Brennenstuhl 1172630 Scheda dati

Categoria
Punti di illuminazione
Tipo
Scheda dati
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni ·
Stav informací : 08 / 2012
455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 2 18.06.09 10:16
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S. · F-67460 Souffelweyersheim
0451227
Arbeitsleuchte
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
lámpArA de trAbAjo
Instrucciones de utilización y de seguridad
lAmpAdA dA lAvoro
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Work light
Operation and Safety Notes
prAcovní lAmpA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
WerklAmp
Bedienings- en veiligheidsinstructies
lAmpe de trAvAil
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
455_Arbeitsleuchte_Cover_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 3 18.06.09 10:16
35 IT
Indice
Introduzione
Uso secondo le norme .............................................................................................. Pagina 36
Descrizione dei componenti ..................................................................................... Pagina 36
Dati tecnici ................................................................................................................. Pagina 36
Dotazione ................................................................................................................... Pagina 37
Avvisi di sicurezza ......................................................................................... Pagina 37
Avvio
Montaggio / smontaggio della lampada da lavoro .............................................. Pagina 38
Accensione/Spegnimento della lampada da lavoro ............................................. Pagina 39
Manutenzione
Sostituzione della lampadina ................................................................................... Pagina 39
Pulizia e manutenzione ............................................................................. Pagina 39
Smaltimento ........................................................................................................ Pagina 39
Garanzia e servizio
Dichiarazione di garanzia ........................................................................................ Pagina 40
Indirizzo del servizio clienti ...................................................................................... Pagina 40
Dichiarazione di conformità
......................................................................................... Pagina 40
Costruttore .................................................................................................................. Pagina 40
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 35 18.06.09 10:20
36 IT
Introduzione
Lampada da lavoro
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della
messa in funzione. Legga attentamente le
seguenti istruzioni e gli avvisi di sicurezza.
Faccia uso dell’apparecchiatura solo secondo la
descrizione e nel contesto degli ambiti di impiego
indicati. Conservi queste istruzioni. Trasmetta tutti i
documenti a terzi se affida loro l’apparecchiatura.
q
Uso secondo le norme
L’apparecchio è previsto quale fonte di illuminazio-
ne mobile per ambienti interni ed esterni. Altri tipi
d’impiego o modifiche dell’apparecchiatura non
corrispondono alle norme e possono causare gravi
incidenti. Per i danni causati dall’impiego contrario
alle norme il costruttore non si assume alcuna re-
sponsabilità. L’apparecchiatura non è concepita
per l’uso commerciale.
q
Descrizione dei componenti
1
Staffa di fissaggio
2
Copertura protettiva
3
Cavo di alimentazione con spina
4
Staffa di supporto
5
Impugnatura
6
Interruttore ON/OFF
7
Presa elettrica
8
Fermo
9
Bullone e dado
10
Spaziatore
11
Bullone a U
12
Supporto
13
Vite di serraggio
14
Vite di regolazione con manicotto distanziatore
15
Vite
16
Clip di ritenzione
17
Portalampada
18
Linguetta in gomma
19
Morsetto
20
Lampadina
q
Dati tecnici
Tensione in entrata: 230 V
~
50 Hz
Tipo di protezione: IP 54 (protetto contro i
getti d’acqua e contro la
polvere)
Lunghezza del caso: circa 510 cm
Dimensioni: 58,5 x 42,2 x 22 cm
(H x L x P)
Peso:
9,1 kg
Lampadina
Potenza assorbita:
fino a 4 x 55 W
(lampadina)
Lampadina: 4 x 55 W, PL lampada
compatta
Classe di protezione: II
In queste istruzioni d‘uso / sullapparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Pericolo d’esplosione!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Pericolo di bruciature! Superficie calda
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
V
~
Volt (Tensione alternata)
Proteggere l’apparecchio elettrico
dall’umidità!
W
Watt (Potenza attiva)
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio
elettrico!
Hz
Hertz (frequenza di rete)
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 36 18.06.09 10:20
37 IT
Introduzione / Avvisi di sicurezza
Presa multipla in serie
Classe di protezione: I
Max. carico: max. 3500 W
Corrente nominale: max. 16 A
q
Dotazione
1 x lampada da lavoro ivi incluse 4 lampadine
1 x staffa di fissaggio
2 x staffe di supporto
1 x fermo
2 x bulloni e dadi
2 x spaziatori
2 x bulloni a U
2 x viti di regolazione con distanziatore
1 x libretto di istruzioni d’uso
Avvisi di sicurezza
ATTENZIONE!
