FORS ASW712 Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Notice
d'utilisation
Lave-linge
Istruzioni per
l’uso
Lavabianche-
ria
A6W 712
WA 7146
INDICE
Informazioni per la sicurezza 22
Istruzioni di sicurezza 23
Descrizione del prodotto 25
Pannello dei comandi 25
Programmi 26
Valori di consumo 28
Opzioni 29
Preparazione al primo utilizzo 30
Utilizzo quotidiano 30
Consigli e suggerimenti utili 33
Pulizia e cura 34
Risoluzione dei problemi 38
Dati tecnici 39
Garanzia 40
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se
un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a porta-
ta di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a par-
tire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sen-
soriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sul-
l'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se so-
no stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei
bambini.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta
dell'apparecchiatura quando è aperta.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza
per i bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini senza supervisione.
22
Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparec-
chiatura.
Rispettare il volume massimo di 7 kg per il carico (fare riferi-
mento al capitolo "Tabella programmi").
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere so-
stituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima) de-
ve essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar (0,8
MPa)
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non devo-
no essere ostruite da un tappeto.
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente al-
l'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devo-
no essere riutilizzati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Conservare i bulloni per il trasporto.
Quando si sposta l'apparecchiatura è ne-
cessario bloccare nuovamente il cesto.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatu-
ra se è danneggiata.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatu-
ra in ambienti in cui la temperatura è al di
sotto di 0°C o all'aperto.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme al-
l'apparecchiatura.
Assicurarsi che il pavimento su cui è sta-
ta installata l'apparecchiatura sia in pia-
no, resistente al calore e pulito.
Non installare l'apparecchiatura in una
posizione in cui non è possibile aprire
completamente la porta.
Fare sempre attenzione quando si sposta
l'apparecchiatura, perché è pesante. In-
dossare sempre guanti di sicurezza.
Assicurarsi che vi sia ricircolo d'aria tra
l'apparecchiatura e il pavimento.
Regolare i piedini per disporre dello spa-
zio necessario tra l'apparecchiatura e la
moquette.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a
quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente in-
stallata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba es-
sere sostituito, l’intervento dovrà essere
effettuato dal Centro di Assistenza del
produttore.
23
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione ri-
manga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o la
spina di alimentazione con la mani ba-
gnate.
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
L'apparecchiatura va collegata all'impian-
to idrico servendosi dei tubi nuovi forniti
in dotazione. I tubi usati non devono es-
sere riutilizzati.
Prima di collegare l’apparecchiatura a tu-
bazioni nuove o non utilizzate per un lun-
go periodo, far scorrere l’acqua finché
non è limpida.
La prima volta che si usa l’apparecchia-
tura, accertarsi che non vi siano perdite.
Utilizzo
Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni,
scosse elettriche, incendi, ustioni o
danni all'apparecchiatura.
Utilizzare l’apparecchiatura in un ambien-
te domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
Osservare le istruzioni di sicurezza ripor-
tate sulla confezione del detersivo.
Non appoggiare o tenere liquidi o mate-
riali infiammabili, né oggetti facilmente in-
cendiabili sull'apparecchiatura, al suo in-
terno o nelle immediate vicinanze.
Non toccare il vetro dell'oblò quando è in
corso un programma. Il vetro potrebbe
essere caldo.
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti
metallici dalla biancheria.
Non sistemare alcun contenitore al di
sotto dell'apparecchiatura per raccogliere
possibili perdite d'acqua. Contattare il
Centro di Assistenza per sapere quali ac-
cessori utilizzare.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatu-
ra ed estrarre la spina dalla presa.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo deter-
genti neutri. Non usare prodotti abrasivi,
spugnette abrasive, solventi o oggetti
metallici.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione elet-
trica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
24
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 2 3
5
6
7
4
1
Piano di lavoro
2
Contenitore del detersivo
3
Pannello dei comandi
4
Maniglia dell'oblò
5
Targhetta dei dati
6
Filtro della pompa di scarico
7
Piedini per mettere a livello l’apparec-
chiatura
Kit piastre di fissaggio
(4055171146)
Utilizzare questo speciale accessorio per
fissare l'apparecchiatura ad uno zoccolo.
Evita vibrazioni e piccoli spostamenti del-
l'apparecchiatura durante il funzionamento.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
È disponibile in tutti i centri autorizzati.
PANNELLO DEI COMANDI
95°
60°
40°
30°
1400
1200
900
700
Stop
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
+Vorwäsche
+Prélavage
+Flecken
+Taches
Pflegeleicht
Synthétiques
Leichtbügeln
Repassage Facile
Feinwäsche
Délicats
Wolle/Seide
Laine/Soie
Marche/Arrêt
Ein/Aus
Schleudern
Essorage
Pumpen
Vidange
Spülen
Rinçage
Mix 20°
Jeans
20 min - 3 kg
Baumwolle Eco
Coton Eco
Temperatur
Température
U./Min.
