DeWalt DWC410 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13
English (original instructions) 25
Español (traducido de las instrucciones originales) 34
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 45
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 56
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 67
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 78
Português (traduzido das instruções originais) 88
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 99
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 108
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 118
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 128
Copyright DEWALT
ITALIANO
56
TAGLIAPIASTRELLE AD ACQUA
DWC410
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di
esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi
del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner
più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici
professionali.
Dati Tecnici
DWC410
Tensione V 230
Tipo 1
Potenza assorbita W 1.300
Velocità a vuoto min
-1
13.000
Diametro del disco mm 110
Profondità di taglio 90˚ mm 34
massima pressione
consentita dell'acqua bar 6
Peso kg 3,0
L
PA
(pressione sonora) dB(A) 102,4
K
PA
(incertezza pressione sonora) dB(A) 3,0
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 113,4
K
WA
(incertezza potenza sonora) dB(A) 3,0
Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati
secondo le normative EN 60745:
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
a
h
= m/s
2
4,1
Incertezza K = m/s
2
1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo
foglio informativo è stato misurato in base al test
standard indicato nella normativa EN 60745 e può
essere utilizzato per confrontare vari apparati fra
di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: Il livello di emissioni
delle vibrazioni riportato è relativo alle
applicazioni principali dell’apparato.
Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato
per applicazioni diverse, con diversi
accessori, o non riceve adeguata
manutenzione, il valore delle emissioni
di vibrazioni può essere differente. Ciò
potrebbe aumentare sensibilmente il
livello di esposizione durante il periodo di
utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione
alle vibrazioni deve anche considerare
i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene
utilizzato. Ciò potrebbe ridurre
sensibilmente il livello di esposizione
durante il periodo di utilizzo complessivo.
È necessario identificare ulteriori misure
di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio:
eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il
raffreddamento delle mani, organizzare il
lavoro.
Fusibili
Europa per apparati da 230 V 10 Ampere, di rete
NOTA: Questo dispositivo è progettato per il
collegamento ad un sistema di corrente elettrica
con impedenza massima del sistema consentita
Zmax di 0,367 Ω al punto dell'interfaccia (scatola di
alimentazione) dell'alimentazione dell'utente.
L'utente deve assicurarsi che questo dispositivo
sia collegato solamente ad un sistema di corrente
che soddisfi il requisito di cui sopra. Se necessario,
l'utente può rivolgersi all'azienda di energia elettrica
pubblica per l'impedenza del sistema al punto di
interfaccia.
Defi nizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si
invita a leggere attentamente il manuale, prestando
attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura
mortali.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare lesioni di
gravità lieve o media.
ITALIANO
57
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali
ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Evidenzia il rischio di scossa elettrica.
Evidenzia il rischio d’incendio.
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
DWC410
DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati
tecnici” sono conformi alle normative:
2006/42/EC, EN 60745, EN ISO 12100-2.
Questi prodotti sono anche conformi alle normative
2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare
DEWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del
manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del
documento tecnico e rende questa dichiarazione per
conto di DEWALT.
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germania
09.03.2010
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere il manuale di istruzioni
Avvertenze generali di sicurezza per
apparati elettrici
AVVERTENZA! leggere
attentamente tutte le avvertenze e
le istruzioni. La mancata osservanza
delle istruzioni seguenti può causare
scossa elettrica, incendio e/o gravi
lesioni personali.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI
PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle
avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati
a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria
(senza cavo).
1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Gli ambienti disordinati o
scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti
b) Non azionare gli apparati in ambienti
con atmosfera esplosiva, come quelli
in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli apparati elettrici creano
scintille che possono incendiare le polveri o i
fumi.
c) Durante l’uso di un apparato elettrico,
tenere lontani i bambini e chiunque si
trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono
provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine dell’apparato elettrico devono
essere adatte alla presa di alimentazione.
Non modificare la spina in alcun modo.
Non collegare un adattatore alla spina di
un apparato elettrico dotato di scarico a
terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica
evitare di modificare le spine e utilizzare
sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate
con la terra, quali tubature, termosifoni,
fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è
collegato con la terra, il rischio di scossa
elettrica aumenta.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla
pioggia o all’umidità. Se l’acqua entra
nell’apparato elettrico aumenta il rischio di
scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo
improprio. Non utilizzare mai il cavo per
spostare, tirare o scollegare l’apparato
elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano
da fonti di calore, olio, bordi taglienti
o parti in movimento. Se il cavo è
danneggiato o impigliato, il rischio di scossa
elettrica aumenta.
e) Quando l’apparato elettrico viene
impiegato all’aperto, utilizzare unicamente
cavi di prolunga previsti per esterni. L’uso
di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni
riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l’uso di un
apparato elettrico in ambienti umidi,
usare una fonte di corrente protetta da un
interruttore differenziale (salvavita) L’uso di
un interruttore differenziale riduce il rischio di
scossa elettrica.
ITALIANO
58
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un apparato elettrico
evitare di distrarsi. Prestare attenzione
a quello che si sta facendo e utilizzare
il buon senso. Non utilizzare l’apparato
elettrico quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali.
Un solo attimo di distrazione durante l’uso di
tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni
personali
b) Indossare abbigliamento di protezione
adeguato. Utilizzare sempre protezioni
oculari. L’uso di abbigliamento di protezione
quali mascherine antipolvere, scarpe
antinfortunistiche antiscivolo, caschi di
sicurezza o protezioni uditive, in condizioni
opportune consente di ridurre le lesioni
personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi
che l’interruttore sia in posizione di
spento prima inserire l’alimentazione
elettrica e/o il blocco batteria e prima
di afferrare o trasportare l’apparato. Il
trasporto di apparati elettrici tenendo il dito
sull’interruttore o quando sono collegati alla
rete elettrica con l’interruttore nella posizione
di acceso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l’apparato elettrico,
rimuovere eventuali chiavi o utensili di
regolazione. Un utensile di regolazione
o una chiave fissati su una parte rotante
dell’apparato elettrico possono provocare
lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una
buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò
consente un migliore controllo dell’apparato
nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non
indossare abiti lenti o gioielli. Tenere
capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti
in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di
collegamento con l’attrezzatura di
aspirazione e raccolta delle polveri,
assicurarsi che siano collegati e utilizzati
correttamente. La raccolta delle polveri può
ridurre i pericoli legati a queste ultime.
4) USO E MANUTENZIONE DELL’APPARATO ELETTRICO
a) Non forzare l’apparato. Utilizzare un
apparato adatto al lavoro da eseguire.
L’apparato lavora meglio e con maggior
sicurezza se utilizzato secondo quanto è stato
previsto.
b) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore
non permette l’accensione o lo
spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico
che non possa essere controllato tramite
l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Staccare la spina dall’alimentazione
elettrica e/o il blocco batteria
dell’apparato elettrico prima di effettuare
qualsiasi tipo di regolazione, prima
di cambiare gli accessori o di riporlo.
Queste misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di azionare l’apparato
accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini ed evitarne
l’uso da parte di persone che hanno poca
familiarità con l’apparato elettrico e con le
presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono
pericolosi in mano a persone inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata
degli apparati elettrici. Verificare il
cattivo allineamento e inceppamento di
parti mobili, la rottura di componenti e
ogni altra condizione che possa influire
sul funzionamento degli apparati. Se
danneggiato, far riparare l’apparato
elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono
provocati da apparati elettrici su cui non è
stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
La manutenzione corretta degli utensili da
taglio con bordi affilati riduce le probabilità di
inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzare l’apparato elettrico, gli
accessori, le punte ecc., rispettando
le presenti istruzioni e tenendo in
considerazione le condizioni di
funzionamento e il lavoro da eseguire.
L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi
diversi da quelli previsti può provocare
situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) L’apparato elettrico deve essere riparato
da personale qualificato,che utilizzi
ricambi originali identici alle parti da
sostituire. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparato elettrico.
Norme di sicurezza aggiuntive per
tagliapiastrelle ad acqua
Utilizzare sempre la protezione fornita in
dotazione con l'apparato. La protezione
deve essere fissata saldamente all’apparato
e posizionata per la massima sicurezza, in
modo che la lama sporga il meno possibile
verso l’operatore. Verificare che l’operatore
e le altre persone siano lontane dal piano
ITALIANO
59
della lama rotante. La protezione aiuta a
proteggere l’operatore dai frammenti della lama
e dai contatti accidentali con essa.
La velocità nominale della lama deve essere
pari almeno a quella massima indicata
sull’apparato. Le lame fatte funzionare a una
velocità superiore rispetto a quella nominale
possono rompersi e disintegrarsi.
Le lame devono essere utilizzate solamente
per le applicazioni raccomandate. Per
esempio: non molare con il fianco di una
lama da taglio. Le lame da taglio abrasivo
sono progettate per la smerigliatura periferica.
Forze laterali applicate a queste lame possono
causarne la frantumazione.
Mai avvicinare le mani alla zona operativa
e neppure alla lama da taglio. Tenere l’altra
mano sull’impugnatura ausiliaria o sul carter
del motore. Impugnando la segatrice con
entrambe le mani, si evitano tagli alle stesse.
Mai afferrare con le mani la parte inferiore
del pezzo in lavorazione. Nella zona al di sotto
del pezzo in lavorazione la calotta di protezione
non presenta alcuna protezione contro la lama
da taglio.
Mai tenere con le mani il pezzo in
lavorazione che si intende tagliare e neppure
appoggiarlo sulla gamba. Assicurare il pezzo
in lavorazione su una base di sostegno
stabile. Per ridurre al minimo il pericolo di un
contatto con il corpo, la possibilità di un blocco
della lama da taglio oppure la perdita del
controllo, è importante fissare bene il pezzo in
lavorazione.
Sostenere l’apparato con supporti aventi
superfici isolanti quando si eseguono
lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe
toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di
alimentazione dell’apparato stesso. In
caso di contatto con una linea sotto tensione
anche le parti metalliche dell'apparato elettrico
vengono sottoposte a tensione provocando una
scossa elettrica.
Utilizzare sempre lame per segatrici che
abbiano la misura corretta ed il foro
dell'alberino/ di montaggio adatto (p.es. a
stella oppure rotondo). Lame per segatrici non
adatte ai relativi pezzi di montaggio, avranno
una rotazione eccentrica causando la perdita di
controllo dell'apparato elettrico.
Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama
da taglio che non dovessero essere in
perfetto stato o che non dovessero essere
adatte. Le rondelle e le viti per lama da taglio
sono appositamente previste per la vostra
segatrice e sono state realizzate per raggiungere
prestazioni ottimali e la massima sicurezza di
utilizzo.
Utilizzare sempre flange non danneggiate
del diametro giusto per la lama selezionata.
Le flange delle dimensioni corrette supportano
la lama riducendone la possibilità di rotture.
Il diametro esterno e lo spessore della
lama devono rientrare nei limiti previsti
per l’apparato. Non è possibile proteggere o
controllare adeguatamente le lame di dimensioni
errate.
Non utilizzare lame danneggiate. Prima
dell’uso, esaminare le lame per verificare
la presenza di schegge e fenditure. Se
l’apparato o la lama vengono fatti cadere,
verificare eventuali danni o installare
una lama non danneggiata. Dopo aver
ispezionato o installato la lama, verificare
che l’operatore e le altre persone siano
lontane dal piano della lama rotante e far
girare l’apparato a vuoto alla massima
velocità per un minuto. Le lame danneggiate
normalmente si rompono durante questa fase di
verifica.
Indossare le protezioni antinfortunistiche.
A seconda delle lavorazioni, utilizzare
una maschera o occhiali di protezione.
Se opportuno, indossare una mascherina
antipolvere, protezioni acustiche, guanti e
un grembiule da lavoro in grado di arrestare
frammenti abrasivi o di lavorazione di
piccole dimensioni. La protezione oculare
deve impedire a detriti volanti generati dalle
varie lavorazioni di raggiungere gli occhi. La
maschera antipolvere o il respiratore devono
essere in grado di filtrare le particelle generate
dalle lavorazioni. L’esposizione prolungata a
rumori di alta intensità può causare la perdita
dell’udito.
Tenere le altre persone a distanza di
sicurezza dalla zona di lavoro. Chiunque
acceda alla zona di lavoro deve indossare
abbigliamento di protezione adeguato.
Frammenti del pezzo da lavorare o di una lama
rotta possono volare via e causare lesioni al di là
dell’immediata area di lavoro.
Posizionare il cavo lontano dalla lama
rotante. In caso di perdita di controllo, il cavo
può essere tagliato o impigliato e potrebbe
avere una forza tale da trascinare la mano o il
braccio dell’operatore verso la lama rotante.
Non appoggiare mai l’apparato finché la
lama non si sia completamente arrestata. La
lama rotante potrebbe fare presa sulla superficie
ITALIANO
60
e trascinare l’apparato facendone perdere il
controllo.
Non azionare l’apparato mentre lo si
trasporta a fianco. Un contatto accidentale
con la lama rotante può farla impigliare ai vestiti
e trascinarla verso il corpo dell’operatore.
Pulire regolarmente le prese d’aria
dell’apparato. La ventola del motore può
attirare la polvere all’interno dell’alloggiamento
e l’accumulo eccessivo di metallo polverizzato
può causare pericoli elettrici.
Non scollegare se la spina o l'interruttore
sono bagnati. Scollegare il fusibile o
l'interruttore differenziale che fornisce corrente
all'apparato. Quindi, staccare la spina ed
verificare l'eventuale presenza di acqua nella
presa.
Aspettare che la sega si sia arrestata
completamente. Una lama da taglio non
protetta ed ancora in fase di arresto sposta
la segatrice in senso contrario a quello
della direzione di taglio e taglia tutto quello
che incontra. Tenere quindi sempre in
considerazione la fase di arresto della segatrice.
Non utilizzare per il taglio di materiali in legno o
metallo.
Non utilizzare mai lame di diamante dentate
o segmentate. Questo apparato non è munito
di una protezione inferiore.
AVVERTENZA: Mai avvicinare le
mani alla zona operativa e neppure
alla lama da taglio. Potrebbero
verificarsi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio
di elettrocuzione, mantenere tutti i
collegamenti asciutti e a distanza da
terra. Non toccare la spina con le mani
bagnate.
AVVERTENZA: Il set di cavi è
munito di un dispositivo portatile di
corrente residua (PRCD). Le prese
sono disponibili con protezione PRCD
integrata e possono essere utilizzate
per una misura di sicurezza aggiuntiva.
Quando si utilizza un cavo con
prolunga, inserirlo sempre dentro una
presa con protezione PRCD.
AVVERTENZA: Inserire sempre un
cavo con prolunga all'interno di una
presa con protezione PRCD.
AVVERTENZA: Testare la protezione
PRCD prima dell'uso:
1. Collegare la protezione PRCD alla
presa di corrente. L'indicatore
dovrebbe illuminarsi di rosso.
2. Premere il pulsante test. L'indicatore
rosso dovrebbe scomparire.
3. Premere il pulsante reset per l'uso.
Non utilizzare se il test di cui sopra
dovesse avere esito negativo.
AVVERTENZA: Mai utilizzare la sega
con acqua salata o un fl uido conduttivo.
Norme di sicurezza aggiuntive
Usare morse o altri metodi pratici per
fissare e bloccare il pezzo da lavorare ad
una piattaforma stabile. Tenere il lavoro con
le mani o contro il corpo non assicura la stabilità
e potrebbe portare ad una perdita del controllo.
Mantenere il corpo posizionato su ambo i
lati della lama, ma non in linea con la lama
della sega.
AVVISO: Le lame continuano la loro corsa dopo
lo spegnimento. Potrebbero verificarsi lesioni
gravi alle persone.
Rischi residui
Malgrado l’applicazione delle principali regole
di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di
sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere
evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di lesioni personali causati da schegge
volanti.
Rischio di bruciature causate da parti che si
arroventano durante la lavorazione.
Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo
prolungato.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Non utilizzare mai lame di diamante
dentate o segmentate
ITALIANO
61
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1)
Il codice data (j), che comprende anche l’anno
di fabbricazione, è stampato sulla superficie
dell’alloggiamento.
Esempio:
2010 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Chiave regolabile della lama
1 Chiave inglese della lama
1 Disco da taglio
1 Manuale di istruzioni
1 manuale di istruzioni
1 disegno esploso
Verificare eventuali danni all’apparato, ai
componenti o agli accessori che possano
essere avvenuti durante il trasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e
comprendere interamente questo manuale.
Descrizione (fi g. 1)
AVVERTENZA: non modificare
l’apparato o alcuna parte di esso.
Si possono causare danni o lesioni
personali.
a. protezione PRCD sul set di cavi
b. Interruttore acceso/spento
c. Pulsante di blocco
d. Lama di diamante
e. Flangia esterna
f. Vite di fissaggio
g. Tubature dell'acqua
h. Ingresso dell'apparato
i. Ingresso dell’acqua
j. Codice data
k. Vite
l. Ugello per l'acqua
m. Manopola di regolazione profondità
n. Pattino
o. Leva della valvola dell'acqua
p. Guida di taglio
q. Manopola di regolazione inclinazione
DESTINAZIONE D’USO
Il tagliapiastrelle è stato progettato per il taglio
professionale di piastrelle.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza
di liquidi o gas infiammabili.
Questi tagliapiastrelle sono apparati elettrici
professionali.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi
all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare
questo apparato solo sotto sorveglianza.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere
alimentato con un solo livello di tensione. Verificare
sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione
della targhetta.
L’apparato DEWALT possiede doppio
isolamento secondo la normativa
EN 60745, perciò non è necessario il
collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo appositamente
realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza
DEWALT.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente
esterno, devono essere collegati ad un
interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di
prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza
di ingresso di questo apparato (vedere i dati tecnici).
La sezione minima del conduttore è 1.5 mm
2
e la
lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo
completamente.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di lesioni, spegnere l’unità e
staccarla dall’alimentazione prima di
installare e rimuovere gli accessori,
di regolare o cambiare impostazioni
o di fare riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione
OFF. Un avvio accidentale può causare
lesioni.
ITALIANO
62
Interruttore (fi g. 1, 2)
AVVERTENZA: Per evitare la possibilità
che la spina o la presa dell'apparato
si bagnino, posizionare la sega su
un lato della presa montata a muro
per impedire che l'acqua goccioli
sulla presa o sulla spina. L'utente
dovrebbe predisporre una "voluta di
gocciolamento" sul cavo che collega
la sega alla presa (fi g. 2). La "voluta
di gocciolamento" è rappresentata
dalla parte del cavo di alimentazione
al di sotto del livello della presa, o
dal connettore, nel caso in cui venga
utilizzata una prolunga, per evitare che
l'acqua raggiunga il cavo ed entri in
contatto con la presa.
ATTENZIONE: Prima di collegare
l'apparato, verifi care sempre che
l'interruttore si azioni correttamente e
torni in posizione OFF quando viene
rilasciato.
1. Premere e tenere premuto l'interruttore (b) per
avviare il funzionamento.
2. Per il funzionamento continuo, premere il
pulsante di blocco (c) e rilasciare l'interruttore.
Per disinnestare il pulsante di blocco, premere
quindi rilasciare l'interruttore.
Per installare la lama di diamante
(fi g. 1, 3)
1. Tenere la flangia esterna (e) in posizione con la
chiave della flangia in dotazione e utilizzare la
chiave inglese della lama in dotazione per girare
la vite di fissaggio con filettatura (f) in senso
orario per allentarla e rimuoverla.
2. Rimuovere la vite di fissaggio (f) e la flangia
esterna (e).
3. Disporre la sega su una superficie stabile.
4. Posizionare la lama (d) sull'alberino.
5. Utilizzando la chiave della flangia in dotazione,
tenere la flangia esterna (e).
6. Girare la vite di fissaggio (f) in senso anti-orario
per serrarla. Utilizzare la chiave della lama in
dotazione per serrare in modo sicuro.
7. Per rimuovere la lama, invertire questa
procedura.
Montaggio del sistema di taglio ad
acqua (fi g. 1)
AVVERTENZA: Non utilizzare il
sistema di taglio ad acqua a meno che
l'apparato non sia munito di protezione
PRCD.
Questo sistema minimizza le particelle di polvere
in sospensione migliorando la qualità del taglio e la
durata della lama.
1. Allentare la manopola di regolazione della
profondità (m) e tirare il pattino (n) alla profondità
minima della posizione di taglio.
2. Rimuovere la vite (k) situata direttamente sulla
destra della manopola di regolazione della
profondità (m) montata sul calco.
3. Posizionare il gruppo valvole dell'acqua in modo
che il foro nel gruppo valvole dell'acqua sia
allineato al foro della vite situato nel calco e la
valvola dell'acqua a forca si trovi su ambo i lati
della lama.
4. Fissare in posizione con la vite. NON serrare
eccessivamente la vite; così facendo si
potrebbe danneggiare il gruppo valvole
dell'acqua.
Gruppo valvole dell'acqua (fi g. 1)
AVVERTENZA: Testare la protezione
PRCD prima dell'uso:
1. Collegare la protezione PRCD alla
presa di corrente. L'indicatore
dovrebbe illuminarsi di rosso.
2. Premere il pulsante test. L'indicatore
rosso dovrebbe scomparire.
3. Premere il pulsante reset per l'uso.
Non utilizzare se il test di cui sopra
dovesse avere esito negativo.
AVVERTENZA: Ispezionare il tubo e
il kit dell'acqua prima dell'uso. Non
utilizzare se il tubo o il kit dell'acqua
sono danneggiati.
ATTENZIONE: Non collegare ad
una rete idrica superiore a 6 bar.
Se la pressione massima del sistema della rete idrica
è superiore a 6 bar, è necessario aggiungere una
valvola di riduzione della pressione tra l'apparato e
l'uscita della rete idrica.
1. Mai utilizzare la sega sopra la testa. Quando
si utilizza acqua, limitare il taglio alla posizione
orizzontale per ridurre il rischio che l'acqua entri
all'interno dell'apparato.
ITALIANO
63
2. Prima di utilizzare l'apparato con il gruppo
delle valvole d'acqua, ispezionare la tubatura
dell'acqua (g) per verificare la presenza di
eventuali fori, fessure o altri danni. Sostituire
con parti di ricambio identiche, nel caso in
cui si rilevi una possibile zona deteriorata
o danneggiata. Verificare i collegamenti
all'ingresso dell'apparato (h), la valvola
dell'acqua e l'adattatore (l) per la presenza di
eventuali perdite. Se il collegamento è allentato
o la tubatura è rilassata alle estremità, scollegare
la tubatura, tagliarla di circa 1" (25,4 mm), quindi
ricollegarla. Assicurarsi di spingere la tubatura
fino in fondo oltre le estremità. Verificare la
tenuta del collegamento.
Utilizzo di prolunghe
Inserire sempre un cavo con prolunga all'interno
di una presa con protezione PRCD.
Utilizzare solamente prolunghe progettate per
uso esterno. Queste prolunghe sono identificate
tramite la marcatura "Accettabile per l'uso
con apparecchi esterni; conservare al chiuso
quando non vengono utilizzate."
Utilizzare solamente prolunghe con specifiche
elettriche non inferiori a quelle contrassegnate
sul prodotto.
Non utilizzare prolunghe danneggiate.
Esaminare la prolunga prima dell'uso e
sostituirla se danneggiata.
Non forzare le prolunghe e non tirare nessun
cavo per scollegarlo.
Motore
Assicurarsi che l'alimentazione corrisponda alla
marcatura contrassegnata sulla targhetta. Le cadute
di tensione superiori al 10% causeranno la perdita
della corrente e il surriscaldamento. Tutti gli apparati
DEWALT sono testati in fabbrica; se questo apparato
non funziona, controllare l'alimentazione elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dal
calore e dagli spigoli appuntiti.
Scollegare sempre la prolunga dalla presa prima
di staccare il prodotto dalla prolunga.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le
istruzioni di sicurezza e le normative in
vigore.
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori.
Corretto posizionamento delle mani
(fi g. 4)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni personali gravi, tenere le mani
SEMPRE nella posizione corretta, come
illustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di lesioni personali gravi, mantenere
SEMPRE l’apparato con presa sicura
per prevenire reazioni improvvise.
La posizione corretta delle mani richiede una
mano sull'impugnatura (t), l'altra mano sul davanti
dell'impugnatura principale (u) o sull'alloggiamento
del motore come illustrato.
AVVERTENZA: Usare la lama adatta.
Non utilizzare lame rotte, danneggiate o
eccessivamente usurate. Non utilizzare
per il taglio di materiali in legno o
metallo.
ATTENZIONE: Aspettare che la
lama raggiunga la massima velocità
ed entrare nel pezzo in modo lento e
uniforme per un taglio corretto.
ATTENZIONE: Il modello DWC410 può
essere utilizzato su superfi ci orizzontali
quando viene montato il gruppo delle
valvole dell'acqua (vedere Gruppo
valvole dell'acqua) e utilizzato su
superfi ci verticali senza il gruppo delle
valvole dell'acqua.
ATTENZIONE: Usare morse o altri
metodi pratici per fi ssare e bloccare il
pezzo da lavorare ad una piattaforma
stabile. Tenere il lavoro con le mani o
contro il corpo non è stabile e potrebbe
portare alla perdita di controllo.
Regolazione della profondità di
taglio (fi g. 5)
1. Allentare la manopola di regolazione della
profondità (m) per rilasciare.
2. Spostare il pattino (n) in alto o in basso alla
posizione desiderata.
3. Serrare la manopola di regolazione della
profondità.
ITALIANO
64
Metodo di taglio ad acqua (fi g. 1)
AVVERTENZA: Non utilizzare il
sistema di taglio ad acqua a meno che
l'apparato non sia munito di protezione
PRCD.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio
di scosse elettriche, assicurarsi che
l'acqua non entri dentro l'apparato.
Non toccare la spina con le mani
bagnate.
1. Seguire le istruzioni descritte nella sezione
Montaggio del sistema di taglio ad acqua.
2. Per regolare il flusso dell'acqua, aprire la valvola
dell'acqua facendo perno con la leva (o) lontano
dall'unità.
3. Per chiudere la valvola dell'acqua, spingere la
leva verso l'unità.
Procedere come descritto di seguito per i tagli diritti
o angolati.
Tagli diritti (Fig. 1)
1. Utilizzando un marcatore o matita grassa,
contrassegnare la zona di taglio.
2. Posizionare il pattino (n) della sega sul pezzo da
lavorare assicurandosi che la lama non tocchi il
pezzo.
3. Allineare la parte esterna della guida di taglio (p)
al profilo di taglio sul pezzo da lavorare.
4. Accendere l'apparato e aspettare che la lama
raggiunga la sua velocità massima.
5. Spostare l'apparato lentamente e
uniformemente in avanti, seguendo la linea di
taglio.
Tagli angolati (Fig. 1, 6)
1. Utilizzando un marcatore o matita grassa,
contrassegnare la zona di taglio.
2. Rilasciare la manopola di regolazione
dell'inclinazione (q) e spostarla all'angolazione
desiderata.
3. Dopo aver selezionato l'angolo desiderato,
serrare la manopola di regolazione
dell'inclinazione per fissare il pattino.
4. Allineare la parte interna della guida di taglio (p)
alla linea di taglio sul pezzo da lavorare.
5. Accendere l'apparato e aspettare che la lama
raggiunga la sua velocità massima.
6. Spostare l'apparato lentamente e
uniformemente in avanti, seguendo la linea di
taglio.
MANUTENZIONE
Questo apparato DEWALT è stato progettato per
funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre
avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia
periodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di lesioni, spegnere l’unità e
staccarla dall’alimentazione prima di
installare e rimuovere gli accessori,
di regolare o cambiare impostazioni
o di fare riparazioni. Assicurarsi che
l’interruttore a grilletto sia in posizione
OFF. Un avvio accidentale può causare
lesioni.
AVVERTENZA: La manutenzione di
questo apparato non deve essere
eseguita dagli utenti. La manutenzione
deve essere eseguita solamente da un
rivenditore autorizzato DEWALT.
Lubrifi cazione
AVVERTENZA:
Non spruzzare
MAI né applicare
lubrificanti o
solventi detergenti
all'interno
dell'apparato. Così facendo si
potrebbero provocare lesioni
alle persone e compromettere
seriamente la durata e le prestazioni
dell'apparato.
Gli apparati DEWALT sono lubrificati correttamente in
fabbrica e sono pronti per l'uso. Tuttavia, una volta
l'anno, si consiglia di portare o spedire l'apparato
presso un centro di assistenza certificato per una
pulizia e ispezione accurate.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via la polvere
dall’alloggiamento con aria compressa,
non appena vi sia sporco visibile
all’interno e intorno alle prese d’aria
di ventilazione. Quando si esegue
questa procedura indossare occhiali
di protezione e mascherine antipolvere
omologati.
ITALIANO
65
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o
altri prodotti chimici aggressivi per pulire
le parti non metalliche dell’apparato.
Questi prodotti chimici indeboliscono i
materiali utilizzati per questi componenti.
Utilizzare un panno inumidito solo
con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido all’interno
dell’apparato, e non immergere alcuno
dei suoi componenti direttamente in un
liquido.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto
sono stati collaudati soltanto gli
accessori offerti da DEWALT, quindi
l’utilizzo di accessori diversi potrebbe
essere rischioso. Per ridurre il rischio
di lesioni, su questo prodotto vanno
utilizzati solo gli accessori raccomandati
DEWALT.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni sugli accessori più adatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o
non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento
con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti usati
e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo
dei materiali. Il riutilizzo di materiali
riciclati aiuta a impedire l’inquinamento
ambientale e riduce la richiesta di materiali
grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata
di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le
sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei
suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire
di questo servizio, restituire il prodotto presso un
riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di
DEWALT.
È possibile individuare il riparatore autorizzato
più vicino rivolgendosi all’ufficio DEWALT di zona
all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti,
è possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla
nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet:
www.2helpU.com.
ITALIANO
66
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre
una garanzia eccezionale per i professionisti
che utilizzano i suoi apparati. Questa
dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in alcun modo la copertura
assicurativa dell’utilizzatore professionista
o quella della previdenza sociale per
l’utente privato non professionista. La
garanzia è valida sui territori degli stati
membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
( Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI
SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle
prestazioni del suo apparato D
EWALT,
può semplicemente restituircelo entro
30 giorni, completo come era al momento
dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale
o la sostituzione del prodotto. Il prodotto
deve aver subito un’usura normale in
rapporto al numero di giorni in cui è stato
utilizzato e va restituito accompagnato
dallo scontrino originale di acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza
per il suo apparato DEWALT, nei 12 mesi
seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere
un’assistenza gratuita. Verrà effettuata
a titolo gratuito presso un riparatore
autorizzato D
EWALT. Deve presentare
uno scontrino che provi l’acquisto. Sono
compresi i costi di manodopera. Sono
esclusi quelli per gli accessori e i ricambi,
a meno che non si tratti di pezzi difettosi
coperti dalla garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il
suo prodotto D
EWALT si rivelasse difettoso
a causa di imperfezioni nei materiali o
nella costruzione, DEWALT garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose
oppure, a nostra discrezione, la sostituzione
gratuita dell’intero apparato a condizione
che:
il prodotto non sia stato utilizzato in
modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale
usura;
non siano avvenuti tentativi di
riparazione da parte di persone non
autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi
l’acquisto del prodotto.
il prodotto va restituito come era al
momento dell’acquisto con tutti i
componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la
preghiamo di contattare il suo rivenditore
o di verificare dove si trova il suo riparatore
autorizzato D
EWALT più vicino nel catalogo
DEWALT o di contattare l’ufficio DEWALT
all’indirizzo indicato nel presente manuale.
È possibile consultare un elenco dei
riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli
relativi alla nostra assistenza post-vendita,
nel sito Internet: www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

DeWalt DWC410 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per