Tanita BC-730 Moniteur de Composition Corporelle Léger et Compact à Balayage Interne Affichage Facile à Lire 9 Mesures Blanc Manuale utente

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale utente
Model: BC-730
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
Table of Contents
Introduction .........................................1
Features and functions .........................1
Preparations before use .......................2
Getting accurate readings ....................2
Automatic shut-down function .............2
Changing the weight mode .................3
Setting (resetting) date and time ..........3
Setting and storing personal data in
memory ...............................................4
Taking weight and body fat readings ....5
Programming the guest mode .............6
Taking weight measurement only .........6
Trouble shooting ..................................7
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................8
Merkmale und funktionen ....................8
Vorbereitungen vor gebrauch ...............9
So erhalten sie genaue messwerte .......9
Automatische abschaltfunktion ............9
Wiegemodus umschalten ..................10
(Erneutes) einstellen von datum
und uhrzeit .........................................10
Persönliche angaben einstellen
und speichern ....................................11
Messung von gewicht und
körperfettanteil ...................................12
Den gastmodus programmieren ........13
Nur das gewicht messen ....................13
Fehlersuche ........................................14
Table des matres
Introduction .......................................15
Caractéristiques .................................15
Avant utilisation .................................16
Comment obtenir des résultats
exacts .................................................16
Fonction d’arrêt automatique .............16
Commutation du mode poids ............17
Mise (remise) a la date et a l’heure ...17
Reglage et enregistrement des
donnees personnelles en memoire ...18
Lecture du poids et du taux de
graisse corporelle ..............................19
Programmer le mode guest ...............20
Lecture du poids uniquement ............20
Dépannage .........................................21
Inhoudsopgave
Introductie .........................................22
Eigenschappen en functies .................22
Voorbereidingsmaatregelen ...............23
Afleesnauwkeurighid ..........................23
Automatische uitschakelfunctie ..........23
De gewichtsmodus wijzigen ..............24
Datum en tijd instellelen
(opnieuw instellen) ...........................24
Persoonlijke gegevens invoeren
en opslaan .........................................25
Gewicht en lichaamsvet weergeven ....26
De gastmodus programmeren ...........27
Alleen wegen ......................................27
Probleemoplossing ............................28
Indice
Introduzione .......................................29
Caratteristiche e funzionalitá ..............29
Preparazioni prima dell’uso ................30
Rilevamento di varori accurati ............30
Funzione di spegnimento automatico
...30
Cambiare la modalita’ relativa al peso
...31
Determinazione (rideterminazione)
della data e dell’orario .......................31
Determinazione e archiviazione
di dati personali in memoria ...............32
Rilevazione delle letture del peso
e del grasso corporeo ........................33
Programmazione della modalita’
ospite .................................................34
Rilevazione della sola misura del peso
...34
Risoluzione dei problemi ....................35
Índice de materias
Introducción .......................................36
Features and functions .......................36
Preparaciones antes del uso ..............37
Cómo obtener lecturas exactas ..........37
Función de apagado automático ........37
Cambiando el modo de peso .............38
Ajuste (reajuste) de la fecha
y la hora .............................................38
Introducción y almacenamiento
de datos personales en la memoria ....39
Cómo realizar las mediciones
de peso y grasa corporal ...................40
Programación del modo de invitado ....41
Cómo obtener lecturas de peso
solamente ..........................................41
Resolución de fallos ...........................42
Содержание
Введение .......................................................43
Features and functions ....................................43
Подготовка к использованию .......................44
Получение точных показаний ......................44
Функция автоматического отключения .......44
Изменение режима взвешивания ..............45
Установка (изменение) даты и времени .....45
Ввод и хранение личных данных
в памяти ........................................................46
Взвешивание и измерение уровня
жировых отложений .....................................47
Программирование гостевого режима .......48
Только взвешивание .....................................48
Поиск неисправностей ..................................49
29
Grazie per aver selezionato il monitor Tanita della composizione corporea, uno di una vasta serie di
prodotti sanitari per uso domestico prodotti da Tanita.
Questo manuale d’istruzioni vi guida attraverso le procedure d’impostazione e vi presenta le
funzionalità chiave. Conservate il manuale per poterlo consultare in futuro. Nel nostro sito web www.
tanita.eu troverete ulteriori informazioni per mantenere uno stile di vita sano.
I prodotti Tanita incorporano la ricerca clinica e le innovazioni tecnologiche più recenti.
Tutti i dati sono monitorizzati dal Consiglio Consultivo Medico Tanita, che ne verifica l’accuratezza.
