Dometic SinePower MCP1204, MCP1207 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
MCP1204, MCP1207
Battery charger
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterielader
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Chargeur de batteries
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cargador de batería
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Carregador de baterias
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Caricatore per batterie
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Acculader
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Batterilader
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Batteriladdare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Batterilader
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Akkulaturi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 197
Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Nabíjačka batérií
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Nabíječka baterií
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Akkumulátortöl
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 1 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
PerfectCharge MCP1204/1207
95
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga con-
segnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
7 Impiego del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
8 Impiego degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9 Cura e pulizia del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 95 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
Spiegazione dei simboli PerfectCharge MCP1204/1207
96
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza generali
2.1 Sicurezza generale
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali
descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 96 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
PerfectCharge MCP1204/1207 Indicazioni di sicurezza generali
97
2.2 Sicurezza di base
D
PERICOLO!
In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio solo in conformità all'uso previsto.
Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in
contatto.
Scollegare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
prima di sostituire un fusibile
Se l'apparecchio o il cavo di collegamento presentano danni visibili,
non mettere in funzione il dispositivo.
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza
clienti o da personale ugualmente qualificato, al fine di evitare peri-
coli.
Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializ-
zato. Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non
eseguite in maniera corretta.
L'apparecchio non può essere aperto in modo improprio altrimenti la
classe di protezione IP65 non può essere garantita.
Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni
in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che
possono sorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 97 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge MCP1204/1207
98
A
AVVISO!
Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati
sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti
dell'apparecchio.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
Immagazzinare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
2.3 Sicurezza durante il collegamento elettrico
dell'apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
In caso di collegamento su imbarcazioni:
Se gli apparecchi elettrici vengono collegati in modo errato sulle
imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a
corrosione. L'apparecchio deve essere collegato da un elettricista
competente in campo navale.
Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che nelle
vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso di necessità.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da un interruttore
differenziale di protezione.
Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia.
Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte
passare attraverso porte o cofani del motore.
Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
!
ATTENZIONE!
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampo e che
si possano escludere eventuali danni al cavo.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 98 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
PerfectCharge MCP1204/1207 Indicazioni di sicurezza generali
99
2.4 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
Per essere in grado di staccare velocemente l'apparecchio dalla rete
in caso di pericolo, è necessario che la presa si trovi nelle vicinanze
dell'apparecchio e che sia facilmente accessibile.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati.
Non impiegare l'apparecchio in luoghi chiusi con batterie al piombo
acido. Queste batterie sprigionano gas di idrogeno esplosivo che una
semplice scintilla ai collegamenti elettrici può fare infiammare.
!
ATTENZIONE!
Non azionare il dispositivo
in ambienti salini, umidi o bagnati,
in prossimità di vapori aggressivi,
in prossimità di materiali infiammabili,
in zone a rischio di esplosione.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione
(fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono rimanere
sotto tensione.
Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in funzione.
A
AVVISO!
Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 99 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge MCP1204/1207
100
2.5 Sicurezza durante l'uso delle batterie
!
AVVERTENZA!
Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che
il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifi-
chi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compro-
messa con acqua.
Qualora si verifichino ferite dovute all'acido, chiamare immediata-
mente un medico.
!
ATTENZIONE!
Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti di metallo ad es.
orecchini o anelli.
Le batterie al piombo acido possono creare correnti di cortocircuito
che possono causare gravi ustioni.
Pericolo di esplosioni!
Non cercare mai di caricare una batteria congelata o difettosa.
In questo caso collocare la batteria in un luogo non esposto al gelo e
aspettare finché la batteria non si è adattata alla temperatura
ambiente. Solo allora è possibile avviare la fase di carica.
Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora con le
batterie. Quando si opera con le batterie, evitare di toccarsi gli occhi.
Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in
prossimità del motore o della batteria.
A
AVVISO!
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.
Evitare che componenti metallici cadano sulla batteria. Questo può
provocare scintille o cortocircuitare la batteria e altri componenti
elettrici.
Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta.
Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore
dell'impianto oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata.
Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come prima cosa
il collegamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi
collegamenti e utenze dalla batteria.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 100 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
PerfectCharge MCP1204/1207 Dotazione
101
3Dotazione
4Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
5 Uso conforme alla destinazione
Il caricabatterie può caricare o alimentare, attraverso una tensione di mantenimento,
batterie da 12 V impiegate per produrre energia su veicoli o imbarcazioni.
Il caricabatterie può essere utilizzato con i seguenti tipi di batterie:
batterie d'avviamento al piombo
batterie al gel
batterie AGM
batterie esenti da manutenzione
A
Il caricabatterie è adatto esclusivamente per il funzionamento in luoghi chiusi.