T/min.
Extra
Spülen
Rinçage +
Gain de
Temps
Zeit Sparen
Zeitvorwahl
Départ
Différé
Start/Pause
Départ/Pause
1 2 3
456789
1
Tasto On/Off (Ein/Aus - Marche/Ar-
rêt)
2
Selettore dei programmi
3
Display
4
Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause - Dé-
part/Pause)
5
Tasto Partenza ritardata (Zeitvorwahl -
Départ/Diffé)
6
Tasto Risparmio tempo (Zeit Sparen -
Gain deTemps )
7
Tasto Risciacqui extra (Extra Spülen -
Rinçage +)
8
Tasto centrifuga (U./Min. - T/min.)
9
Tasto Temperatura (Temperatur -
Température)
25
Display
ABC
A) Area Ora:
: durata del programma
: partenza ritardata
: codici allarme
: messaggio di errore
: programma terminato.
B)
Spia Oblò bloccato.
Quando la spia è accesa non è possi-
bile aprire l'oblò.
Non si può aprire l'oblò quando la
spia lampeggia. Attendere qualche
minuto prima di aprire l'oblò.
Quando la spia è spenta è possibile
aprire l'oblò.
C)
Spia Sicurezza bambino:
Si accende quando questo dispositi-
vo è attivato.
PROGRAMMI
Programma
Intervallo di temperature
Tipo di carico e grado di sporco
Carico massimo, Velocità di centrifuga massima
Koch/Bunt - Blanc/Couleurs
Cotoni
95°C - A freddo
Cotone bianco e colorato (sporco normale e leggero).
7 kg, 1200 giri/min (AWS 712), 1400 giri/min (WA 7146)
Koch/Bunt + Vorwäsche - Blanc/
Couleurs + Prélavage
Cotone con prelavaggio
95°C - A freddo
Bianchi e cotone colorato con capi molto sporchi.
7 kg, 1200 giri/min (AWS 712), 1400 giri/min (WA 7146)
Koch/Bunt + Flecken - Blanc/Cou-
leurs + Taches
Cotone con macchie
95°C - 40°C
Cotone bianco e colorato con macchie.
7 kg, 1200 giri/min (AWS 712), 1400 giri/min (WA 7146)
Pflegeleicht - Synthétiques
Sintetici
60°C - A freddo
Capi in tessuti sintetici o misti. Sporco normale.
3.5 kg, 1200 giri al minuto
Leichtbügeln - Repassage Facile
Stiro Facile
60°C - A freddo
Capi in tessuti sintetici. Sporco normale. Evita di sgualcire i
tessuti.
3.5 kg, 900 giri al minuto
Feinwäsche - Délicats
Delicati
40°C - A freddo
Tessuti delicati quali capi acrilici, in viscosa e poliestere.
Sporco normale.
3.5 kg, 1200 giri al minuto
Wolle - Laine / Seide - Soie
Lana/Seta
40°C - A freddo
Capi in lana che possono essere lavati in lavabiancheria, ca-
pi in lana lavabili a mano e capi delicati che recano l'etichetta
con l'indicazione “Lavaggio a mano”.
2 kg, 1200 giri al minuto
Schleudern - Essorage
Centrifuga
Per centrifugare la biancheria e scaricare l'acqua dal cesto.
Tutti i tessuti.
7 kg, 1200 giri/min (AWS 712), 1400 giri/min (WA 7146)
Pumpen - Vidange
Scarico
Per scaricare l'acqua dal cesto. Tutti i tessuti.
Spülen - Rinçage +
Risciacquo
A freddo
Per risciacquare e centrifugare la biancheria. Tutti i tessuti.
7 kg, 1200 giri/min (AWS 712), 1400 giri/min (WA 7146)
26
Programma
Intervallo di temperature
Tipo di carico e grado di sporco
Carico massimo, Velocità di centrifuga massima
Mix 20°
1)
Mix 20°
20°C
Programma speciale per capi in cotone, sintetici e misti leg-
germente sporchi.
Impostare questo programma per ridurre il consumo di
energia.
3 kg, 1200 giri al minuto
Jeans
Jeans
60°C - A freddo
Capi in jeans e jersey. Adatto anche a capi scuri.
7 kg, 1200 giri al minuto
20 Min. - 3 kg
20 minuti per 3 kg
Capi in cotone e sintetici leggermente sporchi o indossati
solo una volta.
3 kg 1200
Baumwolle Eco - Coton Eco
2)
Cotoni Eco
60°C - 40°C
Cotone bianco e colorato. Sporco normale.
7 kg, 1200 giri/min (AWS 712), 1400 giri/min (WA 7146)
1) Per ottenere risultati di lavaggio ottimali, assicurarsi che il detersivo sia indicato per le basse temperature.