NB: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Precauzioni di sicurezza
Nota: qualora si sia portatori di impianti elettromedicali, quali pacemaker, non utilizzare la bilancia impedenziometrica, poiché
trasmette un segnale elettrico a bassa tensione che attraversa il corpo, che potrebbe interferire con il funzionamento del dispositivo
impiatato.
Le donne in gravidanza devono utilizzare solo la funzione di pesatura. Tutte le altre funzioni non sono da utilizzarsi in gravidanza.
Non collocare il monitor su superfici scivolose, ad es. un pavimento bagnato.
Note importanti per gli utenti
Questo monitor del grasso corporeo è inteso per adulti e bambini (di età 5-17 anni) il cui stile di vita va da inattivo a moderatamente
attivo nonché per adulti la cui tipologia fisica è di tipo atletico.
Tanita definisce “atleta” una persona che svolge un’intensa attività fisica per circa 10 ore alla settimana, con
unafrequenzacardiacaariposodicirca60battitialminutooinferiore.Nelladefinizionedi‘atleta’diTanita
sono anche inclusi i soggetti che seguono un programma di fitness da anni, ma che attualmente si esercitano per
meno di 10 ore alla settimana.
La funzione di monitoraggio del grasso corporeo non è intesa per le donne incinte, gli atleti professionisti o i
bodybuilder.
Se l’unità viene utilizzata in modo errato o esposta a sovratensioni è possibile che si verifichi la perdita dei dati registrati. Tanita
declina qualsiasi responsabilità per qualsiasi tipo di perdita provocato dalla perdita dei dati registrati e per qualsiasi tipo di danno o
perdita provocati da queste unità o qualsiasi tipo di ricorso presentato da terzi.
NB: Le stime della percentuale di grasso corporeo variano in base alla quantità d’acqua presente nel corpo e possono essere
influenzate da disidratazione o sovraidratazione dovute a fattori come il consumo di alcolici, il flusso mestruale, le malattie,
l’esercizio intenso, ecc.
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÁ
Accessori
4 batterie stilo AA
(incluse)
1. Schermo di
visualizzazione
2. Elettrodi per il piede
3. Elettrodi per il tallone
Pulsante RICHIAMO
(Giù)
Pulsante UTENTE
(Set)
Pulsante OSPITE
(Su)
Pulsante
SPEGNIMENTO
(Solo Peso)
30
Per ottenere valori accurati, la misurazione deve essere effettuata senza indumenti
addosso e in condizioni di idratazione costanti. Se non si è nudi, togliere sempre le
calze e accertarsi che le suole dei piedi siano pulite prima di salire sulla piattaforma
della bilancia.Accertarsi che i talloni siano correttamente allineati con gli elettrodi
sulla piattaforma di misurazione. Non preoccuparsi se i piedi sono apparentemente
troppograndiperl’unità;èsemprepossibileottenerelettureaccurateanchesele
dita sporgono dalla piattaforma.È meglio effettuare le letture alla stessa ora del
giorno. Prima di effettuare le misurazioni, attendere circa tre ore dopo essersi
alzati, dopo i pasti o dopo l’esercizio fisico intenso. Mentre le letture rilevate in
altre condizioni possono non avere gli stessi valori assoluti, sono accurate per
determinare la percentuale di modifica, purché siano effettuate in modo consistente.
Per controllare il progresso, confrontare i diversi valori del peso e della percentuale di
grasso corporeo ottenuti nelle stesse condizioni nel corso di un periodo di tempo.
NB: Non è possibile ottenere una lettura
accurata se le suole dei piedi sono
sporche, se le ginocchia sono piegate o
se si è seduti.
Talloni centrati sugli
elettrodi
Le dita dei piedi
possono sporgere dalla
piattaforma di misurazion
Suggerimenti per l’uso
La bilancia/monitor è uno strumento di precisione che utilizza tecnologia all’avanguardia.
Per mantenere l’unità nelle condizioni migliori, seguire attentamente le seguenti istruzioni:
•Nontentaredismontarelapiattaformadimisurazione.
•Riporrel’apparecchioinposizioneorizzontalesistemandoloinmodocheipulsantinonsianopremutiaccidentalmente.
•Evitareimpattiovibrazionieccessivesull’unità.
•Posizionarel’unitàinun’arealontanadallalucedirettadelsole,daapparecchiperilriscaldamento,daumiditàelevataodaestremi
di temperatura.
•Nonsommergeremaiinacqua.Utilizzaredell’alcolperpulireglielettrodiedetergenteperivetri(applicatoprecedentementesuun
panno)permantenerlilucidi;evitareilsapone.