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Denominazione
1 Caricabatterie
2 Cavo di collegamento con spina da 12 V (accendisigari)
3 Cavo di collegamento con capicorda
4 Cavo di collegamento con morsetti della batteria
Istruzioni per l'uso
Denominazione N. art.
Indicatore di carica della batteria
(incluso cavo di collegamento con capicorda)
9600000094
Supporto a muro per caricabatterie 9102500079
AVVISO!
Il caricabatterie non può essere utilizzato con altri tipi di batterie (ad es.
NiCd, NiMH ecc.) o con batterie difettose (ad es. con celle in corto-
circuito).
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 101 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
Descrizione tecnica PerfectCharge MCP1204/1207
102
Il caricabatterie non è adatto per essere montato in modo fisso. A tal fine deve essere
utilizzato il supporto da parete (accessorio; n. art. 9102500079).
6 Descrizione tecnica
Il caricabatterie carica batterie utilizzate su veicoli o imbarcazioni come sorgente di
tensione oppure le alimenta attraverso una tensione di mantenimento, in modo che
non si scarichino.
La durata della maggior parte delle batterie al piombo viene ridotta dal cosiddetto
fenomeno di solfonazione. Il solfato di piombo con il passare del tempo forma grossi
cristalli lisci. Di conseguenza scompare la struttura amorfa spugnosa. La capacità di
carica e quindi l'autonomia di carica si riducono sistematicamente e la batteria
invecchia.
Il caricabatterie opera in alcuni punti della sua caratteristica di carica con frequenze
specifiche. In questo modo i cristalli vengono stimolati a oscillare nella loro fre-
quenza e si decompongono, riacquistando la loro struttura amorfa. Le loro molecole
possono essere nuovamente integrate nel processo di carica. In questo modo la
tensione di carica, la corrente di prova a freddo e la capacità della batteria aumen-
tano di nuovo.
Tutte le batterie al piombo vengono preservate da un invecchiamento precoce se
vengono caricate regolarmente con il caricabatterie.
Il caricabatterie può essere utilizzato in tre modalità di funzionamento:
Modalità 1: modalità di carica con 14,4 V
Questa modalità viene utilizzata per batterie al piombo, al gel e per batterie
esenti da manutenzione.
Modalità 2: modalità di carica con 14,7 V
Questa modalità viene utilizzata per batterie AGM.
Modalità 3: tensione di alimentazione pari a 13,7 V (la batteria non è collegata)
Questa modalità serve per il funzionamento come alimentatore, ad es. per ali-
mentare il veicolo con la tensione di alimentazione in caso di sostituzione della
batteria o in caso di lavori di manutenzione con apparecchi di servizio.
Per una conservazione fissa, l’apparecchio può essere montato alla parete con il
supporto a muro (accessorio).
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 102 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
PerfectCharge MCP1204/1207 Descrizione tecnica
103
Inoltre può essere utilizzato anche un indicatore esterno di carica della batteria
(accessorio). Esso indica la capacità della batteria e può essere collegato in modo
permanente alla batteria mediante un cavo di collegamento con capicorda. Se la
batteria viene visualizzata come scarica, un caricabatterie può essere collegato
all'indicatore di carica della batteria e caricare la batteria direttamente.
L'indicatore di carica della batteria può essere fissato con un supporto a muro a una
parete o al supporto a muro di un caricabatterie.
6.1 Elementi di comando
I
NOTA
La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale.
Pos. in
fig. 2,
pagina 3
Denominazione Descrizione
1 LED di stato Vedi capitolo “Spie di funzionamento” a pagina 104
2 Pulsante Seleziona la modalità di funzionamento:
Modalità 1: tenere premuto il pulsante per 1 s
(la batteria è collegata)
Modalità 2: tenere premuto il pulsante per 5 s
(la batteria è collegata)
Modalità 3: tenere premuto il pulsante per 10 s
(la batteria non è collegata)
3 Cavo da 230 V Collegamento alla tensione di rete
4 Cavo da 12 V Collegamento per il cavo di collegamento
5 Vano cavi Per alloggiare i cavi di collegamento
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 103 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
Descrizione tecnica PerfectCharge MCP1204/1207
104
6.2 Spie di funzionamento
Significato dei LED blu (modalità 1 e 2)
Legenda della figura:
Denominazione Descrizione
LED rosso Lampeggìo: la polarità è invertita oppure la tensione della batteria è
inferiore a 9 V.
Luce fissa: il collegamento con la batteria è stato interrotto durante
la fase di ricarica.
LED verde Luce fissa: la modalità 1 o 3 è attiva.
Lampeggìo: la modalità 2 è attiva.
LED blu I LED mostrano nella modalità 1 e 2 la fase in cui si trova il carica-
batterie (vedi tabella seguente).
I LED lampeggiano in sequenza se il caricabatterie si trova nello
stato di manutenzione (la tensione di rete è collegata, la batteria
non è collegata).
I LED lampeggiano contemporaneamente se il caricabatterie è
pronto per il funzionamento (la tensione di rete è collegata, la
batteria è collegata, il pulsante non è stato premuto).
Stato dei LED Significato
Off
Lampeggìo
Luce fissa
4
3
2
1
12 345678
14,4 V
14,7 V
Mode 2
Mode 1
13,8 V
14,4 V
12,8 V
14 V
U
t
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 104 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
PerfectCharge MCP1204/1207 Descrizione tecnica
105
6.3 Funzione caricamento della batteria
Il caricabatterie funziona in otto fasi (fig. 3, pagina 4).
1: desolfatazione (Desulphation)
In questa fase le batterie solfatate vengono stimolate. La corrente e la tensione
pulsano in modo che il solfato si decomponga e riacquisti la sua struttura amorfa.
Viene ripristinata la capacità della batteria.
2: soft start
In questa fase viene verificata la capacità di carica della batteria in base alla potenza
assorbita. Se la batteria è guasta, la fase di ricarica viene interrotta.
3: fase I (bulk)
La batteria scarica viene caricata con corrente costante (corrente di carica al 100 %).
Non appena la batteria ha raggiunto la tensione di carica, la corrente di carica
diminuisce.
4: fase U0 (absorption)
Durante questa fase la tensione rimane costante (U0). Se la batteria è completamente
carica, la fase U0 è terminata.
5: analisi
In questa fase viene verificato il mantenimento della carica da parte della batteria. Se
la tensione scende troppo rapidamente, la batteria non riesce a mantenere la carica
e deve essere sostituita.
6: ricondizionamento (recond)
In questa fase la tensione viene nuovamente aumentata per determinare una
formazione controllata di gas nella batteria. La formazione di gas impedisce la
stratificazione dell’acido (diverse concentrazioni di acido nelle celle della batteria).
7: fase U (float)
In questa fase il caricabatterie commuta sulla carica di mantenimento. La tensione
della batteria viene mantenuta al 100 %.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 105 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
Impiego del caricabatterie PerfectCharge MCP1204/1207
106
8: Manutenzione (maintenance)
Nella fase di manutenzione la tensione di carica viene spenta e la tensione della
batteria misurata in modo permanente. Se è sotto 12,8 V, il caricabatterie carica la
batteria al massimo a 14,4 V. Poi il caricabatterie disattiva di nuovo la tensione di
carica e misura nuovamente la tensione della batteria.
In questo modo è possibile ad es. garantire una sicura conservazione durante i mesi
invernali.
7 Impiego del caricabatterie
A
7.1 Collegamento del caricatore per batterie
Controllare se lo stato della batteria è corretto
Controllare:
se l'alloggiamento della batteria è danneggiato
lo stato del liquido della batteria
Rabboccare la batteria eventualmente con il fluido richiesto dal produttore.
i contatti dei poli
Pulire ed eliminare l'eventuale sporcizia.
Collegare il cavo di rete del caricabatterie alla rete di alimentazione alternata da
230 V.
In caso di impiego del cavo di collegamento con la spina da 12 V: inserire
l'accensione del veicolo.
AVVISO!
Fare attenzione a non invertire la polarità:
morsetto positivo della batteria: morsetto rosso
morsetto negativo della batteria: morsetto nero
L'inversione di polarità può danneggiare il caricabatterie.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 106 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
PerfectCharge MCP1204/1207 Impiego del caricabatterie
107
Collegamento del caricabatterie alla batteria (fig. 4, pagina 4)
I
Inserire la spina di carica (1) nella presa da 12 V (ad es. accendisigari) oppure…
… collegare il cavo di collegamento (2) con i morsetti della batteria alla batteria
(3) o ai punti di carica della batteria previsti sul lato veicolo.
7.2 Impiego del caricabatterie
Selezionare la modalità desiderata:
Modalità 1 (la batteria è collegata): premere il pulsante per 1 s.
Modalità 2 (la batteria è collegata): premere il pulsante per 5 s.
Modalità 3 (la batteria non è collegata): premere il pulsante per 10 s.
Nella modalità 1 e 2 si avvia la fase di ricarica.
Nella modalità 3 si avvia l'alimentazione con tensione di alimentazione costante.
I LED mostrano lo stato di avanzamento della carica della batteria del carica-
batterie (vedi capitolo “Spie di funzionamento” a pagina 104).
Per terminare la fase di ricarica, premere nuovamente il pulsante.
I
NOTA
Il cavo di collegamento con la spina da 12 V è adatto per l'impiego di
cavi e accessori.
NOTA
Se il LED rosso lampeggia, perché la tensione della batteria si trova al di
sotto di 9 V, è possibile caricare la batteria oltre 9 V nella modalità 3.
A tal fine scollegare la batteria e commutare nella modalità 3. Se la
batteria è caricata sopra 9 V, è possibile commutare di nuovo il carica-
batterie nella modalità 1 o 2 per avviare una fase di ricarica regolare.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 107 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
Impiego degli accessori PerfectCharge MCP1204/1207
108
8 Impiego degli accessori
I
8.1 Conservazione del caricabatterie sul supporto a muro
Indicazioni per il montaggio
Per la scelta del luogo di montaggio del supporto a muro, osservare le seguenti
indicazioni:
Il supporto a muro deve essere montato in un punto protetto dall'umidità.
Non montare il supporto a muro in ambienti con presenza di materiali
infiammabili.
Non montare il supporto a muro in ambienti polverosi.
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
Montaggio del supporto a muro
Montare il supporto a muro come segue (fig. 5, pagina 5):
Fissare il supporto a muro (1) nel luogo scelto per l’installazione.
Fissare l’adattatore (2) al caricabatterie (3).
Conservazione del caricabatterie
Conservare il caricabatterie come segue (fig. 5, pagina 5):
Inserire il caricabatterie (3) con l'adattatore rivolto verso l'alto nei supporti con
estremità coniche.
Per scollegare il caricabatterie, sollevarlo verso l'alto estraendolo dai supporti.
NOTA
Gli accessori non sono inclusi nella dotazione.
In caso di domande sugli accessori rivolgersi al proprio Punto di
Assistenza.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 108 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
PerfectCharge MCP1204/1207 Cura e pulizia del caricabatterie
109
8.2 Impiego del caricabatterie con l'indicatore di carica
della batteria
I
Collegare direttamente il caricabatterie all’indicatore di carica della batteria.
Utilizzare il caricabatterie secondo la descrizione (vedi capitolo “Impiego del
caricabatterie” a pagina 107).
9 Cura e pulizia del caricabatterie
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
NOTA
Le indicazioni per il collegamento all'indicatore di carica della batteria e
per il suo impiego sono riportate nelle istruzioni di montaggio e d'uso
dello stesso.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 109 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
Eliminazione dei guasti PerfectCharge MCP1204/1207
110
10 Eliminazione dei guasti
!
I
Il LED rosso indica un guasto:
AVVERTENZA!
Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche!
NOTA
In caso di domande specifiche sui dati del caricabatterie, rivolgersi al
produttore (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Indicazione LED Causa Soluzione
Lampeggìo Inversione della polarità Controllare i cavi e i collegamenti.
Lampeggìo Tensione della batteria < 9 V La batteria non può essere caricata.
Sostituire la batteria.
Luce fissa La batteria non è più collegata Il collegamento con la batteria è stato
interrotto durante la fase di ricarica.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Il fusibile nel cavo di
collegamento è scattato
Sostituire il fusibile (fusibile a innesto per
autoveicoli 10 A)
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 110 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
PerfectCharge MCP1204/1207 Garanzia
111
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 111 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
IT
Specifiche tecniche PerfectCharge MCP1204/1207
112
13 Specifiche tecniche
PerfectCharge
MCP1204
PerfectCharge
MCP1207
Tensione nominale di ingresso: 230 Vw
Corrente max di uscita continua: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A
Tensione di assorbimento: 14,4 V ± 0,2 V (modalità 1)
14,7 V ± 0,2 V (modalità 2)
Tensione di mantenimento: 13,8 V ± 0,2 V
Tensione di uscita modalità 3: 13,7 V ± 0,2 V
Corrente di carica massima: 4,0 A 7,0 A
Grado di rendimento fino a: 85 %
Tipi di batterie: Batterie da 12 V:
batterie d'avviamento al piombo
batterie al gel
batterie AGM
batterie esenti da manutenzione
Capacità consigliate della batteria:
Carica: 7 – 110 Ah 15 – 160 Ah
Carica di mantenimento: 7 – 180 Ah 15 – 250 Ah
Classe di protezione: IP65
Temperatura ambiente per
funzionamento:
da –5 °C a +50 °C
Temperatura ambiente per
stoccaggio:
da –20 °C a +70 °C
Dimensioni L x P x H: 90 x 220 x 55 mm 90 x 250 x 55 mm
Peso: 0,5 kg 0,7 kg
Omologazioni:
MCP1204-1207--O-16s.book Seite 112 Freitag, 10. März 2017 12:04 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic SinePower MCP1204, MCP1207 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso