Melitta CAFFEO® Passione® Operating Instructions Manual

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

Vue d'ensemble de l'appareil
113
FRANÇAIS
12
13
14
11
15
16
Fig. 2 : Caeo® Passione® et Caeo® Varianza® CS, avant droite
11 Cache 14 Cappuccinatore
12 Chambre d'extraction (intérieur) 15 Grille
13 Tube vapeur 16 Flotteur
211
Indice
ITALIANO
Indice
1 Avvertenze di sicurezza ...............................................................................................213
1.1 Spiegazione dei simboli usati ..........................................................................213
1.2 Uso previsto ...........................................................................................................214
1.3 Pericoli dovuti alla corrente elettrica ............................................................214
1.4 Pericolo di ustioni e scottature .......................................................................215
1.5 Sicurezza generale ...............................................................................................215
2 Descrizione delle macchine da caè ......................................................................216
2.1 Componenti delle macchine da caè ...........................................................216
2.2 Elementi del pannello dei comandi ..............................................................218
2.3 Componenti del cappuccinatore ...................................................................220
3 Primi passi ..........................................................................................................................221
3.1 Disimballaggio della macchina da caè ......................................................221
3.2 Controllo dell'entità di fornitura .....................................................................221
3.3 Collocazione della macchina da caè ..........................................................222
3.4 Collegamento della macchina da caè ........................................................222
3.5 Prima messa in funzione e sato della macchina da caè ....................222
4 Comandi fondamentali ................................................................................................224
4.1 Accensione e spegnimento della macchina da caè ..............................224
4.2 Uso del pannello dei comandi ........................................................................225
4.3 Versamento dei chicchi di caè nel contenitore ......................................225
4.4 Riempimento del serbatoio dell'acqua ........................................................227
4.5 Regolazione dell'erogatore per bevande di caè ....................................228
4.6 Collegamento del cappuccinatore ................................................................228
4.7 Uso del latte ...........................................................................................................229
4.8 Svuotamento della vaschetta raccogligocceedel
contenitoreper i fondi di caè ........................................................................230
5 Uso della funzione My Bean Select® .......................................................................231
5.1 Versamento dei chicchi di caè per la funzione
MyBeanSelec ....................................................................................................231
6 Preparazione delle bevande ......................................................................................233
6.1 Impostazione dell'intensità dell'aroma ........................................................233
6.2 Preparazione di bevande di caè ..................................................................234
6.3 Impostazione della quantità di caè ............................................................234
6.4 Preparazione contemporanea di due bevande di caè .........................235
6.5 Interruzione della preparazione di un caè ...............................................235
6.6 Preparazione della schiuma latte o del latte caldo ..................................236
6.7 Preparazione dell'acqua calda .........................................................................237
212
Indice
ITALIANO
7 Modica delle impostazioni base ............................................................................238
7.1 Accesso alla modalità Servizio ........................................................................238
7.2 Impostazione del programma di risparmio energetico .........................238
7.3 Impostazione dello spegnimento automatico ..........................................239
7.4 Impostazione della durezza dell'acqua ........................................................240
7.5 Impostazione della temperatura del caè ..................................................241
7.6 Ripristino delle impostazioni di fabbrica .....................................................242
7.7 Regolazione del grado di macinazione ........................................................242
8 Pulizia e manutenzione ................................................................................................243
8.1 Pulizia generale.....................................................................................................243
8.2 Pulizia dell'unità bollitore .................................................................................244
8.3 Pulizia del cappuccinatore ................................................................................246
8.4 Esecuzione del programma di pulizia ..........................................................247
8.5 Esecuzione del programma di decalcicazione........................................250
8.6 Uso del ltro dell'acqua .....................................................................................254
9 Problemi .............................................................................................................................257
10 Trasporto, stoccaggio e smaltimento.....................................................................258
10.1 Sato della macchina da caè .........................................................................258
10.2 Trasporto della macchina da caè .................................................................259
10.3 Smaltimento della macchina da caè ..........................................................260
11 Dati tecnici .........................................................................................................................261
Avvertenze di sicurezza
213
ITALIANO
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto la nostra macchina da caè superautomatica
Caeo®Varianza® CS o Caeo® Passione®.
Le presenti istruzioni per l'uso vi permetteranno di conoscere le molteplici
possibilità oerte da questa macchina da caè e di godervi il caè al
massimo delle sue potenzialità di gusto e di aroma.
Leggete attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Così eviterete danni
alle persone e danni materiali. Conservate accuratamente le presenti
istruzioni per l'uso. Se la macchina da caè viene passata a terzi, insieme alla
macchina dovranno essere consegnate anche le presenti istruzioni per l'uso.
Melitta non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l'uso.
Per maggiori informazioni oppure in caso di domande riguardanti la
macchina da caè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito Internet:
www.melitta.de
Vi auguriamo tanta soddisfazione con la vostra macchina da caè.
1 Avvertenze di sicurezza
La macchina da caè è conforme alle seguenti direttive europee:
ū 2006 / 95 / CE (Bassa Tensione),
ū 2004 / 108 /CE (Compatibilità Elettromagnetica),
ū 2011 / 65 / UE (RoHS),
ū 2009 / 125 / CE (Ecodesign / ErP).
La macchina da caè è costruita secondo lo stato più avanzato della tecnica.
Nonostante sussistono rischi residui.
Rispettare le avvertenze di sicurezza per evitare pericoli. Melitta non si
assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza
delle avvertenze di sicurezza.
1.1 Spiegazione dei simboli usati
I simboli riportati in basso stanno ad indicare particolari pericoli legati
all'uso della macchina da caè oppure forniscono informazioni utili per
l'uso.
PRUDENZA
La segnalazione PRUDENZA sta ad indicare possibili lesioni.
Avvertenze di sicurezza
214
ITALIANO
ATTENZIONE
La segnalazione ATTENZIONE sta ad indicare possibili danneggiamenti della
macchina da caè.
Nota bene
La segnalazione Nota bene sta ad indicare ulteriori informazioni e consigli
per l'utilizzo della macchina da caè.
1.2 Uso previsto
La macchina è costruita per la preparazione delle
bevande a base di caè con caè in chicchi e per il
riscaldamento di latte ed acqua.
La macchina da caè è destinata all'uso domestico.
Qualsiasi utilizzo diverso è considerato un uso improprio
e potrà comportare danni alle persone o danni materiali.
Melitta non sarà responsabile per danni causati da un
uso improprio della macchina.
1.3 Pericoli dovuti alla corrente elettrica
In caso di danni alla macchina o al cavo di alimentazione
sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare
rischi causati da alta tensione.
ū Non utilizzare un cavo di alimentazione difettoso.
ū Un cavo di alimentazione difettoso dovrà essere
sostituito esclusivamente dal produttore, dal suo
servizio di assistenza o da un suo service partner.
ū Non aprire coperchi o coperture avvitati in maniera
ssa sul corpo della macchina da caè.
ū Utilizzare la macchina da caè soltanto se è
perfettamente funzionante e in perfetto stato tecnico.
ū Una macchina da caè difettosa dovrà essere riparata
esclusivamente da un'ocina autorizzata. Non
riparare la macchina in autonomia.
ū Non apportare modiche alla macchina da caè, ai
suoi componenti o agli accessori.
ū Non immergere la macchina da caè in acqua.
Avvertenze di sicurezza
215
ITALIANO
1.4 Pericolo di ustioni e scottature
I liquidi ed il vapore fuoriuscenti possono essere molto
caldi. Anche alcune parti della macchina si riscaldano
fortemente.
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare
ustioni e scottature.
ū Evitare il contatto dei liquidi e dei vapori fuoriuscenti
con la pelle.
ū Durante l'erogazione di una bevanda non toccare né
gli ugelli dell'erogatore né il tubo vapore. Attendere
nché i componenti si sono rareddati.
1.5 Sicurezza generale
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare
danni alle persone e danni materiali.