2) Programmi standard per i valori di consumo dell'etichetta energetica
Conformemente al regolamento delegato (UE) n. 1061/2010, questi programmi sono rispettivamente il
"programma cotone standard a 60°C" e il "programma cotone standard a 40°C". Si tratta dei programmi più
efficienti in termini di consumo combinato di energia ed acqua per il lavaggio della biancheria in cotone con un
livello di sporco normale.
La temperatura dell'acqua della fase di lavaggio può differire leggermente rispetto alla temperatura predefinita
per il programma selezionato.
Compatibilità opzioni programma
Programma
U./Min. -
T/min.
Extra Spü-
len - Rin-
çage +
Zeit Spa-
ren - Gain
deTemps
Zeitvor-
wahl - Dé-
part/Diffé-
Koch/Bunt - Blanc/Couleurs
Koch/Bunt + Vorwäsche -
Blanc/Couleurs + Prélavage
Koch/Bunt + Flecken - Blanc/
Couleurs + Taches
Pflegeleicht - Synthétiques
Leichtbügeln - Repassage Fa-
cile
Feinwäsche - Délicats
Wolle - Laine / Seide - Soie
Schleudern - Essorage
Pumpen - Vidange
Spülen - Rinçage +
Mix 20°
Jeans
Baumwolle Eco - Coton
Eco
27
VALORI DI CONSUMO
All'inizio del programma, il display mostra la durata del programma per la capacità di
carico massima.
Durante la fase di lavaggio, la durata del programma viene calcolata automaticamen-
te e si può ridurre notevolmente se il carico di biancheria è inferiore alla capacità di
carico massima (ad es. per i cotoni a 60°C, con capacità di carico 7 kg, la durata del
programma supera le 2 ore; con un carico effettivo di 1 kg, la durata del programma
non raggiunge 1 ora).
Quando l'apparecchiatura calcola la durata reale del programma, sul display lam-
peggia un puntino.
I dati di questa tabella sono indicativi. I dati possono essere influenzati da diversi fat-
tori: la quantità e il tipo di biancheria, la temperatura dell'acqua e dell'ambiente.
Programmi Carico
(Kg)
Consumo di
energia elet-
trica (kWh)
Consumo
d'acqua (litri)
Durata indica-
tiva del pro-
gramma (mi-
nuti)
Umidità re-
sidua (%)
1)
Koch/Bunt -
Blanc/Couleurs
60°C
7 1.3 62 157
52
2)
/ 53
3)
Koch/Bunt -
Blanc/Couleurs
40°C
7 0.8 62 154
52
2)
/ 53
3)
Pflegeleicht -
Synthétiques
40°C
3.5 0.53 45 127
35
2)
/ 35
3)
Feinwäsche -
Délicats 40°C
3.5 0.57 53 100
35
2)
/ 35
3)
Wolle/Seide
30°C
2 0.25 45 56
30
2)
/ 30
3)
Programmi cotone standard
Cotone standard
60°C
7 0.86 52 240
52
2)
/ 53
3)
Cotone standard
60°C
3.5 0.74 41 215
52
2)
/ 53
3)
Cotone standard
40°C
3.5 0.52 41 210
52
2)
/ 53
3)
Modalità Spento (W) Modalità Acceso (W)
0.48 0.48
Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono conformi alla 1015/2010 direttiva 2009/125/EC-
della Commissione Europea.
1) Al termine della fase di centrifuga.
2) Per modello AWS712.
3) Per modello WA7146.
28
OPZIONI
Temperature (Temperatur -
Témperature)
Impostare questa opzione per modificare la
temperatura predefinita.
Spia
= acqua fredda.
L'indicatore della temperatura impostata si
accende.
Centrifuga (U./Min. - T/min.)
Questa opzione consente di modificare la
velocità di centrifuga predefinita.
La spia della velocità impostata si accende.
Opzioni centrifuga aggiuntive:
Stop acqua in vasca
Impostare questa opzione per evitare che
la biancheria si sgualcisca.
La spia corrispondente si accende.
Al termine del programma è presente
dell’acqua nel cesto.
Il cesto ruota regolarmente in modo da
non sgualcire la biancheria.
L'oblò resta bloccato.
Prima di aprire l'oblò si deve scaricare
l'acqua.
Per scaricare l'acqua fare riferimento a
"Al termine del programma".
Extra Risciacquo (Extra Spülen -
Rinçage +)
Questa opzione consente di aggiungere dei
risciacqui ad un programma di lavaggio.
Usare questa opzione per le persone aller-
giche ai detersivi e nelle zone in cui l'acqua
è dolce.
La spia corrispondente si accende.
Risparmio tempo (Zeit Sparen -
Gain de Temps)
Questa opzione consente di ridurre la dura-
ta del programma.
Premere una volta questo tasto per im-
postare la "Durata breve" per i capi usati
quotidianamente.
Premere due volte per impostare la "Du-
rata molto breve" per capi poco sporchi.
Alcuni programmi accettano solo una
delle due funzioni.
Partenza Ritardata (Zeitvorwahl
- Départ Différé)
Questa opzione consente di ritardare l'avvio
del programma da 30 minuti a 20 ore.
La spia dell'opzione è accesa.
Sicurezza bambini
Questa opzione consente di evitare che i
bambini possano giocare con il pannello dei
comandi.
•Per attivare/disattivare questa opzione,
premere contemporaneamente Extra
Spülen - Rinçage + e Zeit Sparen - Gain
de Temps finché la spia
si accende/
spegne.
Attivazione dell'opzione:
Dopo aver premuto Start/Pause - Départ/
Pause, le opzioni e il selettore dei pro-
grammi sono bloccati.
Prima di premere il tasto Start/Pause -
Départ/Pause, non è possibile avviare
l'apparecchiatura.
Extra Risciacquo permanente
Questa opzione permette di impostare in
modo permanente un Extra Risciacquo
quando si imposta un nuovo programma.
•Per attivare/disattivare questa opzione,
premere contemporaneamente Zeit Spa-
ren - Gain de Temps e Zeitvorwahl - Dé-
part Différé finché la spia Extra Spülen -
Rinçage +si accende/spegne.
Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico quando:
Si accende l'apparecchiatura.
Si spegne l'apparecchiatura.
Si premono i tasti.
Al termine del programma di lavaggio.
Se l'apparecchiatura presenta un proble-
ma.
Per disattivare/attivare i segnali acustici,
premere contemporaneamente Temperatur
- Témperature e U./Min. - T/min. per 6 se-
condi.
Se si disattivano i segnali acustici, gli
stessi continueranno a funzionare in
caso di malfunzionamento dell'appa-
recchiatura.
29
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Versare 2 litri d'acqua nella vaschetta
del detersivo per la fase di lavaggio. Ciò
attiva il sistema di scarico.
2.
Versare una piccola quantità di detersi-
vo nella vaschetta per la fase di lavag-
gio.
3. Impostare e avviare un programma per
il cotone alla massima temperatura
senza carico. In questo modo si rimuo-
veranno eventuali residui di lavorazione
dal cesto e dalla vasca.
UTILIZZO QUOTIDIANO
Caricare la biancheria
1. Aprire l'oblò.
2. Mettere il bucato nel cesto, un capo
per volta. Scuotere i capi prima di in-
trodurli nell'apparecchiatura. Accertarsi
di non mettere troppa biancheria nel
cesto.
3. Chiudere l'oblò.
Attenzione Assicurarsi che non vi sia
della biancheria tra la guarnizione e l'o-
blò. Sussiste il rischio di perdite di ac-
qua o di arrecare danno alla bianche-
ria.
Uso di detersivi ed additivi
Dosare il detersivo e l’ammorbidente.
Chiudere accuratamente il cassetto del
detersivo.
Vaschetta del detersivo per la fase di prelavaggio.
Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio.
Vaschetta per gli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante).
Inserto per detersivo liquido o in polvere.
30
Detersivo liquido o in polvere
1. 2.
A
3.
B
4.
Posizione A per il detersivo in polvere (impostazione dalla fabbrica).
Posizione B per il detersivo liquido.
Con il detersivo liquido:
Non utilizzare detersivi in gel o densi.
Non versare il liquido oltre il livello di massimo.
Non impostare la fase di prelavaggio.
Non impostare la partenza ritardata.
Attivazione dell'apparecchiatura
Premere Ein/Aus - Marche/Arrêt per attivare
e disattivare l'apparecchiatura. Viene emes-
so un segnale acustico all'accensione del-
l'apparecchiatura.
Impostazione di un programma
1. Ruotare il selettore dei programmi e im-
postare il programma:
La spia Start/Pause - Départ/Pause
lampeggia.
Il display indica la durata del pro-
gramma.
2.
Se necessario, modificare la tempera-
tura, la velocità di centrifuga, la durata
del ciclo o aggiungere opzioni disponi-
bili. Quando si attiva un'opzione, la spia
dell'opzione impostata si accende.
Nel caso di errori nell'impostazione, il
display mostra il messaggio Err.
Avvio del programma senza
partenza ritardata
Premere Start/Pause - Départ/Pause:
La spia Start/Pause - Départ/Pause
smette di lampeggiare e rimane accesa.
Il programma si avvia, l'oblò è bloccato e
il display visualizza la spia
.
Quando l'apparecchiatura carica acqua,
la pompa di scarico rimane in funzione
per breve tempo.
31
Dopo circa 15 minuti dall'avvio del pro-
gramma:
L'apparecchiatura regola automati-
camente la durata del programma in
base al carico di biancheria.
Il display mostra il nuovo valore.
Avvio del programma con
partenza ritardata
Premere ripetutamente Zeitvorwahl - Dé-
part Différé finché il display non mostra il
ritardo che si desidera impostare.
Premere Start/Pause - Départ/Pause:
L’apparecchiatura inizia il conto alla ro-
vescia.
Appena è completato il conto alla rove-
scia, il programma si avvia automatica-
mente.
È possibile annullare o modificare l’im-
postazione della partenza ritardata pri-
ma di premere Start/Pause - Départ/
Pause.
Per annullare la partenza ritardata:
1.
Premere Start/Pause - Départ/Pause
per mettere l'apparecchiatura in pausa.
2.
Premere Zeitvorwahl - Départ Différé
finché il display mostra
'.
Premere nuovamente Start/Pause - Dé-
part/Pause per avviare immediatamen-
te il programma.
Interruzione di un programma e
modifica delle opzioni
È possibile modificare solo alcune opzioni
prima che si attivino.
1. Premere Start/Pause - Départ/Pause.
La spia lampeggia.
2. Modifica delle opzioni.
3. Premere nuovamente Start/Pause - Dé-
part/Pause. Il programma prosegue.
Annullare un programma
1.
Ruotare il selettore dei programmi
per annullare il programma di lavaggio.
2. Ruotare di nuovo il selettore dei pro-
grammi per impostare un nuovo pro-
gramma di lavaggio. A questo punto si
possono impostare le opzioni disponi-
bili.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Apertura dell' oblò
Durante lo svolgimento del programma o
della partenza ritardata l'oblò è bloccato e il
display visualizza la spia
.
Attenzione Se la temperatura e il
livello dell'acqua nel cesto sono troppo
elevati, non è possibile aprire l’oblò.
Apertura dell’oblò con la partenza
ritardata in funzione:
1.
Premere Start/Pause - Départ/Pause
per mettere in pausa l'apparecchiatura.
2. Attendere finché la spia dell’oblò bloc-
cato
si spegne.
3. Apire l'oblò.
4. Chiudere l'oblò e premere nuovamente
Start/Pause - Départ/Pause. La parten-
za ritardata prosegue.
Apertura dell’oblò con il programma in
corso:
1. Premere Ein/Aus - Marche/Arrêt per al-
cuni secondi per disattivare l'apparec-
chiatura.
2.
Attendere alcuni minuti, quindi aprire
delicatamente l'oblò.
3. Chiudere l'oblò.
4.
Impostare di nuovo il programma.
Al termine del programma
L'apparecchiatura si ferma automatica-
mente.
Se attivi, vengono emessi dei segnali
acustici.
Sul display compare
.
La spia Start/Pause - Départ/Pause si
spegne.
La spia dell'oblò bloccato
si spegne.
Togliere la biancheria dall'apparecchiatu-
ra. Assicurarsi che il cesto sia vuoto.
Tenere l'oblò socchiuso per evitare muffa
e cattivi odori.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Premere Ein/Aus - Marche/Arrêt per alcu-
ni secondi per disattivare l'apparecchia-
tura.
Il programma di lavaggio è terminato,
ma c'è acqua nel cesto:
Il cesto ruota regolarmente in modo da
non sgualcire i tessuti.
La spia dell'oblò bloccato
è accesa.
L'oblò resta bloccato.
32
Prima di aprire l'oblò si deve scaricare
l'acqua.
Per scaricare l'acqua:
1. Se necessario, ridurre la velocità di
centrifuga.
2.
Premere Start/Pause - Départ/Pau-
se. L'apparecchiatura scarica l'acqua
ed esegue la centrifuga.
3. Al termine del programma, una volta
spenta la spia di oblò bloccato
,
è possibile aprirlo.
4.
Premere Ein/Aus - Marche/Arrêt per
alcuni secondi per disattivare l'appa-
recchiatura.
L'apparecchiatura scarica ed esegue
automaticamente la centrifuga dopo
circa 18 ore (ad eccezione del pro-
gramma Lana).
Opzione AUTO Stand-by
L'opzione AUTO Stand-by disattiva auto-
maticamente l'apparecchiatura per ridurre il
consumo di energia quando:
Non si usa l'apparecchiatura da 5 minuti
prima di premere il tasto Start/Pause -
Départ/Pause.
Premere il tasto Ein/Aus - Marche/Arrêt
per accendere nuovamente l'apparec-
chiatura.
Dopo 5 minuti dal termine del program-
ma di lavaggio
Premere il tasto Ein/Aus - Marche/Arrêt
per accendere nuovamente l'apparec-
chiatura.
Il display mostra il tempo dell'ultimo pro-
gramma impostato.
Ruotare il selettore dei programmi per im-
postare un nuovo ciclo.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Carico di biancheria
Suddividere la biancheria in: bianchi, co-
lorati, sintetici, delicati e lana.
Seguire le istruzioni di lavaggio indicata
nelle etichette dei capi.
Non lavare insieme capi bianchi e colora-
ti.
Alcuni capi colorati possono scolorire al
primo lavaggio. Consigliamo di lavarli se-
paratamente le prime volte.
Abbottonare le federe e chiudere cernie-
re, ganci e bottoni. Chiudere le cinture.
Svuotare le tasche e distendere i capi.
Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in la-
na e quelli con immagini stampate.
Rimuovere le macchie difficili.
Lavare le macchie difficili con un detersi-
vo apposito.
Fare attenzione alle tende. Togliere i gan-
ci o sistemare le tende in una retina o fe-
dera.
Non lavare nell'apparecchiatura:
Capi senz'orlo o strappati
Reggiseni con ferretto.
Usare una retina per lavare i piccoli ca-
pi.
Un carico molto ridotto può causare pro-
blemi di sbilanciamento durante la fase di
centrifuga. In tal caso, sistemare manual-
mente i capi nel cesto e riavviare la fase
di centrifuga.
Macchie ostinate
Per alcune macchie, acqua e detersivo non
è sufficiente.
Consigliamo di rimuovere tali macchie pri-
ma di mettere i capi nell'apparecchiatura.
Sono disponibili degli smacchiatori speciali.
Usare uno smacchiatore speciale adatto al
tipo di macchia e tessuto.
Detersivi e additivi
Usare esclusivamente detergenti e additi-
vi adatti ai lavaggi in lavabiancheria.
Non mischiare tipi diversi di detersivi.
Per motivi ecologici, non usare una quan-
tità di detersivo superiore a quella corret-
ta.
Osservare le istruzioni riportate sulle con-
fezioni di tali prodotti.
33
Usare i prodotti adatti al tipo e colore di
tessuto, la temperatura del programma e
il livello di sporco.
Se l'apparecchiatura non dispone di con-
tenitore del detersivo con lo sportellino,
aggiungere i detersivi liquidi in un dosato-
re.
Consigli ecologici
Impostare un programma senza la fase di
prelavaggio per lavare la biancheria nor-
malmente sporca.
Avviare un programma di lavaggio con il
carico massimo di biancheria.
Se necessario, usare uno smacchiatore
quando si imposta un programma a bas-
sa temperatura.
Per usare la quantità corretta di detersi-
vo, verificare la durezza dell’acqua del-
l'impianto domestico
Durezza dell'acqua
Se la durezza dell'acqua locale è alta o mo-
derata, consigliamo di usare un decalcifica-
tore dell’acqua per lavabiancherie. Nelle zo-
ne in cui l'acqua è dolce non è necessario
usare un decalcificatore dell’acqua.
Per conoscere il livello di durezza dell'acqua
locale contattare l’ente erogatore locale.
Utilizzare la corretta quantità di decalcifica-
tore dell'acqua. Osservare le istruzioni ripor-
tate sulle confezioni dei prodotti.
PULIZIA E CURA
Avvertenza!
Prima di eseguire la manutenzione, scolle-
gare l'apparecchiatura dalla rete elettrica.
Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con
acqua tiepida saponata. Asciugare perfetta-
mente tutte le superfici.
Attenzione Non utilizzare alcol,
solventi o prodotti chimici.
Trattamento anticalcare
Se la durezza dell'acqua locale è alta o mo-
derata, consigliamo di usare un decalcifica-
tore dell’acqua per lavabiancherie.
Controllare regolarmente il cesto per evitare
la formazione di calcare e ruggine.
Per rimuovere particelle di ruggine utilizzare
solo prodotti per lavabiancherie. Farlo sepa-
ratamente dal lavaggio.
Osservare le istruzioni riportate sulle
confezioni dei prodotti.
Pulizia di mantenimento
Con i programmi a bassa temperatura è
possibile che parte del detersivo resti nel
cesto. Eseguire regolarmente una pulizia di
mantenimento. A tal fine:
Togliere la biancheria dal cesto.
Impostare il programma cotone con la
temperatura più alta con una piccola
quantità di detersivo.
Guarnizione dell'oblò
Controllare regolarmente la guarnizione e ri-
muovere tutti gli oggetti presenti nella parte
interna.
34
Pulizia del contenitore del detersivo
1.
1
2
2.
3. 4.
Pulizia del filtro di scarico
Avvertenza! Non pulire il filtro di
scarico se l'acqua presente
nell'apparecchiatura è calda.
1.
2.
2
11
35
Pulizia del tubo di carico e del filtro della valvola
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
Scarico di emergenza
In caso di guasto, l'apparecchiatura non è
in grado di scaricare l'acqua.
In tal caso, eseguire i punti da (1) a (9) di
"Pulizia del filtro di scarico".
Se necessario, pulire la pompa.
Quando si scarica l’acqua utilizzando la
procedura di scarico di emergenza, è ne-
cessario attivare di nuovo il sistema di scari-
co:
1.
Versare 2 litri d’acqua nello scomparto
del lavaggio principale del contenitore
del detersivo.
2.
Avviare il programma per scaricare l’ac-
qua.
Precauzioni antigelo
Se si installa l’apparecchiatura in un luogo
in cui la temperatura può scendere al di
sotto di 0°C, togliere l'acqua residua dal tu-
bo di carico dell'acqua e la pompa di scari-
co.
1.
Scollegare la spina dalla presa di cor-
rente.
2.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
3.
Rimuovere il tubo di carico dell’acqua.
4.
Sistemare le due estremità del tubo di
carico in un contenitore e lasciare che
l'acqua fluisca fuori dal tubo.
5.
Svuotare la pompa di scarico. Fare rife-
rimento alla procedura per lo scarico di
emergenza.
6.
Quando la pompa di scarico è vuota, ri-
montare il tubo di carico.
Avvertenza! Accertarsi che la
temperatura sia superiore a 0°C prima
di utilizzare nuovamente
l'apparecchiatura.
Il produttore declina ogni responsabilità
per danni causati da basse temperatu-
re.
37
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca
durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema
(fare riferimento alla tabella). Se ciò non è
possibile, contattare il Centro di Assistenza.
In alcuni casi, sono emessi i segnali
acustici e il display mostra un codice di
allarme:
- L'apparecchiatura non carica l'ac-
qua.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- L’oblò dell'apparecchiatura è
aperto o non è chiuso correttamente.
Controllare l'oblò!
- La tensione è instabile. Attendere
che si stabilizzi.
Avvertenza! Spegnere
l'apparecchiatura prima di eseguire i
controlli.
Problema Possibile soluzione
Il programma non si avvia. Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Controllare che l'oblò sia chiuso.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico non sia dan-
neggiato.
Assicurarsi di aver premuto il tasto Avvio/Pausa.
Se è stata impostata la Partenza ritardata, annullare l'impostazione o
attendere il termine del conto alla rovescia.
Disattivare la funzione Sicurezza bambini se attiva.
L'apparecchiatura non cari-
ca acqua.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia trop-
po bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare
l’ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito.
Assicurarsi che il filtro del tubo di carico e il filtro della valvola non sia
ostruiti. Fare riferimento a "Pulizia e cura".
Verificare che il tubo di carico non sia attorcigliato o piegato.
Controllare che il collegamento del tubo di carico dell'acqua sia stato
eseguito correttamente.
L'apparecchiatura non sca-
rica l'acqua.
Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito.
Verificare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il filtro, se ne-
cessario. Fare riferimento a "Pulizia e cura".
Controllare che il raccordo del tubo di scarico sia stato eseguito cor-
rettamente.
Impostare il programma di scarico se si seleziona un programma
senza fase di scarico.
Impostare il programma di scarico se si sceglie un'opzione che termi-
na con l'acqua in vasca.
La fase di centrifuga non si
avvia o il ciclo di lavaggio
dura più a lungo del norma-
le.
Impostare il programma di centrifuga.
38
Problema Possibile soluzione
Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il filtro, se ne-
cessario. Fare riferimento a "Pulizia e cura".
Sistemare manualmente i capi nella vasca e riavviare la fase di centri-
fuga. Il problema può essere legato a problemi di sbilanciamento.
Presenza di acqua sul pavi-
mento.
Assicurarsi che i raccordi dei tubi dell'acqua siano serrati e non vi sia-
no perdite d'acqua.
Accertarsi che il tubo di scarico non sia danneggiato.
Assicurarsi di utilizzare il detersivo adeguato e la giusta quantità.
Non è possibile aprire l'oblò
dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato.
Impostare il programma di scarico o di centrifuga se è presente
dell’acqua nel cesto.
L'apparecchiatura emette
un rumore anomalo.
Assicurarsi che il livellamento dell'apparecchiatura sia corretto. Fare
riferimento alla sezione "Installazione".
Assicurarsi che la confezione e/o i dadi per il trasporto siano stati ri-
mossi. Fare riferimento alla sezione "Installazione".
Aggiungere altri capi nel cesto. Il carico potrebbe essere insufficiente.
L'apparecchiatura carica e
scarica immediatamente
l'acqua.
Accertarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta. Il tubo
potrebbe essere troppo basso.
Il ciclo è più breve rispetto
al tempo visualizzato.
L'apparecchiatura calcola una nuova durata in base al carico di bian-
cheria. Fare riferimento al capitolo "Valori di consumo".
Il ciclo è più lungo rispetto
al tempo visualizzato.
Un carico di biancheria sbilanciato aumenta la durata. Non si tratta di
un'anomalia.
I risultati del lavaggio non
sono soddisfacenti.
Aumentare la dose di detersivo o utilizzare un altro prodotto.
Utilizzare un prodotto speciale per eliminare le macchie difficili prima
di lavare la biancheria.
Accertarsi di impostare la temperatura corretta.
Ridurre il carico di biancheria.
Una volta effettuati questi controlli, accen-
dere l'apparecchiatura. Il programma ri-
prende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contat-
tare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme.
Attivare e disattivare l'apparecchiatura. Se il
problema persiste, contattare il Centro di
Assistenza.
DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza/Altezza/Profondità 600 / 850 / 522 mm
Profondità totale 540 mm
Collegamento elettrico: Tensione
Potenza totale
Fusibile
Frequenza
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e
umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non
ha una protezione contro l'umidità
IPX4
39
Pressione dell’acqua di alimen-
tazione
Minima 0,5 bar (0,05 MPa)
Massima 8 bar (0,8 MPa)
Collegamento dell'acqua
1)
Acqua fredda
Carico massimo Cotone 7 kg
Velocità di centrifuga Massima 1200 giri/minuto (AWS 712)
1400 giri/minuto (WA 7146)
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
GARANZIA
2 anni di garanzia su apparecchi elet-
trodomestici
Ci congratuliamo vivamente con Lei per
aver acquistato un prodotto FORS. Ha fatto
un'ottima scelta ed acquistato un prodotto
di massima qualità che dal punto di vista
ecologico raggiunge valori straordinari.
Vi offriamo per il buon funzionamento e la
sicurezza di questo apparecchio, una ga-
ranzia di due anni, garantendo anche che
l'apparecchio è esente da difetti di materia-
le o di fabbricazione. Durante il periodo di
garanzia di due anni, a partire dal giorno
della prima installazione dell'apparecchio,
con decorrenza dal 01.01.2004, sostituire-
mo o ripareremo gratuitamente all'utilizzato-
re tutti i pezzi difettosi secondo le condizioni
seguenti. Il nuovo limite di garanzia di 2 anni
vale solo per le apparecchiature dotate del
presente opuscolo di garanzia. Tuttavia, la
garanzia sarà valida solo se risulterà senza
dubbio dagli esami effettuati dalla FORS
SA, che l'apparecchio o il pezzo di ricambio
è inutilizzabile secondo quanto stabilito dal-
le disposizioni di garanzia.
Per la garanzia si applica quanto se-
gue:
1.
La garanzia è valida per gli apparecchi
in funzione in Svizzera o nel Principato
del Liechtenstein e commercializzati
dalla FORS.
2.
Le richieste di riparazione sotto garan-
zia possono essere fatte solo presen-
tando questo tagliando debitamente
compilato dal rivenditore, oppure pre-
sentando una fattura che indica il nu-
mero di serie dell'apparecchio.
3. Sono esclusi dalla garanzia : i danni im-
putabili all'uso improprio o negligenza,
ad una scarsa manutenzione o pulizia,
all'uso anormale dell'apparecchio e ad
un'installazione elettrica difettosa, ad
un'influenza dell'acqua, del fuoco, di
campi elettromagnetici o a delle forze
maggiori. Corpi illuminanti, pezzi in ve-
tro, plastica e pezzi sottoposti ad usu-
ra. Sono inoltre esclusi danni causati
dai trasporti dopo la fornitura al primo
acquirente e spese di trasporto, se un
apparecchio non può essere raggiunto
dall'installatore con la vettura di servi-
zio.
4. L'obbligo di garanzia è ugualmente nul-
lo quando delle riparazioni, delle modifi-
che o delle sostituzioni di certi pezzi
vengono effettuati da enti diversi da
quelli autorizzati della FORS SA.
5. Se vengono richieste riparazioni o pre-
stazioni di assistenza per motivi non
coperti dalla presente garanzia, que-
st'ultime dovranno essere pagate dal
committente.
6.
I pezzi sostituiti diventano proprietà del-
la FORS SA e devono essere rispediti
se richiesti.
7. Se i numeri di serie originali dell'appa-
recchio vengono tolti o resi irriconosci-
bili e se si usano pezzi non originali, la
FORS SA viene esonerata da qualsiasi
obbligo di garanzia.
8.
Un intervento in garanzia non comporta
alcuna proroga del periodo di garanzia
dell'apparecchio.
9. Un'indennità per un danno diretto o in-
diretto non può essere concessa.
Servizio di Assistenza Clienti (FORS-
Service- Hotline): 0800 55 46 50
Messa in esercizio Modello N. di serie
40
Data/Città Timbro della ditta fornitrice FORS AG/SA 2557 Studen
Tel. 032 / 374 26 26
Fax 032 / 374 26 70
www.fors.ch
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

FORS ASW712 Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue