SKODA Yeti 5L 11-2012 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SIMPLY CLEVER
ŠKODA Yeti
Istruzioni per l'uso
Struttura delle presenti istruzioni per l'uso
(spiegazioni)
Le presenti istruzioni sono strutturate in modo sistematico per facilitare la ricerca e
l'apprendimento delle informazioni desiderate.
Capitolo, sommario e indice analitico
Il contenuto di questo libretto d'uso e manutenzione è suddiviso in paragrafi relati-
vamente brevi, i quali sono riuniti in Capitoli di chiara individuazione. Il numero del
capitolo corrente è sempre riportato in basso sulla pagina di destra.
Il Sommario ordinato per capitoli e l'Indice analitico dettagliato al termine del li-
bretto Uso e manutenzione aiutano a trovare rapidamente l'informazione desidera-
ta.
Indicazioni di direzione
Tutte le indicazioni, come “destra”, “sinistra”, “anteriore”, “posteriore”, si riferiscono
al senso di marcia del veicolo.
Unità
I valori saranno indicati in unità metriche.
Simboli
Indica il rimando a un paragrafo contenente informazioni importanti e av-
vertenze di sicurezza all'interno di un capitolo.
Indica la fine di un paragrafo.
Indica il proseguimento del paragrafo alla pagina successiva.
Indica situazioni nelle quali l'automezzo deve essere arrestato il prima
possibile.
® Indica il marchio registrato.
Avvertenze
ATTENZIONE
Le avvertenze più importanti sono contrassegnate dal titolo ATTENZIONE.
Queste AVVERTENZE richiamano l'attenzione su un serio pericolo di incidente
o di infortunio.
ATTENZIONE
Le avvertenze del tipo
Prudenza richiamano l'attenzione su possibili danni alla vet-
tura (ad es. danni al cambio) o su pericoli generici di incidente.
Per il rispetto dell'ambiente
Le avvertenze del tipo Rispetto dell'ambiente, richiamano l'attenzione sul rispetto
dell'ambiente. Esse forniscono ad es. consigli per ridurre il consumo di carburante.
Avvertenza
Una normale Avvertenza fa riferimento a informazioni importanti per il funziona-
mento della vettura.
Premessa
La ringraziamo di cuore per la fiducia che ci ha accordato scegliendo una vettura ŠKODA.
Lei ha acquistato una vettura dotata della tecnica più moderna e di numerosi accessori. La invitiamo a leggere
attentamente queste istruzioni per l'uso in quanto per il corretto utilizzo del dispositivo è necessario proce-
dere secondo indicato.
Per eventuali domande rivolgersi al proprio concessionario autorizzato ŠKODA.
Le auguriamo buon divertimento e buon viaggio con la Sua ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (di seguito solo ŠKODA)
£
La documentazione di bordo
Nella documentazione di bordo della vettura oltre a questo “Uso e manutenzio-
ne” è disponibile anche un “Programma service” e la brochure “In viaggio”.
Inoltre,a seconda del modello della vettura e dell'equipaggiamento, possono es-
sere disponibili altri libretti supplementari (ad es. libretto d'uso dell'autoradio).
In caso di perdita di uno dei documenti sopra menzionati, rivolgersi immediata-
mente presso un'officina specializzata ŠKODA.
Libretto d'uso e manutenzione
Nelle presenti istruzioni per l'uso sono riportate tutte le possibili varianti di alle-
stimento della vettura, ma non sono descritte come equipaggiamenti speciali, va-
rianti di modello o equipaggiamenti dipendenti dal mercato.
Pertanto nella vostra vettura possono non essere presenti tutti i componenti de-
gli allestimenti descritti nelle presenti istruzioni d'uso
Le dotazioni di allestimento della sua vettura sono riportate nel contratto. Per
maggiori informazioni La invitiamo a rivolgersi al Suo rivenditore autorizzato
ŠKODA.
Le illustrazioni possono differire leggermente dalla Sua vettura e sono da inten-
dersi solo come elementi di informazione generale.
Programma Service:
contiene i dati sulla vettura, comprese le informazioni sui lavori di manutenzio-
ne;
è necessario per la documentazione Service;
è necessario per le voci relative alla garanzia di mobilità (valido solo per alcuni
paesi);
valido come certificato di garanzia da parte del concessionario ŠKODA.
La documentazione Service costituisce una delle condizioni necessarie per bene-
ficiare della garanzia.
Quando si porta la vettura presso un'officina specializzata ŠKODA presentare
sempre il Programma Service.
Nel caso in cui il Programma Service venisse smarrito o risultasse troppo deterio-
rato, rivolgersi all'officina autorizzata ŠKODA che esegue la regolare manutenzio-
ne della vettura. Qui verrà fornito un duplicato in cui si riportano i lavori di manu-
tenzione finora eseguiti dall'officina autorizzata ŠKODA.
La brochure In viaggio
La brochure In viaggio contiene i numeri di telefono più importanti di alcuni Paesi
nonché gli indirizzi ed i numeri di telefono degli importatori ŠKODA.
Indice
Abbreviazioni utilizzate
Uso
Cockpit 7
Panoramica 6
Strumenti e spie di controllo 8
strumento combinato 8
Display multifunzione (computer di bordo) 12
MAXI DOT (display informativo)
15
Spie di controllo 19
Sbloccaggio e bloccaggio
27
Chiavi vettura
27
Sicurezza bambini 28
Chiusura centralizzata
28
Telecomando 31
Impianto antifurto
32
Portellone bagagliaio
33
Alzacristalli elettrici 35
Tetto scorrevole panoramico
38
Luci e visibilità 41
Luci
41
Luce abitacolo
48
Visibilità 49
Impianto tergi-lavacristallo
51
Specchietto retrovisore 54
Sedili e bagagli
58
Sedili anteriori
58
Poggiatesta 62
sedili posteriori
64
Bagagliaio 66
Piano di carico variabile nel bagagliaio
70
Piano di carico variabile con ruota di scorta 72
Portapacchi sul tetto 72
portalattine 73
Posacenere 74
Accendisigari, presa da 12 Volt 75
Scomparti 76
Sacca per carichi passanti 82
Gancio appendiabiti 82
Portacarte 83
Riscaldamento e climatizzatore 84
Riscaldamento e climatizzatore 84
Bocchette dell'aria 85
Riscaldamento 86
Climatizzatore (climatizzatore manuale)
87
Climatronic (climatizzatore automatico)
90
Riscaldamento supplementare (riscaldamento e
ventilazione)
93
Avviamento e marcia 97
Avviamento e spegnimento a motore
97
Freni e sistemi di ausilio alla frenata
100
Modalità OFF ROAD 104
Attivazione (cambio meccanico)
105
Pedali 105
Sistema ausiliario di segnalazione per manovre
di parcheggio
106
Assistente di parcheggio 107
Impianto di regolazione velocità (GRA)
110
START-STOP 112
Riconoscimento della stanchezza (pausa
consigliata)
114
Cambio automatico 115
Cambio automatico
115
Comunicazione 120
Telefoni cellulari e radiotelefoni
120
Comando del telefono tramite il volante
multifunzione 121
Simboli sul display informativo
122
Rubrica interna 122
Predisposizione universale per telefono GSM II 122
Predisposizione universale per telefono GSM
III 125
Comando vocale 129
Multimedia 131
Sicurezza
Sicurezza passiva
135
Avvertenze generali 135
Posizione corretta 136
Cinture di sicurezza 139
Cinture di sicurezza 139
Sistema airbag
144
Descrizione del sistema airbag 144
Airbag frontali
145
Airbag ginocchia lato conducente
146
Airbag laterali 147
Airbag per la testa
148
Disattivazione degli airbag 148
Trasporto sicuro dei bambini
150
Seggiolino per bambini
150
Consigli di guida
Guida e ambiente
154
I primi 1 500 chilometri
154
Catalizzatore 154
Guida economica ed ecologica
155
Compatibilità ambientale
157
Guida all'estero 158
Evitare danni alla vettura
158
3
Indice
Attraversamento di tratti d'acqua lungo la
strada 159
Guida fuoristrada 159
Marcia con rimorchio 165
Marcia con rimorchio 165
Consigli tecnici
Cura e pulizia della vettura
168
Cura della vettura 168
Controlli e rabbocchi 175
Carburante 175
Vano motore 177
Batteria della vettura 184
Ruote e pneumatici
189
Ruote 189
Accessori, modifiche e sostituzione componenti
197
Informazioni introduttive
197
Modifiche e impedimenti al sistema dell'airbag 197
Per far da sé
Per far da sé
198
Cassetta di pronto soccorso e triangolo di
emergenza
198
Estintore
198
Attrezzi di bordo
199
Sostituzione di una ruota
199
Kit per la riparazione pneumatici 202
Avviamento d'emergenza
205
Traino della vettura
207
Fusibili e lampadine 210
Fusibili
210
lampadine 213
Dati tecnici
Dati tecnici 217
Informazioni introduttive 217
Dati sulla targhetta dati e sulla targhetta di
identificazione 217
Dimensioni 218
Specifiche tecniche e volume di riempimento
dell'olio 219
Dati specifici sulla vettura in funzione del tipo di
motore 220
Veicoli promiscui (AF) 223
Indice alfabetico
4
Indice
Abbreviazioni utilizzate
Abbreviazione Significato
giri/min Giri del motore per minuto
ABS Sistema antibloccaggio
AF Veicoli promiscui
ASR Controllo della trazione
CO
2
in g/km Quantità prodotta di anidride carbonica in grammi per ogni chi-
lometro percorso
DPF Filtro antiparticolato diesel
DSG Cambio automatico a doppia frizione
DSR Sterzo assistito attivo
EDS Differenziale autobloccante elettronico
EPC Controllo dell'elettronica motore
ESC Controllo della stabilizzazione
kW Kilowatt, unità di misura che indica la potenza del motore
MG Cambio meccanico
MFD Display multifunzione
N1 Furgone realizzato esclusivamente o prevalentemente per il
trasporto di merci
Nm Newtonmetro, unità di misura che indica la coppia del motore
TDI CR Motore Diesel con turbocompressore e sistema d'iniezione
Common-Rail
TSI Motore benzina con turbocompressore e sistema d'iniezione
diretta
Ð
5
Abbreviazioni utilizzate
Fig. 1
Plancia
6
Uso
Uso
Cockpit
Panoramica
Regolazione elettrica specchi esterni 55
Bocchette di ventilazione 85
Leva interruttore multifunzione:
indicatori di direzione, abbaglianti e luce parcheggio, lampi
luce 47
Impianto di regolazione velocità 110
Volante:
con avvisatore acustico
con airbag anteriore per conducente 145
con tasti di comando per radio, sistema di navigazione e telefo-
no
120
Strumento combinato: Strumenti e spie di controllo
8
Leva interruttore multifunzione:
Display multifunzione 12
Impianto tergi-lavacristallo
51
Bocchette di ventilazione 85
Regolatore per riscaldamento sedile anteriore sinistro
61
interruttore lampeggiatori d'emergenza
46
Spia di controllo per disattivazione airbag anteriore passeggero 149
Vano portaoggetti sulla plancia
77
Secondo l'allestimento:
Radio
Sistema di navigazione
Regolatore per riscaldamento sedile anteriore destro
61
Cassetto portaoggetti lato passeggero
76
Airbag anteriore passeggero 145
Interruttore a chiave per disattivazione airbag anteriore passegge-
ro (nello scomparto portaoggetti del passeggero)
149
Alzacristallo elettrico 35
Scatola portafusibili (sul lato della plancia)
211
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Interruttore luci 42
Leva di sbloccaggio cofano motore 179
Regolatore dell'illuminazione degli strumenti e regolatore per la
regolazione dell'assetto dei fari 45, 46
Leva per regolazione volante 98
Airbag ginocchia conducente 146
Blocchetto di accensione 99
Interruttore ASR 99
Sistema ausiliario di segnalazione per le manovre di parcheggio
anteriore e posteriore 106
Tasto per la chiusura centralizzata 30
Secondo l'allestimento:
Leva del cambio (cambio manuale) 105
Leva selettrice (cambio automatico) 116
Scomparto portaoggetti
77
Off-road 104
Controllo pressione pneumatici
194
Assistente di parcheggio 107
Secondo l'allestimento:
Comando del riscaldamento
86
Comando del climatizzatore 87
Comando per Climatronic
90
Avvertenza
Sui veicoli con guida a destra la disposizione degli elementi di comando è in parte
diversa da quella qui » fig. 1 raffigurata. I simboli corrispondono comunque ai sin-
goli elementi di comando.
Ð
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
7
Cockpit
Strumenti e spie di controllo
strumento combinato
ä
Introduzione al tema
Questo capitolo contiene informazioni sui seguenti argomenti:
Panoramica
8
Contagiri 9
Tachimetro 9
Indicatore temperatura liquido di raffreddamento 9
Indicatore di riserva carburante 9
Contachilometri indicante la distanza percorsa 10
Indicatore intervalli Service
10
Orologio digitale 11
Indicatore di marcia consigliata
11
ATTENZIONE
Rivolgere l'attenzione innanzitutto alla guida! Il conducente è totalmente re-
sponsabile della circolazione su strada.
Non azionare mai gli elementi di comando sullo strumento combinato duran-
te la marcia, bensì esclusivamente a vettura ferma!
Ð
Panoramica
Fig. 2 Strumento combinato
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 8.
Contagiri » pagina 9
Tachimetro » pagina 9
Tasto per la modalità di visualizzazione:
Impostazione ore/minuti
Attivazione / disattivazione della seconda velocità in mph o in km/h
Intervallo Service - Visualizzazione dei giorni residui e numero di chilometri
sino alla successiva ispezione Service
Temperatura liquido di raffreddamento » pagina 9
Display:
con contachilometri indicante la distanza percorsa » pagina 10
con indicatore intervalli Service » pagina 10
con orologio digitale » pagina 11
con display multifunzione » pagina 12
con display informativo» pagina 15
Indicatore riserva carburante » pagina 9
Tasto per:
Contatore giorni per l'azzeramento dei tragitti percorsi.
Azzeramento dell'indicatore intervalli Service
Impostazione ore/minuti
Attivazione / disattivazione della modalità di visualizzazione
Ð
ä
1
2
3
4
5
6
7
8
Uso
Contagiri
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 8.
L'intervallo del contagiri di colore rosso
1
» fig. 2 a pagina 8indica l'intervallo in
cui la centralina del motore inizia a limitare il numero di giri del motore stesso. La
centralina di gestione del motore limita il numero di giri su un valore che impedi-
sce rischi di danneggiamento.
Prima di raggiungere l'intervallo di colore rosso del contagiri, passare alla marcia
superiore o portare la leva della trasmissione automatica in posizione D.
Per mantenere il numero ottimale di giri del motore, prestare attenzione a quanto
segue » pagina 11.
Per il rispetto dell'ambiente
Il corretto passaggio alla marcia superiore consente di ridurre i consumi di carbu-
rante, riduce la rumorosità del motore, risparmia l'ambiente e favorisce la durata e
l'affidabilità del motore stesso.
Ð
Tachimetro
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza
a pagina 8.
Avvertenza in caso di superamento della velocità
Nel caso in cui si superi la velocità di marcia di 120 km/h la vettura emetterà un
segnale acustico. Quando la velocità di marcia scenderà al di sotto di tale limite di
velocità, il segnale acustico si interromperà.
Avvertenza
Questa funzione è valida solo per alcuni Paesi.
Ð
ä
ä
Indicatore temperatura liquido di raffreddamento
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 8.
L'indicatore di temperatura liquido di raffreddamento
4
» fig. 2 a pagina 8 è ope-
rativo solo con accensione inserita.
Per evitare di danneggiare il motore, occorre rispettare le seguenti avvertenze su-
gli intervalli di temperatura.
A freddo
Se la lancetta si trova ancora nell'area sinistra dell'intervallo, il motore non ha an-
cora raggiunto la propria temperatura operativa. Occorre evitare di tenere regimi
elevati, di effettuare accelerazioni a tavoletta e di provocare forti sollecitazioni
del motore.
A caldo
Il motore ha raggiunto la propria temperatura d'esercizio quando la lancetta, in
condizioni normali di marcia, si trova nel settore centrale della scala. In caso di for-
te carico del motore e di elevate temperature esterne, la lancetta può spostarsi
più a destra.
ATTENZIONE
Il montaggio di proiettori supplementari o di altri componenti davanti alla presa
d'aria causa una riduzione dell'effetto refrigerante del liquido di raffreddamento.
In caso di elevate temperature esterne e di forte carico del motore c'è il pericolo
che il motore si surriscaldi!» pagina 21, Temperatura/livello liquido di raffredda-
mento
Ð
Indicatore di riserva carburante
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 8.
L'indicatore di riserva carburante
6
» fig. 2 a pagina 8 è attivo solo con accensio-
ne inserita.
Il serbatoio ha una capacità di circa 55 litri o di 60 litri.
1)
Quando la lancetta rag-
giunge la tacca della riserva, sullo strumento combinato si illumina il simbolo
.
£
ä
ä
1)
Valido per Yeti 4x4.
9
Strumenti e spie di controllo
ATTENZIONE
Non svuotare mai completamente il serbatoio del carburante! L'alimentazione ir-
regolare del carburante può provocare un cattivo funzionamento del motore. Nel-
l'impianto di scarico può penetrare del carburante incombusto, il quale può dan-
neggiare il catalizzatore.
Avvertenza
Dopo avere effettuato il pieno di carburante, in caso di guida su tratti dinamici (ad
es. in presenza di numerose curve o di ripetuti interventi sui freni oppure di tratti
in saliscendi) il livello del carburante indicato può risultare inferiore. In caso di so-
sta o di guida meno dinamica l'indicatore della riserva di carburante tornerà a indi-
care il livello corretto di carburante. Tale visualizzazione non rappresenta un erro-
re.
Ð
Contachilometri indicante la distanza percorsa
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 8.
La distanza percorsa è indicata in chilometri (km). In alcuni Paesi l'indicazione è
fornita in miglia (mph).
Contachilometri parziale (trip)
Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dall'ultimo azzeramento del
contachilometri a intervalli di 100 m o di 1/10 di miglio.
Per azzerare il display del contachilometri parziale, tenere premuto più a lungo il
tasto
7
» fig. 2 a pagina 8.
Contachilometri totale
Il contachilometri totale mostra i chilometri o le miglia che la vettura ha percorso
in totale.
Indicazione guasti
In presenza di un guasto dello strumento combinato, sul display viene visualizza-
ta permanentemente la scritta Error. Rivolgersi quanto prima a un'officina auto-
rizzata ŠKODA per la risoluzione dell'errore.
ä
Avvertenza
Se sulle vetture dotate di display informativo viene visualizzata la seconda moda-
lità di indicazione della velocità in mph o in km/h, questa seconda indicazione vie-
ne visualizzata al posto del contachilometri parziale.
Ð
Indicatore intervalli Service
Fig. 3
Indicatore intervalli Service: av-
vertenza
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 8.
In funzione degli optional, la visualizzazione del display potrebbe essere diversa.
Indicatore intervalli Service
Prima di raggiungere l'intervallo di manutenzione, dopo l'attivazione dell'accen-
sione, per 10 secondi sarà visualizzato il simbolo di una chiave inglese
e il nu-
mero residuo di chilometri » fig. 3. Contemporaneamente vengono visualizzati i
giorni mancanti alla prossima scadenza di manutenzione.
Sul display informativo appare il seguente messaggio:
Service in ... km or... days. (Service tra ... km ovvero ... giorni).
La visualizzazione dei km o dei giorni sino alla successiva scadenza di manuten-
zione avviene a intervalli di 100 km o in giorni.
Una volta raggiunta la scadenza di manutenzione, dopo l'accensione sul display
comparirà per 20 secondi il simbolo lampeggiante di una chiave inglese
e il
messaggio Service.
Sul display informativo appare il seguente messaggio:
Service now! (Eseguire il Service!)
£
ä
10
Uso
Visualizzare la distanza e i giorni mancanti alla successiva scadenza del service
Qui è possibile visualizzare la distanza e i giorni mancanti alla successiva scaden-
za del service e azzerare l'indicazione degli intervalli di manutenzione tramite il
tasto
3
» fig. 2 a pagina 8.
Sul display sarà visualizzato per 10 secondi il simbolo della chiave inglese e la
distanza residua. Contemporaneamente vengono visualizzati i giorni mancanti al-
la prossima scadenza di manutenzione.
Nelle vetture con display informativo questa indicazione può essere richiamata
nel menu Settings (Impostazioni) » pagina 16.
Sul display informativo apparirà per 10 secondi il seguente messaggio:
Service in ... km or... days. (Service tra ... km ovvero ... giorni).
Azzeramento dell'indicatore intervalli Service
Effettuare il ripristino dell'indicatore intervallo di manutenzione solo quando il di-
splay dello strumento combinato visualizza un messaggio di manutenzione o al-
meno un preavviso.
Si raccomanda di fare eseguire il ripristino presso un'officina autorizzata ŠKODA.
L'officina autorizzata ŠKODA:
una volta eseguita l'ispezione interessata azzera la memoria dell'indicatore;
registra l'operazione nel Programma Service;
applica l'etichetta adesiva, riportante la scadenza del successivo intervento Ser-
vice, sulla parte laterale della plancia lato guida.
Le visualizzazioni dell'intervallo Service possono essere azzerate tramite il tasto
di ripristino
7
» fig. 2 a pagina 8.
Nelle vetture con display informativo questa indicazione può essere richiamata
nel menu Settings (Impostazioni)» pagina 16.
ATTENZIONE
Consigliamo di non ripristinare da sé la visualizzazione dell'intervallo Service, in
quanto ciò potrebbe portare a un'impostazione errata della visualizzazione del-
l'intervallo stesso e quindi a eventuali problemi nella vettura.
Avvertenza
Tra gli intervalli Service non ripristinare mai le visualizzazioni, in quanto ciò po-
trebbe dare luogo a visualizzazioni non corrette.
A batteria scollegata i valori dell'indicatore intervalli Service vengono mantenuti.
In caso di sostituzione dello strumento combinato in seguito ad una riparazione,
nel contatore dell'indicatore intervalli Service occorre inserire i valori corretti.
Questa operazione deve essere effettuata da un'officina autorizzata ŠKODA.
Una volta ripristinata la visualizzazione con intervalli Service variabili, i dati sa-
ranno visualizzati come per i veicoli con intervalli Service predefiniti. Per tale mo-
tivo consigliamo di fare azzerare l'indicatore intervalli Service da un'officina
ŠKODA autorizzata, la quale utilizzerà allo scopo un tester dei sistemi del veicolo.
Per informazioni dettagliate sugli intervalli Service vedere il » Programma Servi-
ce.
Ð
Orologio digitale
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 8.
L'orologio sarà impostato con i tasti
3
e
7
» fig. 2 a pagina 8.
Con il tasto
3
selezionare la visualizzazione da modificare e con il tasto
7
ese-
guire la modifica.
Sulle vetture con display informativo l'ora può essere impostata anche nel menu
Time (ora) » pagina 16.
Ð
Indicatore di marcia consigliata
Fig. 4
Indicatore di marcia consigliata
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 8.
Nel display dello strumento combinato sarà visualizzata la marcia
A
appena inne-
stata» fig. 4.
£
ä
ä
11
Strumenti e spie di controllo
Per limitare quanto più possibile il consumo di carburante, sul display viene offer-
to un suggerimento di passaggio in un'altra marcia.
Se la centralina di comando riconosce che è opportuno effettuare il cambio della
marcia, sul display sarà visualizzata una freccia
B
. La freccia punta verso l'alto
oppure verso il basso, a seconda che sia necessario passare alla marcia superiore
o a quella inferiore.
Contemporaneamente in luogo della marcia
A
innestata in quel momento sarà
visualizzata la marcia consigliata.
ATTENZIONE
Il conducente è sempre responsabile della scelta della marcia corretta nelle diver-
se situazioni di guida, ad es. durante un sorpasso.
Ð
Display multifunzione (computer di bordo)
ä
Introduzione al tema
Questo capitolo contiene informazioni sui seguenti argomenti:
Memoria
12
Comando
13
Informazioni sul display multifunzione 14
Avvertenza in caso di superamento della velocità
15
Il display multifunzione potrà essere utilizzato solo ad accensione attivata. All'in-
serimento dell'accensione viene visualizzata l'ultima funzione selezionata prima
del disinserimento.
A seconda della versione della vettura, il display multifunzione è illustrato nel di-
splay » fig. 5 a pagina 12 o nel display informazioni » pagina 15.
Per le vetture con display informativo vi è la possibilità di disattivare la visualizza-
zione di talune informazioni.
ATTENZIONE
Rivolgere l'attenzione innanzitutto alla guida! Il conducente è totalmente re-
sponsabile della circolazione su strada.
E' bene non affidarsi unicamente all'indicatore della temperatura esterna
per escludere che il fondo stradale sia gelato. Il fondo stradale ghiacciato può
essere presente anche con temperature esterne di +4°C - Avvertenza di for-
mazione di ghiaccio!
ATTENZIONE
In caso di contatto con il display (ad es. durante la pulizia), togliere la candela di
accensione, per evitare possibili danni.
Avvertenza
In alcune versioni nazionali i valori sono visualizzati nel sistema di misura ingle-
se.
Se viene attivata la seconda modalità di indicazione della velocità in mph, l'at-
tuale velocità in km/h non viene visualizzata sul display.
Il consumo di carburante non viene visualizzato.
Ð
Memoria
Fig. 5
Display multifunzione
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 12.
Il display multifunzione è equipaggiato con due memorie che operano in automa-
tico. La memoria selezionata viene visualizzata sul display » fig. 5.
£
ä
12
Uso
I dati della memoria parziale (memoria 1) saranno visualizzati quando sul display
comparirà il numero 1. Se compare un 2, i dati visualizzati saranno quelli della me-
moria totale (memoria 2).
La commutazione della memoria avviene tramite il tasto
B
» fig. 6 a
pagina 13sulla leva del tergicristallo con l'ausilio della manopola di regolazione
D
» fig. 6 a pagina 13sul volante multifunzione.
Memoria parziale (memoria 1)
La memoria parziale raccoglie le informazioni di marcia dall'inserimento fino al di-
sinserimento dell'accensione. Se la marcia viene ripresa entro 2 ore dallo spegni-
mento dell'accensione, i valori in entrata confluiranno nel calcolo delle informa-
zioni attuali sulla marcia. Se si interrompe la marcia per più di 2 ore, la memoria si
cancella automaticamente.
Memoria totale (memoria 2)
La memoria totale raccoglie i dati di marcia dei singoli viaggi fino ad un totale di 19
ore e 59 minuti o di 1.999 km di percorrenza oppure, nei veicoli dotati di display
informazioni, fino ad un totale di 99 ore e 59 minuti o di 9.999 km di percorrenza.
Se uno dei valori citati viene superato, la memoria sarà cancellata e il conteggio
ricomincerà da zero.
La memoria totale, a differenza di quella parziale, non si cancella dopo più 2 ore
dall'interruzione della marcia.
Avvertenza
Se si scollega la batteria della vettura, tutti i valori in memoria 1 e 2 vengono can-
cellati.
Ð
Comando
Fig. 6 Display multifunzione: Elementi di comando sulla leva del tergicristal-
lo / elementi di comando sul volante multifunzione
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 12.
Il tasto a bilico
A
» fig. 6 ed il tasto
B
sono disposti sulla leva del tergicristallo.
La commutazione e l'azzeramento sul volante multifunzione si effettua con la
manopola di regolazione
D
.
Selezione della memoria
Toccare il tasto
B
o» fig. 6
D
.
Selezionare le funzioni con l'ausilio della leva del tergicristallo
Premere brevemente il tasto a bilico
A
» fig. 6verso l'alto o verso il basso. In
questo modo si attiveranno l'una dopo l'altra le singole funzioni del display mul-
tifunzione.
Selezionare le funzioni con l'ausilio della leva multifunzione
Premere il tasto
C
per richiamare il menu del display multifunzione.» fig. 6
Ruotare verso l'alto o verso il basso la manopola di regolazione
D
. In questo
modo si attiveranno l'una dopo l'altra le singole funzioni del display multifunzio-
ne.
Azzeramento
Selezionare la memoria desiderata.
Toccare il tasto
B
o» fig. 6
D
.
£
ä
13
Strumenti e spie di controllo
I seguenti valori della memoria selezionata saranno azzerati tramite il tasto
B
o
tramite il tasto
D
.
consumo medio di carburante;
distanza percorsa;
Velocità media;
tempo al volante.
Ð
Informazioni sul display multifunzione
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza
a pagina 12.
Temperatura esterna
Sul display compare la temperatura esterna effettiva.
Se la temperatura esterna scende sotto i +4°C, prima del valore della temperatura
viene visualizzato il simbolo di un fiocco di neve (avvertimento per fondo stradale
gelato) e viene emesso un segnale acustico. Dopo avere premuto il tasto a bilico
A
o » fig. 6 a pagina 13il tasto
C
sarà visualizzata la funzione visualizzata per
ultima.
Tempo al volante
Sul display compare il tempo trascorso al volante dall'ultima cancellazione della
memoria. Se si desidera misurare la durata del viaggio a partire da un preciso mo-
mento, in tale momento occorre azzerare la memoria, premendo il tasto
B
sulla
leva del tergicristallo » fig. 6 a pagina 13oppure tenere premuta la manopola di re-
golazione
D
sul volante multifunzione per più di 1 secondo.
Il valore massimo visualizzato dalle due memorie è di 19 ore e 59 minuti oppure,
nei veicoli dotati di display informazioni, di 99 ore e 59 minuti. Se si supera questo
valore, la visualizzazione ricomincia da zero.
Consumo momentaneo di carburante
Sul display il consumo istantaneo di carburante viene indicato in l/100 km.
1)
. Con
l'ausilio di questo display lo stile di guida può essere adattato al consumo di car-
burante desiderato.
In caso di veicolo fermo o a bassa velocità, il consumo di carburante sarà visualiz-
zato in l/h
2)
.
ä
Consumo medio di carburante
Nel display sarà visualizzato il consumo medio di carburante in l/100 km
1)
a partire
dall'ultimo azzeramento della memoria» pagina 12.
Se s'intende misurare il consumo di carburante medio per un determinato periodo
di tempo, occorre azzerare previamente la memoria premendo il tasto
B
oppure
la manopola di regolazione» fig. 6 a pagina 13
D
. Dopo aver cancellato la memo-
ria, per i primi 100 metri sul display compaiono dei trattini.
Durante la marcia il valore visualizzato si aggiorna regolarmente.
Autonomia
Sul display compare l'autonomia stimata in chilometri. Essa indica la distanza che
la vettura può ancora percorrere con la quantità di carburante disponibile nel ser-
batoio con uno stile di guida costante.
Il valore è visualizzato a intervalli di 10 km. Quando si accende la spia di controllo
della riserva del carburante, l'indicazione viene ripetuta a intervalli di 5 km.
Per il calcolo dell'autonomia viene considerato il consumo di carburante rilevato
negli ultimi 50 km. Se si adotta una guida orientata al risparmio di carburante,
l'autonomia aumenterà.
Se la memoria viene azzerata (dopo lo scollegamento della batteria), l'autonomia
viene calcolata considerando un consumo di carburante di 10 l/100 km e tale valo-
re viene successivamente adeguato tenendo conto dello stile di guida.
Distanza percorsa
Sul display compare la distanza percorsa dall'ultima cancellazione della memo-
ria.» pagina 12 Se si desidera misurare la distanza già percorsa a partire da un pre-
ciso momento, in tale momento occorre azzerare la memoria, premendo il tasto
B
oppure portare la manopola di regolazione» fig. 6 a pagina 13 su
D
.
Il valore massimo visualizzato dalle due memorie è di 1.999 km oppure, nei veicoli
dotati di display informativo, di 9.999 km. Se si supera questo valore, la visualizza-
zione ricomincia da zero.
Velocità media
Nel display sarà visualizzato il consumo medio di carburante in l/100 km» pagi-
na 12 a partire dall'ultimo azzeramento della memoria. Se si intende misurare la
velocità media per un determinato periodo di tempo, all'inizio della misurazione
occorre azzerare la memoria premendo il tasto
B
» fig. 6 a pagina 13oppure la
manopola di regolazione
D
.
£
1)
Per i modelli di alcuni paesi il consumo di carburante sarà visualizzato in km/l.
2)
Per i modelli di alcuni paesi il consumo di carburante a veicolo fermo sarà visualizzato in km/l.
14
Uso
Dopo aver cancellato la memoria, per i primi 300 metri sul display compaiono dei
trattini.
Durante la marcia il valore visualizzato si aggiorna regolarmente.
Velocità attuale
Sul display viene visualizzata la velocità attuale identica all'indicazione del tachi-
metro
2
» fig. 2 a pagina 8.
Temperatura dell'olio
Se la temperatura dell'olio è inferiore a 50°C o se il sistema di controllo della tem-
peratura dell'olio è guasto, al posto della temperatura dell'olio sarà visualizzato
solo --.-.
Ð
Avvertenza in caso di superamento della velocità
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 12.
Impostazione del limite di velocità con vettura ferma
Con il tasto
A
o con la manopola di regolazione» fig. 6 a pagina 13
D
selezio-
nare la voce di menu Avviso di superamento della velocità.
Premendo il tasto
B
o la manopola di regolazione» fig. 6 a pagina 13
D
si attiva
la possibilità di regolazione del limite di velocità (il valore lampeggia).
Con il tasto
A
o con la manopola di regolazione
D
sul volante multifunzione è
possibile impostare il limite di velocità desiderato, ad es. 50 km/h.
Con il tasto
B
o con la manopola di regolazione
D
confermare il limite di velo-
cità desiderato oppure attendere circa 5 secondi, l'impostazione sarà automati-
camente salvata (il valore smette di lampeggiare).
In questo modo il limite di velocità può essere impostato a intervalli di 5 km/h.
Impostazione del limite di velocità con vettura in movimento
Con il tasto
A
o con la manopola di regolazione» fig. 6 a pagina 13
D
selezio-
nare la voce di menu Avviso di superamento della velocità.
Viaggiare alla velocità desiderata, ad es. 50 km/h.
Premendo il tasto
B
o la manopola di regolazione
D
la velocità attuale sarà
memorizzata come limite di velocità (il valore lampeggia).
Se si desidera modificare il limite di velocità impostato, ciò avviene a intervalli di 5
km/h (ad esempio la velocità rilevata di 47 km/h passerà a 50 km/h e/o scenderà a
45 km/h).
ä
Con il tasto
B
o con la manopola di regolazione
D
confermare il limite di velo-
cità desiderato oppure attendere circa 5 secondi, l'impostazione sarà automati-
camente salvata (il valore smette di lampeggiare).
Modifica o cancellazione del limite di velocità
Con il tasto
A
o con la manopola di regolazione» fig. 6 a pagina 13
D
selezio-
nare la voce di menu Avviso di superamento della velocità.
Premendo il tasto
B
o la manopola di regolazione
D
il limite di velocità sarà
eliminato.
Premendo nuovamente il tasto
B
o la manopola di regolazione
D
sarà attivata
la possibilità di modifica del limite di velocità.
Se il limite di velocità impostato viene superato, il sistema emetterà un segnale
acustico di avvertimento. Sul display compare contemporaneamente il messaggio
Avviso di superamento della velocità con il valore limite impostato.
Il valore limite della velocità resterà salvato anche dopo lo spegnimento della vet-
tura.
Ð
MAXI DOT (display informativo)
ä
Introduzione al tema
Questo capitolo contiene informazioni sui seguenti argomenti:
Menu principale 16
Impostazioni 16
Avvertimento porte, portellone vano bagagli e cofano motore
18
Auto-Check-Control 18
Il display informazioni informa con comodità sulle condizioni attuali di marcia.
Inoltre il display informazioni fornisce (in funzione dell'allestimento della vettura) i
dati dell'autoradio, del telefono, del display multifunzione, del sistema di naviga-
zione, dell'apparecchio collegato all'ingresso MDI e del cambio automatico.» pagi-
na 115
ATTENZIONE
Rivolgere l'attenzione innanzitutto alla guida! Il conducente è totalmente re-
sponsabile della circolazione su strada.
£
15
Strumenti e spie di controllo
ATTENZIONE
In caso di contatto con il display (ad es. durante la pulizia), togliere la candela di
accensione, per evitare possibili danni.
Ð
Menu principale
Fig. 7
Display informazioni: Elementi di comando sulla leva del tergicristallo /
elementi di comando sul volante multifunzione
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza
a pagina 15.
Comando con i tasti della leva del tergicristallo
Attivare Main menu (Menu principale) tenendo premuto più a lungo il tasto a
bilico
A
» fig. 7.
Il tasto a bilico
A
consente di selezionare le diverse voci di menu. Dopo una
breve pressione del tasto
B
viene visualizzata l'informazione selezionata.
Comando con i tasti del volante multifunzione
Attivare il Main menu (Menu principale) tenendo premuto per più di 1 secondo il
tasto a bilico
C
» fig. 7.
Premendo brevemente il tasto
C
si passa al livello superiore.
Ruotando la manopola di regolazione
D
vi è la possibilità di selezionare i singo-
li menu. Toccando brevemente la manopola di regolazione
D
sarà visualizzato il
menu selezionato.
Potranno essere selezionate le seguenti informazioni (a seconda dell'allestimento
della vettura):
MFD (MFA) » pagina 12
Audio (Audio) » Istruzioni per l'uso della radio
ä
Navigazione (Navigation) » Istruzioni per l'uso del sistema di navigazione
Phone (Telefono) » pagina 120
Aux. heating (riscald. ausiliario) » pagina 93
Assistants (assistenti) » pagina 43» pagina 114
Vehicle status (Stato veicolo) » pagina 18
Settings (impostazioni) » pagina 16
Le voci di menu Audio (Audio) e Navigation (Navigazione) saranno visualizzate
solo se sono stati attivati la radio o il sistema di navigazione montati in officina.
La voce di menu Aux. heating (Riscaldamento ausiliario) sarà visualizzata solo se
il riscaldamento ausiliario è stato montato in officina.
La voce del menu Assistants (Assistenti) sarà visualizzata soltanto se la vettura è
equipaggiata di fabbrica con la luce di marcia in curva o con la funzione di rileva-
zione della stanchezza.
Avvertenza
Se sul display informativo vengono visualizzate segnalazioni d'allarme, per ac-
cedere al menu principale queste segnalazioni devono essere confermate con il
tasto
B
sulla leva del tergicristallo o con la manopola di regolazione
D
sul volan-
te multifunzione per richiamare il menu principale.
Se il display informativo non viene azionato, dopo circa 10 secondi il menu pas-
serà sempre a uno dei livelli superiori.
Il comando dell'autoradio o del sistema radio-navigazione montati di fabbrica è
descritto in un libretto a parte accluso alla documentazione di bordo.
Ð
Impostazioni
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza
a pagina 15.
Attraverso il display informazioni è possibile modificare determinate impostazioni.
L'impostazione momentaneamente attiva viene visualizzata nel relativo menu del
display informazioni in alto, sotto il trattino.
Potranno essere selezionate le seguenti informazioni (a seconda dell'allestimento
della vettura):
Language (Lingua / Lang.)
MFD Data (Dati MFA)
Convenience (confort)
Lights & Vision (Illuminazione)
£
ä
16
Uso
Time (Ora)
Winter tyres (pneum. invernali)
Units (Unità)
Assistants (assistenti)
Alt. speed dis. (seconda vel.)
Service (Service )
Factory setting (impost. fabbrica)
Back (indietro)
Una volta selezionata la voce di menu Back (Indietro) si passa a un livello superio-
re.
Lingua
Qui è possibile impostare in quale lingua devono essere visualizzati i messaggi di
avvertimento e informativi.
Visualizzazione MFA
Qui è possibile attivare/disattivare alcune visualizzazioni del display multifunzio-
ne.
Confort
Qui è possibile attivare/disattivare le seguenti funzioni:
Rain-closing
(Causa pioggia)
Attivazione/disattivazione della funzione di chiusura
automatica dei finestrini e del tetto scorrevole/solleva-
bile in caso di pioggia a veicolo chiuso
a)
. Se non piove e
la funzione è impostata, i finestrini e il tetto scorrevole-
sollevabile si chiudono automaticamente dopo circa
12 ore.
Central locking
(Chiusura centr.)
Attivazione / disattivazione della funzione di sbloccag-
gio delle singole porte e meccanismo di bloccaggio au-
tomatico.
ATA confirm
(OK antifurto)
Attivazione /disattivazione del segnale acustico di atti-
vazione dell'impianto antifurto.
Window op.
(comando crist.)
Qui è possibile impostare il comando confort per il fine-
strino di guida o per tutti i finestrini.
Mirror down.
(Specchi giù)
Qui è possibile attivare / disattivare la funzione abbas-
samento specchietto lato passeggero all'innesto della
retromarcia
b)
.
Mirror adjust.
(reg. specchi)
Attivazione / disattivazione della funzione di regolazio-
ne contemporanea specchietto esterno sinistro e de-
stro.
Factory setting
(Impost. fabbrica)
Ripristinare le impostazioni di fabbrica per il confort.
a)
Questa funzione è disponibile solo nelle vetture con sensore di pioggia.
b)
Questa funzione è disponibile solo nelle vetture con regolazione elettrica del sedile del conducente.
Luci e visibilità
Qui è possibile attivare/disattivare le seguenti funzioni:
Coming Home
(Coming Home)
Attivazione / disattivazione e regolazione della durata
della luce di illuminazione per la funzione Coming Ho-
me.
Leaving Home
(Leaving Home)
Attivazione / disattivazione e regolazione della durata
della luce di illuminazione per la funzione Leaving Ho-
me.
Dayl. dri. light
(luci diurne)
Attivazione / disattivazione della funzione “DAY LIGHT”.
Rear wiper
(Tergilunotto)
Attivazione / disattivazione della funzione tergilunotto
automatico.
Lane ch. flash
(lampeggio confort)
Attivazione / disattivazione della funzione lampeggio
confort.
Travel mode
(modalità viaggio)
Attivazione / disattivazione della funzione modalità
viaggio.
Factory setting
(Impost. fabbrica)
Ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'illuminazio-
ne.
Ora
Qui è possibile regolare l'ora, il formato dell'ora (12 o 24 ore) e commutare tra ora
legale e ora solare.
Pneumatici invernali
Qui è possibile impostare a quale velocità la vettura deve emettere un segnale
acustico. Questa funzione viene utilizzata ad es. in caso di pneumatici invernali,
per i quali la velocità massima consentita è inferiore alla velocità massima del vei-
colo.
In caso di superamento della velocità sul display informativo saranno visualizzate
le seguenti informazioni:
Winter tyres max. speed ... km/h (pneumatici invernali: max ... km/h)
£
17
Strumenti e spie di controllo
Unità
Qui è possibile impostare le unità per la temperatura, per i consumi e per le tratte
percorse.
Assistenti
Qui è possibile adeguare i toni del segnale acustico del sistema ausiliario di se-
gnalazione.
Seconda velocità
Qui è possibile attivare la visualizzazione della seconda velocità, in mph o in km/h.
Service
Qui è possibile visualizzare i chilometri e i giorni mancanti alla successiva scaden-
za del service e azzerare l'indicazione degli intervalli di manutenzione.
Impost. fabbrica
Dopo la selezione del menu Factory setting (Impost. fabbrica) vengono ripristina-
te le impostazioni originarie.
Ð
Avvertimento porte, portellone vano bagagli e cofano motore
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza a pagina 15.
Quando almeno una porta, il portellone posteriore o il cofano motore sono aperti,
sul display informativo sarà visualizzata la vettura con l'indicazione della porta,
del bagagliaio o del cofano motore aperto.
Inoltre se la vettura procede a velocità superiore a 6 km/h, sarà emesso un segna-
le acustico.
Ð
Auto-Check-Control
Leggere innanzitutto le informazioni introduttive e le avvertenze di si-
curezza
a pagina 15.
Stato della vettura
Con accensione inserita e durante la marcia nella vettura si controllano sempre
determinate funzioni e stati.
Alcuni messaggi di anomalia e altre avvertenze saranno visualizzati sul display in-
formativo. I messaggi con i simboli saranno contemporaneamente visualizzati sul
display informativo o con le spie di controllo sullo strumento combinato » pagi-
na 19.
ä
ä
Se nel menu viene visualizzato Vehicle status (Stato veicolo) sarà presente alme-
no un messaggio di anomalia. Dopo la selezione di questo menu viene visualizza-
to il primo messaggio di anomalia. In presenza di più messaggi di anomalia, sotto
al messaggio sul display viene p.es. visualizzato 1/3. Ciò significa che viene visua-
lizzato il primo di tre messaggi.
Simboli di avvertimento
Pressione dell'olio motore insufficiente » pagina 22
Temperatura delle frizioni del cambio auto-
matico DSG troppo elevata
» pagina 18
Controllare il livello dell'olio motore,
sensore olio motore difettoso
» pagina 180
Problema con la pressione olio motore » pagina 18
Temperatura delle frizioni del cambio automatico troppo elevata
Se sul display informativo compare il simbolo
, la temperatura delle frizioni del
cambio automatico è troppo elevata.
Sul display informativo appare il seguente messaggio:
Gearbox overheated. Stop! Owner's man.! (Cambio surriscaldato. Stop! vedi
manuale!).
In questo caso la vettura deve essere arrestata, il motore spento. Attendere fin-
ché il simbolo e il testo di avvertimento scompaiono
- pericolo di danni al cam-
bio! Dopo lo spegnimento del simbolo e la scomparsa del testo di avvertimento è
possibile riprendere la marcia.
Problema con la pressione olio motore
Se sul display informativo compare il simbolo
la vettura dovrà essere immedia-
tamente sottoposta a un controllo da parte di un'officina autorizzata ŠKODA. In-
sieme a questo simbolo vengono visualizzate le informazioni sul regime massimo
ammesso.
ATTENZIONE
Se per ragioni tecniche è necessario sostare, il veicolo deve essere spento a
una distanza di sicurezza rispetto al traffico stradale, spegnere il motore e at-
tivare i lampeggiatori d'emergenza » pagina 46.
£
18
Uso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

SKODA Yeti 5L 11-2012 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per