ū Durante il funzionamento della macchina da caè
non mettere le mani nel vano interno della macchina.
ū Tenere la macchina da caè ed il cavo di
alimentazione lontani dalla portata dei bambini al di
sotto degli 8anni.
ū L'uso della presente macchina da caè è consentito
ai bambini al di sopra degli 8anni come anche a
persone con ridotte capacità psico-sico-sensoriali
o con esperienze e conoscenze insucienti,
premesso che queste persone vengano attentamente
sorvegliate o siano state accuratamente istruite
sull'uso sicuro della macchina e siano a conoscenza
dei pericoli risultanti.
ū Ai bambini è vietato giocare con la macchina da caè.
La pulizia e la manutenzione sono proibite ai bambini
al di sotto degli 8anni. I bambini al di sopra degli
8anni devono essere sorvegliati per l'esecuzione della
pulizia e della manutenzione.
ū Staccare la macchina da caè dall'alimentazione
elettrica se rimane incustodita a lungo.
Descrizione delle macchine da caè
216
ITALIANO
2 Descrizione delle macchine da caè
2.1 Componenti delle macchine da caè
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fig. 1: Vista della Caeo® Passione® e Caeo® Varianza® CS dal lato anteriore
sinistro
1 Serbatoio dell'acqua con
coperchio
6 Vaschetta raccogli gocce
2 Contenitore per chicchi con
coperchio
7 Tasto "ON/OFF"
3 Ripiano poggiatazze 8 Erogatore regolabile in altezza per
bevande di caè con 2 ugelli caè
4 Pannello dei comandi 9 Leva per "regolazione grado di
macinazione" (all'interno)
5 Contenitore (interno) per
i fondi di caè
10 Misurino* per la
funzione My Bean Select
®
*Solo per Caeo® Varianza® CS
Descrizione delle macchine da caè
217
ITALIANO
12
13
14
11
15
16
Fig. 2: Vista della Caeo® Passione® e Caeo® Varianza® CS dal lato anteriore
destro
11 Pannello di copertura 14 Cappuccinatore
12 Unità bollitore (all'interno) 15 Piano poggia tazze
13 Tubo vapore 16 Galleggiante
Descrizione delle macchine da caè
218
ITALIANO
2.2 Elementi del pannello dei comandi
191817
Fig. 3: Pannello dei comandi
17 Tasti diretti
18 Simboli visualizzati
19 Tasti di comando e regolatore rotativo
Tasto/
regolatore
Denomina-
zione
Funzione
tazza piccola Preparazione di una piccola porzione di caè
tazza media Preparazione di una porzione media di caè
tazza grande Preparazione di una grande porzione di caè
due tazze Impostazione dell'erogazione di due tazze
Service Accesso alla modalità Servizio
Intensità
aroma
Impostazione dell'intensità dell'aroma
Erogazione
vapore
Riscaldamento del dispositivo per l'erogazione del
vapore
Regolatore
rotativo
Accensione e spegnimento dell'acqua calda o del
vapore
Descrizione delle macchine da caè
219
ITALIANO
Simbolo Signicato
acceso Macchina pronta al funzionamento
lampeggiante Macchina in fase di riscaldamento o di
preparazione bevanda
lampeggio
rapido
Programma per l'impostazione della quantità di
caè in corso
acceso Numero di chicchi:
intensità aroma attualmente impostata
lampeggiante Riempire il contenitore per chicchi oppure
l'erogazione di caè è interrotta
acceso* La funzione My Bean Select® è pronta
lampeggiante* Riempire il vano per chicchi
acceso L'erogazione di due tazze è pronta
acceso Riempire il serbatoio dell'acqua
lampeggiante Inserire il serbatoio dell'acqua
acceso Svuotare la vaschetta raccogli gocce ed il
contenitore per i fondi di caè
lampeggiante Inserire la vaschetta raccogli gocce ed il
contenitore per i fondi di caè
acceso Cambiare il ltro
lampeggiante Programma di cambio ltro in corso
acceso Decalcicare la macchina da caè
lampeggiante Programma di decalcicazione in corso
acceso Pulire la macchina da caè
lampeggiante Programma di pulizia in corso
acceso L'erogazione di vapore è pronta
lampeggiante La macchina viene riscaldata per l'erogazione di
vapore
*Solo per Caeo® Varianza® CS
Descrizione delle macchine da caè
220
ITALIANO
2.3 Componenti del cappuccinatore
20
21
22
23
24
25
Fig. 4: Cappuccinatore
20 Tubo di aspirazione aria
21 Supporto per il tubo del latte
22 Raccordo del tubo del latte
23 Tubo del latte
24 Erogatore per acqua calda, latte o schiuma latte
25 Selettore
Simbolo sul
selettore
Funzione
Posizione per
latte caldo
Posizione per
acqua calda
Posizione per
schiuma latte
Primi passi
221
ITALIANO
3 Primi passi
Il presente capitolo descrive come preparare la macchina da caè per
usarla.
3.1 Disimballaggio della macchina da caè
Oltre alla macchina da caè l'imballaggio contiene ulteriori accessori, come
ad esempio detergenti e prodotti per la pulizia.
PRUDENZA
Il contatto con i detergenti potrà provocare irritazioni agli occhi e alla
pelle.
Conservare i detergenti dati in dotazione fuori dalla portata dei
bambini.
Disimballare la macchina da caè. Rimuovere il materiale d'imballaggio,
i nastri adesivi e le pellicole protettive dalla macchina.
Conservare il materiale d'imballaggio per eventuali futuri trasporti o
rispedizioni.
Nota bene
La macchina da caè potrà contenere tracce di caè e di acqua. La
macchina è stata testata in fabbrica per vericare il suo perfetto
funzionamento.
3.2 Controllo dell'entità di fornitura
Controllare, con l'ausilio dell'elenco riportato di seguito, la completezza
della fornitura. Se dovessero mancare delle parti rivolgersi al rivenditore.
ū Cappuccinatore
ū Tubo del latte
ū Detergente per macchine da caè superautomatiche
ū Detergente per sistema latte
ū Decalcicante per macchine da caè superautomatiche
ū Filtro dell'acqua
ū Utensile per l'installazione del ltro dell'acqua
ū Strisce-test per determinare la durezza dell'acqua
Primi passi
222
ITALIANO
3.3 Collocazione della macchina da caè
Osservare quanto segue:
ū Non collocare la macchina da caè in ambienti umidi.
ū Collocare la macchina da caè su una supercie stabile, piana ed
asciutta.
ū Non collocare la macchina vicino a lavelli o simile.
ū Non collocare la macchina su una supercie calda.
ū Mantenere una distanza suciente di circa 10cm dalla parete e da altri
oggetti. La distanza verso l'alto dovrà essere di almeno 20cm.
ū Posare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere
danneggiato da spigoli vivi o da superci calde.
3.4 Collegamento della macchina da caè
Osservare quanto segue:
ū Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione
d'esercizio specicata nei Dati tecnici (vedere la tabellaDati tecnici a
pagina261).
ū Collegare la macchina da caè solo ad una presa di corrente dotata di
messa a terra ed installata a regola d'arte. In caso di dubbio rivolgersi ad
un elettricista specializzato.
ū La presa di corrente dotata di messa a terra deve essere protetta almeno
con un fusibile da 10A.
3.5 Prima messa in funzione e sato della macchina da caè
Appena la macchina viene accesa la prima volta, essa esegue un risciacquo
automatico. Prima esce acqua calda dal cappuccinatore e poi dall'erogatore.
Con questa procedura la macchina viene satata.
PRUDENZA
Fuoriuscita di acqua calda e tubo vapore caldo
Non toccare il tubo vapore durante e subito dopo l'utilizzo.
Attendere nché il tubo vapore si è rareddato.
Nota bene
ū Consigliamo di buttare i primi due caè dopo la prima messa in
funzione.
ū Se si desidera utilizzare un ltro dell'acqua, installarlo solo dopo la
prima messa in funzione.
Primi passi
223
ITALIANO
7
Fig. 5: Tasto "ON/OFF"
Presupposto: la macchina da caè è collocata nel luogo d'installazione ed
è collegata.
1. Posizionare un recipiente sotto il cappuccinatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF"(7).
» La macchina segnala che deve essere riempito il serbatoio dell'acqua.
3. Estrarre il serbatoio dell'acqua. Sciacquarlo con acqua pulita. Riempire il
serbatoio con acqua fresca e rimetterlo in posizione.
» Il simbolo acceso segnala che deve essere azionato il regolatore
rotativo.
4. Ruotare il regolatore rotativo sul pannello dei comando in senso orario
no a battuta.
» Acqua calda fuoriesce dal cappuccinatore.
5. Appena non esce più acqua dal cappuccinatore, ruotare il regolatore
rotativo no a battuta in senso antiorario.
» Acqua calda fuoriesce dall'erogatore.
» La macchina è satata.
6. Versare i chicchi di caè nel contenitore per chicchi (vedere il
capitolo4.3 Versamento dei chicchi di caè nel contenitore a pagina225).
7. All'occorrenza adesso l'operatore potrà o
a) impostare la durezza dell'acqua (vedere il capitolo7 Modica delle
impostazioni base a pagina238) oppure
b) utilizzare un ltro dell'acqua (vedere il capitolo8.6 Uso del ltro
dell'acqua a pagina254).
Comandi fondamentali
224
ITALIANO
4 Comandi fondamentali
Il presente capitolo descrive i comandi fondamentali per l'uso quotidiano
della macchina da caè.
4.1 Accensione e spegnimento della macchina da caè
Prima di avviare la macchina da caè per la prima messa in funzione,
leggere il capitolo 3.5 Prima messa in funzione e sato della macchina da
caè a pagina222.
Nota bene
ū All'accensione e allo spegnimento la macchina da caè esegue un
risciacquo automatico.
ū Durante questi risciacqui viene scaricata anche acqua nella vaschetta
raccogli gocce.
Accensione della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF"(7).
3. La macchina si riscalda ed eettua un risciacquo automatico.
» La macchina visualizza l'ultima intensità di aroma impostata.
Nota bene
Se la macchina da caè è stata spenta per un intervallo di tempo breve,
dopo l'accensione non avviene un risciacquo automatico.
Spegnimento della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF"(7).
» La macchina eettua un risciacquo automatico.
» La macchina si spegne.
Comandi fondamentali
225
ITALIANO
Nota bene
ū La macchina si spegne automaticamente se non viene usata a lungo.
Anche in questo caso avviene un risciacquo automatico.
ū Il periodo di inattività prima dello spegnimento può essere impostato
nella modalità Servizio (vedere il capitolo7.3 Impostazione dello
spegnimento automatico a pagina239).
ū Se dal momento dell'accensione non è stata preparata nessuna
bevanda oppure se il serbatoio dell'acqua è vuoto, il risciacquo non
avviene.
4.2 Uso del pannello dei comandi
I principali programmi sono accessibili attraverso il pannello dei comandi.
Premere il tasto desiderato. Per l'azionamento dei tasti di comando sono
disponibili le seguenti azioni:
Premere brevemente
Premere brevemente un tasto per selezionare un
programma.
2s
Premere a lungo
Premere un tasto per un periodo superiore a 2 secondi
per selezionare un secondo programma eventualmente
disponibile.
4.3 Versamento dei chicchi di caè nel contenitore
I chicchi di caè torrefatti perdono il loro aroma. Versare nel contenitore
per chicchi solo la quantità di chicchi di caè corrispondente al consumo
previsto entro i prossimi 3 o 4giorni.
ATTENZIONE
L'uso di un tipo di caè non idoneo potrà comportare l'incollarsi delle
macine.
Non utilizzare chicchi di caè liolizzati o caramellati.
Non utilizzare caè in polvere o caè istantaneo.
Nota bene
Se viene cambiata la qualità di caè in chicchi, in base al modello potranno
trovarsi ancora resti della vecchia qualità nelle macine.
Comandi fondamentali
226
ITALIANO
Caeo® Passione®:
Anche se il contenitore si svuota e successivamente viene rabboccata
una nuova qualità di caè in chicchi, rimane pur sempre una quantità
residua della vecchia qualità nelle macine. Di conseguenza, le prime due
erogazioni di caè potranno contenere ancora quantità residue della
vecchia qualità di caè.
Caeo® Varianza® CS:
Per evitare che dopo un cambio della qualità di caè (o con l'utilizzo
della funzione MyBeanSelect®) i chicchi di caè vengano miscelati,
dopo ogni procedura di macinazione le macine vengono svuotate.
Nonostante ciò è possibile che avvenga una miscelazione minima
delle due qualità di caè. Alla ne della macinazione, nella fase di
svuotamento delle macine il rumore cambia. Ciò è normale.
26
2
Fig. 6: Apertura del coperchio del contenitore per chicchi
(Caeo® Varianza® CS)
1. Aprire il coperchio (26) del contenitore per chicchi(2).
2. Versare i chicchi di caè nel contenitore per chicchi.
3. Chiudere il coperchio del contenitore per chicchi.
Nota bene
Il simbolo lampeggiante segnala all'operatore di rabboccare caè in chicchi.
Alla successiva erogazione di caè il simbolo non lampeggia più.
Comandi fondamentali
227
ITALIANO
4.4 Riempimento del serbatoio dell'acqua
Per un ottimo aroma del caè usare unicamente acqua fresca e non gassata.
Cambiare ogni giorno l'acqua.
Nota bene
La qualità dell'acqua determina fortemente il gusto del caè. Per questo
motivo è consigliabile usare un ltro per l'acqua (vedere il capitolo7.4
Impostazione della durezza dell'acqua a pagina240 ed il capitolo8.6 Uso
del ltro dell'acqua a pagina254).
1
27
Fig. 7: Serbatoio dell'acqua (Caeo® Varianza® CS)
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua(27) ed estarre il
serbatoio(1) verso l'alto dalla macchina, aerrando il manico.
2. Riempire il serbatoio con acqua.
3. Inserire il serbatoio dell'acqua dall'alto nella macchina e chiudere il
coperchio.
Comandi fondamentali
228
ITALIANO
4.5 Regolazione dell'erogatore per bevande di caè
L'erogatore per le bevande di caè(8) è regolabile in altezza. Regolare
una distanza più piccola possibile tra l'erogatore ed il recipiente. In base al
recipiente usato spostare l'erogatore verso l'alto o verso il basso.
8
Fig. 8: Regolazione dell'erogatore per bevande di caè (Caeo® Varianza® CS)
4.6 Collegamento del cappuccinatore
Il cappuccinatore permette di preparare acqua calda, latte caldo e schiuma
latte. Il selettore(25) del cappuccinatore consente di selezionare la bevanda
desiderata.
13
21
23
25
28
Fig. 9: Collegamento del cappuccinatore
Comandi fondamentali
229
ITALIANO
1. Collegare il cappuccinatorecon il tubo vapore(13), spingendo il
raccordo del cappuccinatore no alla battuta(28) del tubo vapore.
2. Collegare il tubo del latte (23) con il cappuccinatore.
3. Se non si desidera utilizzare il latte, il tubo del latte può essere ssato
nell'apposito supporto(21).
4.7 Uso del latte
Per un ottimo aroma della bevanda di caè è consigliato usare latte dal
frigorifero.
29
23
Fig. 10: Normale confezione di latte (Caeo® Varianza® CS)
1. Prelevare il tubo del latte(23) dal supporto (21).
2. Inserire il tubo del latte in una normale confezione di latte(29) oppure
in un recipiente pieno di latte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Melitta CAFFEO® Passione® Operating Instructions Manual

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per