi alla lista dei Centri di Assistenza
autorizzati per trovarne uno vicino o rivolgersi al rivenditore.
Problemi comuni
Non c’è il suono.
Alzare il volume.
I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere l’unità,
controllare e correggere le connessioni e riaccendere l’unità (
pag. 4).
Il suono non è stabile, è invertito o esce
soltanto da un diffusore.
Controllare le connessioni dei diffusori (
pag. 4).
Si sente un ronzio durante il
funzionamento.
Vicino ai cavi di collegamento c’è un cavo di alimentazione o una lampada a fl uorescenza.
Tenere gli altri dispositivi e cavi lontani dai cavi di questa unità.
Se localmente possibile, girare la spina del cavo di alimentazione o il connettore per invertire
la polarità del cavo.
Viene visualizzato “ERROR”.
Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
Sul display appare “- -:- -”.
Il cavo di alimentazione è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verifi cata
una interruzione di corrente.
Regolare l’ora (
pag. 10).
Viene visualizzato “F76”.
Controllare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori (
pag. 4).
Se il problema non si risolve, vuol dire che c’è un problema di alimentazione. Rivolgersi al
rivenditore.
Ascolto della radio
Si sente del rumore.
L’indicatore stereo lampeggia o non si
accende.
Il suono è distorto.
Usare una antenna esterna (
pag. 5).
Si sente un battimento.
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Si sente un ronzio durante le
trasmissioni AM.
Separare l’antenna dagli altri cavi.
Non è possibile sintonizzare
chiaramente una stazione AM.
Il passo di frequenza è regolato a 10 kHz. Cambiare il passo di frequenza a 9 kHz (
pag. 9).
Se nelle vicinanze c’è un televisore.
Le immagini scompaiono dal televisore
o sullo schermo appaiono delle strisce
di rumore.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono sbagliati. Se si usa una antenna interna,
cambiarla con una esterna (
pag. 5).
Il cavo dell’antenna TV è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
Ascolto dei dischi
Il display è sbagliato o la lettura non
comincia.
Il disco potrebbe essere capovolto (
pag. 7).
Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffi ato, ondulato o non standard.
All’interno dell’unità si potrebbe essere formata della condensa per un improvviso
cambiamento di temperatura. Aspettare circa un’ora che evapori e riprovare.
“MECH ERR”
Verifi care che il vano di passaggio del cassetto disco sia libero da ostacoli. Togliere tutto ciò
che si trova sotto il cassetto disco. Spegnere e riaccendere l’unità.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che le pile siano inserite correttamente (
pag. 5).
Sostituire le pile se sono scariche.
USB
Non è possibile rilevare l’unità USB o
leggerne i contenuti.
Il formato dell’unità USB o i suoi contenuti non sono compatibili con l’impianto (
pag. 12).
La funzione host USB di questo prodotto può non essere compatibile con alcune periferiche
USB.
In alcuni casi, può accadere che le periferiche USB dotate di una capacità di memoria
superiore a 8 giga non funzionino.
L’unità memoria fl ash USB funziona
lentamente.
La lettura delle unità memoria fl ash USB di gran di dimensioni o dotate di una capacità di
archiviazione elevate richiede più tempo.
“USB OVER CURRENT ERROR”
La classe di effi cienza della periferica di memoria di massa USB è superiore a 500 mA.
Scollegare la periferica USB.
Spegnere e riaccendere l’unità.
“NO PLAY”
Verifi care il contenuto.
È possibile riprodurre esclusivamente fi le in formato MP3.
28
NS55_EG_It.indd 14NS55_EG_It.indd 14 2/3/07 12:29:12 PM2/3/07 12:29:12 PM
RQTV0184
15
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Manutenzione
Se le superfi ci sono sporcheSe le superfi ci sono sporche
Per pulire l’unità, strofi narla con un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non si deve mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
POTENZA DI USCITA RMS con entrambi
i canali pilotati simultaneamente
Distorsione armonica totale del 10
%
15
W per canale (6
Ω)
Impedenza di entrata
PORTA MUSICALE 12 k
Impedenza di uscita
CUFFIA 16 a 32
Presa cuffi a
Terminale Stereo, 3,5
mm
Jack di ingresso porta musicale
Terminale Stereo, 3,5
mm
Porta opzionale Versione 1
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di frequenza
87,50 a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Sensibilità 0,10
µV (IHF)
Rapporto segnale/rumore di 26
dB
1,20
µV
Terminali antenna 75
(sbilanciati)
Preselezione stazioni 20 FM
15 AM
SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Gamma di frequenza
522 a 1629
kHz (intervallo di 9
kHz)
520 a 1630
kHz (intervallo di 10
kHz)
Sensibilità
Rapporto segnale/rumore
di 20
dB (a 999
kHz) 1000
µV/m
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusori a 1 vie
Diffusori
GAMMA COMPLETA
Tipo a cono di 8 cm (6 )
Impedenza 6
Potenza di ingresso (IEC) 15
W (MAX)
Livello pressione suono di uscita
79,05
dB/W (1,0
m)
Gamma di frequenza
55
Hz a 25
kHz (-16
dB)
60
Hz a 20
kHz (-10
dB)
Dimensioni (L x A x P)
127
mm x 184
mm x 228
mm
Peso 1,4
kg
GENERALI
Alimentazione C.a. 230
V, 50
Hz
Assorbimento di corrente 54
W
Dimensioni (L x A x P)
212
mm x 184
mm x 308
mm
Peso 3,5
kg
Gamma di temperatura d’esercizio
Da +5 a +35°C
Gamma di umidità permissibile
Dal 5 al 90% di umidità relativa
(senza condensa)
Assorbimento di corrente nella
modalità di attesa: 0,7
W (circa)
Nota
1. Dati tecnici soggetti a modifi che senza
preavviso.
Il peso e le dimensioni indicate sono
approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene
misurata con un analizzatore digitale di
spettro.
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formattato
MP3)
(3) MP3
Frequenza campione
CD 44,1
kHz
MP3 32
kHz, 44,1
kHz, 48
kHz
Velocità di bit
MP3 32
kb/sec a 384
kb/sec
Decodifi ca Lineare di 16/20/24
bit
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda
785
nm
Sorgente fascio
Laser a semiconduttore
Alimentazione laser CLASSE 1
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali
Risposta in frequenza
20
Hz a 20
kHz (+1, -2
dB)
Wow e fl utter
Al di sotto del limite misurabile
Filtro digitale 8
fs
Convertitore D/A MASH (1 bit DAC)
SEZIONE USB
Supporti di memoria USB riproducibili
(1) Disco rigido
(2) Lettore MP3 USB/Lettore audio
digitale
(3) Thumb drive USB
Formato fi le audio supportato
MP3
Porta memoria USB
Corrente massima 500
mA
Velocità di bit
MP3 32
kbps a 320
kbps
Uscita audio (MP3)
Numero di canali 2
canali
Risposta in frequenza 20
Hz a 20
kHz
29
NS55_EG_It.indd 15NS55_EG_It.indd 15 2/3/07 12:29:12 PM2/3/07 12:29:12 PM
RQTV0184
11
LANG - 5 LANG - 4 ITALIANO DEUTSCHFRANÇAIS
Réglage du son
Fonction SurroundFonction Surround
Cette fonction vous permet d’ajouter une amplitude et une
profondeur naturelles au son stéréo.
Pour l’activer
Appuyer sur [SURROUND] pour afficher le témoin
”.
Pour l’annuler
Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour effacer
l’indicateur “
”.
Remarque
Lorsque vous utilisez un casque, l’effet Surround est moins
perceptible qu’avec des enceintes.
Si les interférences dans la réception FM augmentent, désactiver
l’effet surround.
Sélection d’effets sonoresSélection d’effets sonores
Il est possible de changer l’effet sonore en sélectionnant
l’égaliseur préréglé ou en réglant les basses et les aiguës.
Égaliseur prérégléÉgaliseur préréglé
Appuyer à plusieurs reprises sur [PRESET EQ] pour
sélectionner le réglage souhaité.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Réglage Effet
HEAVY Apporte plus de dynamique aux sons rock
CLEAR Clarifi e les hautes fréquences
SOFT Pour la musique de fond
VOCAL Polit les fréquences vocales
EQ-OFF Aucun effet
Basses ou aiguësBasses ou aiguës
Permet de relever ou d’abaisser la hauteur tonale des sons.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur [BASS/TREBLE]
pour sélectionner le réglage souhaité.
BASS TREBLE
Affi chage initial
Réglage Effet
BASS Pour une tonalité inférieure
TREBLE Pour une tonalité supérieure
2
Appuyer sur [5] ou [] pour régler le niveau.
Remarque
La hauteur tonale varie entre -4 à +4.
Pour Action
Changer les réglages Répéter les étapes 1 à 4 et 6.
Changer la source ou
le volume
1) Appuyer sur [
˚PLAY] pour effacer
l’indicateur de minuterie.
2) Modifi er la source ou le volume.
3) Répéter les étapes 5 et 6.
Vérifi er les réglages
(lorsque l’appareil est
sous tension ou en
mode de veille)
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] à
plusieurs reprises pour sélectionner
˚PLAY.
Annuler
Appuyer sur [
˚PLAY] pour effacer les
indicateurs de minuterie.
Remarque
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume
che aumenta gradualmente fi no al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa.
• Se si spegne e riaccende l’unità durante il funzionamento di un
timer, la regolazione dell’ora della fi ne non si attiva.
Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT) quale sorgente
all’accensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzerà quella
porta (MUSIC PORT) come sorgente. Se si desidera riprodurre da
un apparecchio audio portatile, attivare la modalità di riproduzione
dell’apparecchio e aumentare il volume. (Consultare il manuale di
istruzioni dell’apparecchio portatile.)
39
NS55_EG_Fr.indd 11NS55_EG_Fr.indd 11 2/3/07 12:37:07 PM2/3/07 12:37:07 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic SCNS55 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettore CD
Tipo
Istruzioni per l'uso