Legga tutte le istruzioni di
sicurezza e tutte le istruzioni. Negligenze nell’attenersi
alle istruzioni di sicurezza e alle altre istruzioni pos-
sono causare scossa elettrica, incendi e / o pesanti
ferite.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO!
Eviti di mettersi in pericolo di vita
causato da scossa elettrica!
O
Prima di ogni utilizzo verificare l‘integrità della
lampada di lavoro e del cavo di alimentazione
3
. Apparecchi elettrici danneggiati nonché
cavi di alimentazione
3
spezzati o fili scoper-
ti aumentano il rischio di scossa elettrica.
ATTENZIONE! Sussiste un pericolo di morte
a causa di scossa elettrica in presenza di un
cavo di alimentazione
3
difettoso! Fare ripa-
rare i cavi di alimentazione
3
danneggiati
esclusivamente da personale specializzato.
O
La spina può essere utilizzata solamente con
una presa Schuko provvista di messa a terra.
La spina di rete non deve essere modificata in
alcun modo. Non utilizzare alcun adattatore
insieme ad apparecchi elettrici collegati a
terra. Spine non modificate e prese adatte
riducono il rischio di scossa elettrica.
O
Evitare il contatto del corpo umano con superfi-
ci collegate a terra, quali quelle di tubi, dispo-
sitivi radianti per riscaldamento, fornelli e
frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa
elettrica, qualora il corpo umano fosse collega-
to a terra.
O
Mantenere il prodotto lontano da
pioggia o aree bagnate. La penetra-
zione di acqua accresce il rischio di
scossa elettrica.
O
Non aprire in alcun caso l’alloggiamento del
prodotto se non in occasione della sostituzione
della lampadina
20
. Fare riparare il prodotto
immediatamente e solo da una persona qualifi-
cata, qualora esso non funzionasse perfetta-
mente o fosse danneggiato.
O
Estrarre la spina dalla presa qualora il prodotto
non fosse più utilizzato.
Eviti di ferirsi e di danneggiare
il prodotto!
O
PERICOLO DI VITA E DI INCI-
DENTI PER PICCOLINI E BAMBI-
NI! Non lasci mai i bambini senza
sorveglianza con il materiale di imballaggio e
il prodotto. Sussiste il rischio di asfissiarsi me-
diante il materiale di imballaggio e il pericolo
di vita mediante scossa elettrica. I bambini
spesso sottovalutano i pericoli. Tenga i bambini
sempre a dovuta distanza dal prodotto.
O
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare il
prodotto in un ambiente caratterizzato
da pericolo di esplosione e nel quale si trovino
liquidi infiammabili o gas.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Non utilizzare mai il prodotto qualora fosse
danneggiato.
O
ATTENZIONE! PERICOLO DI
BRUCIATURE! Le lampadine
20
si
riscaldano durante l‘avvio. Lasciarle
r
affreddare completamente prima di sostituirle
20
.
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 37 18.06.09 10:20
38 IT
Avvisi di sicurezza / Avvio
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Non guardare mai direttamente nella luce. In
caso contrario, ciò può provocare lesioni agli
occhi.
O
Non superare mai la tensione d’ingresso
massima indicata.
O
Evitare forti vibrazioni.
O
Non esporre il prodotto alle temperature estre-
me, all’irraggiamento solare diretto, all’umidità
dell’aria o al bagnato.
O
Non esporre il prodotto ad estreme oscillazioni
di temperatura. Utilizzarlo solamente quando
esso si è adattato alla temperatura ambiente
circostante.
O
Non porre il prodotto con il suo lato frontale su
banchi da lavoro o superfici di lavorazione.
Utilizzare una base resistente ai graffi. In questo
modo si evita che il prodotto venga danneggiato.
O
Non fare funzionare il prodotto qualora la
copertura protettiva
2
fosse danneggiata.
Qualora ciò dovesse accadere, sostituire la
copertura protettiva
2
.
O
Controllare il prodotto con regolarità per verifi-
care l’eventuale presenza di eventuali danneg-
giamenti.
O
Fare attenzione a che su ogni lato del prodotto
sia osservata una distanza minima di circa
50 cm verso materiali infiammabili.
O
Fare attenzione a che il prodotto si trovi su una
sede stabile.
Q
Avvio
q
Montaggio / smontaggio della
lampada da lavoro
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi
intervento all’apparecchio estrarre la spina dalla
presa di rete. In caso contrario sussiste un pericolo
di morte.
Nota: Per svolgere le operazioni di seguito de-
scritte è necessario utilizzare un cacciavite a stella.
Procedere nel modo seguente:
1. Appoggiare la lampada da lavoro sul fondo
anzitutto con la copertura protettiva
2
rivolta
verso il basso.
ATTENZIONE! Porre sotto la copertura pro-
tettiva una coperta o oggetti simili per evitare
graffi sulla copertura protettiva
2
medesima.
2. Spingere il fermo
8
dal basso sulla lampada
da lavoro. Fare attenzione a che le due barre
del fermo
8
abbiano la loro sede negli attac-
chi della lampada da lavoro (vedi fig. A).
3. Porre i distanziatori
10
tra il fermo
8
e la
lampada da lavoro, ed avvitare i bulloni
9
in
senso orario (vedi fig. B).
4. Inserire la staffa di fissaggio
1
su entrambe le
staffe di supporto
4
. Fissare la staffa di fissag-
gio
1
e le staffe di supporto
4
ruotando in
senso orario i bulloni e dadi
11
nei fori già
presenti (vedi fig. C).
5. Inserire la lampada da lavoro con i bulloni e
dadi
9
nei supporti
12
. Fare attenzione a
che la lampada da lavoro sia montata corretta-
mente tutta attorno – con l’impugnatura verso
l’alto
5
(vedi fig. D).
ATTENZIONE! Non appena la lampada da
lavoro si trova nei supporti
12
, questa può
oscillare orizzontalmente. Fare attenzione a
che la lampada da lavoro non urti con la co-
pertura protettiva
2
sul fondo. In caso contra-
rio sussiste la possibilità che il prodotto subisca
danni.
Nota: Fare attenzione a che il cavo di alimen-
tazione
3
non si incastri tra lampada di
lavoro ed il telaio.
6. Ruotare la viti di regolazione con manicotti
distanziatori
14
in senso orario nei fori già
presenti delle staffe di supporto
4
(vedi fig. E).
Nota: Quanto più si stringono le viti di rego-
lazione con manicotti distanziatori
14
, tanto
più difficilmente la lampada può oscillare.
7. Avvitare le due viti di serraggio
13
in senso
orario con un cacciavite a stella (vedi figg. F).
8. Inserire la spina in una presa schuko collegata
a terra.
La lampada da lavoro acquistata è ora
pronta per essere utilizzata.
Nota: Registrare tutti i collegamenti a vite con
regolarità.
9. Smontare la lampada da lavoro seguendo la
medesima sequenza ma in ordine inverso.
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 38 18.06.09 10:20
39 IT
Avvio / Manutenzione / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
q
Accensione/Spegnimento della
lampada da lavoro
i
Per accendere la lampada da lavoro premere
l’interruttore ON / OFF
6
posto sul retro della
lampada medesima.
i
Per spegnere la lampada da lavoro premere
l’interruttore ON / OFF
6
posto sul retro della
lampada medesima.
Q
Manutenzione
q
Sostituzione della lampadina
ATTENZIONE!
Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di eseguire ogni intervento sulla lam-
pada. In caso contrario sussiste un pericolo di morte.
Nota: Per svolgere le operazioni di seguito de-
scritte è necessario utilizzare un cacciavite a stella.
i
Smontare anzitutto la lampada da lavoro dal
telaio (vedere il paragrafo “Montaggio e
smontaggio della lampada“).
i
Appoggiare la lampada da lavoro sul fondo
anzitutto con la copertura protettiva
2
rivolta
verso il basso.
ATTENZIONE! Porre sotto la copertura pro-
tettiva una coperta o oggetti simili per evitare
graffi sulla copertura protettiva
2
.
i
Ruotare le viti
15
in senso antiorario con un
cacciavite a stella (vedi fig. G).
i
Ruotare con attenzione la lampada da lavoro
in modo che la copertura protettiva
2
sia
rivolta verso l’alto.
i
Togliere con attenzione la copertura protettiva
2
verso l’alto.
i
Spingere con attenzione con il pollice il clip di
ritenzione
16
al portalampada
17
della lam-
padina difettosa
20
verso l‘alto (vedi fig. H).
i
Allentare le linguette in gomma
18
dai
morsetti
19
(vedi fig. H).
i
Estrarre con attenzione la lampadina
difettosa
20
verso l’alto dal portalampada
17
.
i
Solamente a questo punto estrarre la lampadi-
na difettosa
20
dai morsetti
19
.
i
Inserire premendo una nuova lampadina
20
(55 W, PL lampada compatta) nei morsetti
19
.
i
Spingere con attenzione la lampadina
20
nel
portalampada
17
.
i
Fissare nuovamente le linguette in gomma
18
ai morsetti
19
(vedi fig. H).
i
Spingere con attenzione con il pollice il clip di
ritenzione
16
al portalampada
17
della lam-
padina difettosa
20
verso il basso (vedi fig. H).
i
Porre la copertura protettiva
2
sulla lampada
da lavoro.
i
Ruotare con attenzione la lampada da lavoro
in modo che la copertura protettiva
2
si trovi
sul fondo.
ATTENZIONE! Porre sotto la copertura pro-
tettiva una coperta o oggetti simili per evitare
graffi sulla copertura protettiva
2
.
i
Ruotare le viti
15
in senso orario con un
cacciavite a stella (vedi fig. G).
i
Montare nuovamente la lampada da lavoro
sul telaio (vedere il paragrafo “Montaggio e
smontaggio della lampada da lavoro “).
Q
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE!
Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di eseguire ogni intervento all’appa-
recchio. In caso contrario sussiste un pericolo di
morte.
i
Pulire il prodotto con un panno leggermente
inumidito e privo di peli.
Q
Smaltimento
L’imballaggio e il materiale di imballaggio sono co-
stituiti esclusivamente da materiali ecologici. Li può
smaltire presso i contenitori di riciclaggio locali.
Non getti le apparecchiature
elettriche nei rifiuti domestici!
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 39 18.06.09 10:20
40 IT
Smaltimento / Garanzia e servizio
Secondo la direttiva europea 2002 / 96 / CEE con-
cernente le apparecchiature elettriche ed elettroni-
che usate e la sua applicazione mediante il diritto
nazionale, le apparecchiature elettriche usate devo-
no essere raccolte separatamente e portate in un
punto di riciclaggio.
I provvedimenti di smaltimento attualmente in vigo-
re per le apparecchiature elettriche usate li può ri-
chiedere presso la Sua amministrazione municipale
o urbana.
Q
Garanzia e servizio
q
Dichiarazione di garanzia
2 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto
su quest’apparecchiatura, valer esclusivamente nei
confronti dei primi compratori e non è trasferibile.
La preghiamo di conservare la ricevuta della cassa
per poter provare il Suo acquisto. La prestazione di
garanzia si applica esclusivamente per gli errori di
materiali e di fabbricazione e non per i pezzi che
subiscono comune usura oppure per i danni causa-
ti da uso non corretto. La garanzia viene annullata
nel caso di intervento da parte di terzi. I Suoi diritti
legali non vengono limitati da questa garanzia.
Nel caso di garanzia mettersi in contatto telefonico
con il servizio clienti. Solo in questo modo si riesce a
garantire un invio gratuito della Sua apparecchiatura.
q
Indirizzo del servizio clienti
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D–72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
Numero di telefono del servizio clienti:
+49 (0) 18 05 – 72 07 4-1
(14 centesimi / minuto a partire dalla rete fissa
della Repubblica Federale Tedesca)
q
Dichiarazione di conformità
Il simbolo CEE è stato apportato grazie alla
corrispondenza con le seguenti direttive europee:
2006 / 95 / EC Direttiva riguardante la bassa
tensione
2004 / 108 /
EC Direttiva EMV
2009/125/EC Direttiva EuP
La dichiarazione di conformità è depositata presso il
costruttore.
Costruttore
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D–72074 Tübingen
455_Arbeitsleuchte_Content_DE_GB_FR_NL_ES_IT_CZ.indd 40 18.06.09 10:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Brennenstuhl 1172630 Scheda dati

Categoria
Punti di illuminazione
Tipo
Scheda dati