•Nonsidevemontaresullapiattaformaquandoèbagnato.
•Nonsidevefarcadereoggettisopra.
NB: Per evitare possibili infortuni, non poggiare il piede sul bordo della piattaforma.
Inleggen van batterijen
Aprire il coperchio della batteria posto sul retro della piattaforma di misurazione. Inserire
nei modi indicati le batterie AA in dotazione.
NB: Accertarsi che la polarità delle batterie sia configurata correttamente. Se le batterie
sono posizionate in modo errato, il fluido può fuoriuscire e danneggiare i pavimenti.
Se non si intende utilizzare questa unità per un lungo periodo di tempo, si consiglia di
rimuovere le batterie prima di conservarla.
Si noti che le batterie in dotazione possono essersi scaricate nel tempo.
Posizionamento della bilancia/monitor
Mettere la piattaforma di misurazione sopra una superficie rigida orizzontale dove siano
presenti minime vibrazioni per garantire l’effettuazione di misurazioni precise e sicure.
PREPARAZIONI PRIMA DELL’USO
RILEVAMENTO DI VARORI ACCURATI
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
La funzione di spegnimento automatico spegne automaticamente l’alimentazione nei seguenti casi:
•Sesiinterrompeilprocessodimisurazione.L’alimentazionesispegneentro10-20secondi,asecondadeltipodioperazione.
•Durantelaprogrammazione,senonsitoccanessunpulsanteotastoentro60secondi.*
•Dopoavercompletatoilprocessodimisurazione.
Aprire nel
modo indicato
Position correcte
des piles
31
Potete modificare l’unità peso utilizzando l’interruttore ubicato sul lato posteriore della bilancia.
Nota: Selamodalitàpesoèfissatainlibbreo‘stone-pounds’(ossia14libbre),lamodalitàdiprogrammazionedell’altezzaverrà
automaticamente determinata in piedi e pollici.
Analogamente, se vengono selezionati i chili, l’altezza sarà determinata in centimetri.
Nota:
•Dopoaveresostituitolebatterieoperresettareladatael’orario,premereetenerepremutoilpulsanteFreccia(recall)peravviare
il processo di programmazione della data e dell’orario. La sostituzione delle batterie determinerà la perdita dei parametri di data e
orario.
•60secondiopiùdiinattivitàdeterminerannolachiusuraautomaticanelcorsodiquestoprocesso.Diconseguenza,nessundato
verrà salvato.
•Sesiincorreinunerroreosesidesideraspegnerel’unitàprimadelcompletamentodellaprogrammazione,premereilpulsante
OFF per spegnere l’unità.
Nessun dato verrà di conseguenza salvato.
DETERMINAZIONE (RIDETERMINAZIONE) DELLA DATA E DELL’ORARIO
CAMBIARE LA MODALITA’ RELATIVA AL PESO
Nota: Da usare solo con modelli dotati della funzionalità di cambio della modalità peso.
1. Determinazione della Data
Inserire le batterie nella bilancia e premere quindi qualsiasi
pulsante per avviare la determinazione dell’Anno. Premere
i pulsanti Su/Giù per selezionare l’anno e premere quindi
il pulsante SET. L’unità emetterà un suono una volta per
conferma.
2. Determinazione dell’Ora
Premere i pulsanti Su/Giù per selezionare l’orario e
premere quindi il pulsante SET.
L’unità emetterà un suono una volta per conferma.
3. Determinazione dei Minuti
Premere i pulsanti Su/Giù per selezionare i minuti e
premere quindi il pulsante SET.
L’unità emetterà due suoni per confermare la
programmazione.
L’alimentazione elettrica si interromperà quindi in modo
automatico.
32
DETERMINAZIONE E ARCHIVIAZIONE DI DATI PERSONALI IN MEMORIA
L’unità può essere utilizzata solo se siano stati programmati dei dati in una delle memorie di dati personali.
1. Accendere l’Unità
Premere il pulsante Set per accendere l’unità.
L’unità emetterà un suono per confermare l’attivazione, verrà visualizzato il numero dei dati Personali e il display lampeggerà.
Nota: Sel’unitànonvieneadoperataper60secondidopol’accensione,essasispegneràautomaticamente.
Nota: Se è stato commesso un errore o se si desidera spegnere l’unità prima di avere terminato la programmazione, premere il
pulsante OFF per forzare lo spegnimento.
2. Selezionare un Numero dei dati Personali
Premere i pulsanti Su/Giù per selezionare un numero dei dati Personali (1, 2, 3, 4 e 5). Una volta
recuperato il numero dei dati Personali desiderato, premere il pulsante SET. L’unità emetterà un suono per
conferma.
3. Selezionare la Data di Nascita
Selezionare la propria data di nascita (Anno / Mese /
Giorno) utilizzando i pulsanti Su/Giù. Premere il pulsante
SET per confermare ogni programmazione. L’unità
emetterà un suono per conferma.
Nota: L’intervallo delle età va da 5 a 99 anni.
4. Selezione di Femmina, Maschio o Atleta
Utilizzare i pulsanti Su/Giù per scegliere tra le impostazioni Donna ( ) o Uomo ( ), Donna/Atleta
(
/ ) e Uomo/Atleta( / ), quindi premere il pulsante SET (Imposta). L’unità emetterà un suono
di conferma.
5. Specificare l’Altezza
Ilvaloreprefissatosuldisplayèdi5’7.0”(170cm)(l’intervallodellealtezzeèdi3’0.0”–7’3.0”o90cm
–220cm).UtilizzareipulsantiSu/Giùperspecificarel’AltezzaepremerequindiilpulsanteSET.L’unità
emetterà un suono per conferma. Il display visualizza i dati personali una volta per conferma, quindi
visualizza“0.0”edèprontoperlamisurazione.
6. Misurazione del proprio peso e grasso corporeo
Saliresullabilanciaentro30secondidallavisualizzazionedi“0.0”suldisplay.
Non scendere dalla bilancia fino a quando non sia stato indicata la
percentuale di grasso corporeo.
Laletturaverràvisualizzataper40secondi.
A questo punto, l’unità si spegnerà e la lettura verrà memorizzata.
Nota:Sesalitesullabilanciaprimadellavisualizzazionedi“0.0”,ildisplaymostreràilmessaggio“Error”enonotterrete
unalettura.Inoltre,senonsalitesullabilanciaentrocirca30secondidallavisualizzazionedi“0.0”,l’unitàsispegne
automaticamente. Si prega di ripetere un’altra volta il processo di determinazione e memorizzazione dei dati personali.
Nota: Semodificateladatadinascitae/oilgenere,l’unitàvisualizzerà“CLr”.
Seselezionate“YES”utilizzandoipulsantiSu/Giù,idatipersonaliesistenti
saranno cancellati.
Seselezionate“no”utilizzandoipulsantiSu/Giù,nessunnuovodatoverrà
salvato (i dati esistenti rimarranno immutati) e l’unità quindi si spegnerà.
33
Dopo avere programmati i propri dati personali, si è pronti per effettuare una rilevazione.
1. Salire sulla bilancia
Saliresullabilanciamentrequest’ultimaèspenta;labilanciasiaccendeautomaticamenteeavvia
una misurazione.
2. Come ottenere La Propria Lettura
Dopo avere registrato la misurazione, la lettura sarà automaticamente visualizzata nell’ordine sotto
indicato.
Dopo la visualizzazione dell’ultimo risultato, la lettura del peso e della percentuale di grasso
corporeo apparirà nuovamente, quindi l’unità si spegnerà in modo automatico.
L’utente può adoperare i pulsanti <Up> per navigare tra i diversi risultati.
Per una navigazione avanzata, l’utente può premere e trattenere i pulsanti <Up>.
Dopolaletturadellemisurazionidesiderate,rilasciareilpulsantepervisualizzareilrisultatoelaletturaappariràper40secondi
prima dello spegnimento automatico dell’unità.
Se sul display viene visualizzato il numero personale errato
Potete modificare il numero personale utilizzando il pulsante SET.
Premere il pulsante SET fino a quando non appaiano il vostro numero personale e il vostro profilo.
Dopo avere selezionato il vostro corretto numero personale e avere atteso per 4 secondi, il display
visualizzerà automaticamente le vostre corrette letture.
Tali letture saranno inserite nella memoria del vostro numero personale.
Seselezionate“dEL”,nessunaletturaverràinseritainmemoria.
Nota: Per i ragazzi (età 5-17 anni), l’unità visualizzerà solo il Peso e la percentuale di Grasso Corporeo (non
visualizzerà l’Indicatore di Intervallo di Salute).
3. Funzione Richiamo
Per recuperare letture effettuate in precedenza, premere il pulsante Recall (Richiamo) durante la loro visualizzazione.
I seguenti risultati di precedenti letture saranno visualizzati utilizzando i pulsanti <Up>.
•Peso •RatingFisico •GrassoViscerale
•PercentualeGrassoCorporeo •BMR
•PercentualeComplessivaAcquaCorporea •EtàMetabolica
•MassaMuscolare •MassaOssea
Premere nuovamente il pulsante Richiamo per ritornare alla visualizzazione del risultato corrente.
Nota: Per i ragazzi (età 5-17 anni), l’unità visualizzerà solo il Peso e la percentuale di Grasso Corporeo (non
visualizzerà l’Indicatore di Intervallo di Salute).
Nota: Non scendere dalla bilancia prima che sul display compaia la % di grasso corporeo.
RILEVAZIONE DELLE LETTURE DEL PESO E DEL GRASSO CORPOREO
Up Up
Up
Up
Up
Peso
VisceralFat
Massa Ossea
BMR
Percentuale
Grasso Corporeo
Percentuale
Complessiva
Acqua Corporea
Età Metabolica
Massa
Muscolare
Rating Fisico
34
La modalità ospite permette di programmare l’unità per un utilizzo occasionale senza la lettura di un
numero di dati personali.
Premere il pulsante Guest (Ospite) per attivare l’unità. Quindi eseguire i passi: Selezione Età, Donna o
Uomo, e Specificazione Altezza.
Saliresullabilanciadopolavisualizzazionedi“0.0”suldisplay.Verràprimavisualizzatoilpeso,
rimanere in piedi sulla bilancia fino a quando non viene visualizzata la percentuale di grasso
corporeo.Larilevazioneverràmostrataper40secondi.
Nota: Non scendere dalla bilancia fino a quando il dato relativo alla percentuale di
grasso corporeo non sia stata visualizzato.
Nota: Sesalitesullabilanciaprimadellavisualizzazionedi“0.0”,ildisplaymostreràilmessaggio
“Error”enonotterreteunalettura.
PROGRAMMAZIONE DELLA MODALITA’ OSPITE
PremereilpulsanteSolo-Peso.Dopo2o3secondi,ildisplayvisualizzerà“0.0”el’unitàemetteràun
suono.Quandoildisplayvisualizza“0.0”,saliresullabilancia.Verràvisualizzatoilvalorerelativoal
peso corporeo.
Ildisplayresteràilluminatopercirca20secondie,successivamente,verràinterrottal’alimentazione
elettrica in modo automatico.
RILEVAZIONE DELLA SOLA MISURA DEL PESO
35
Se si verificano i seguenti problemi…
•Vienevisualizzatounerroneoformatodelpesocorporeo,seguitodakg,lb,ost-lb.
Vedere“CambiarelaModalitàPeso”apag.31
•Suldisplayappare“Lo”,oppuretuttiidatiappaionoescompaionoimmediatamente.
La carica delle batterie è bassa. Quando appare il messaggio , accertarsi di sostituire immediatamente le batterie, perché le batterie
scariche influiscono sulla precisione della misura ottenuta. Sostituire tutte le batterie contemporaneamente con nuove batterie.
L’unità è dotata di batterie di prova e la loro durata può essere breve.
NB: Le configurazioni non verranno cancellate dalla memoria quando si rimuovono le batterie.
•Durantelamisurazioneappare“Err”.
In piattaforma si prega di tenere la posizione eretta e mantenere i movimenti al minimo.
Avvertendo un qualsiasi movimento l’apparecchiatura non sarà in grado di misurare con precisione il vostro peso.
Se la percentuale di grasso corporeo supera il 75%, non è possibile ottenere letture.
•NonapparelamisurazionedellaPercentualediGrassoCorporeooappare“-----”dopocheèstatomisuratoil
peso.
IVostridatipersonalinonsonostatiprogrammati.Seguireivaripassisup.32.
Accertatevi di esservi tolti i calzini o le calze e che le piante dei piedi siano pulite e ben allineate con le guide poste sulla piattaforma
di misurazione.
•“OL”vienevisualizzatodurantelamisurazione.
Il peso non viene visualizzato se supera la capacità massima della bilancia.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Dati tecnici
BC-730
Capacità di peso
330lb(150kg)(23st8lb)
Incrementos di peso
0.2lb(0.1kg)(0.2lb)
Incrementos di grasso corporeo
0.1%
Dati personali
5 memorie
Alimentazione
4 batterie stilo AA (incluse)
Consumo
Massimodi60mA
Corrente di misura
50kHz,500µA
Non e consentito lo smaltimento comune di batterie e
rifiuti solidi urbani!
Il consumatore e legalmente vincolato a restituire batterie usate
o scariche, depositandole presso gli opportuni centri di raccolta
cittadini oppure presso i relativi punti vendita, utilizzando gli appositi
contenitori esposti. Prima di smaltire l’apparecchiatura, rimuovere le
batterie e depositarle presso gli stessi centri di raccolta succitati.
Avviso:
Questi marchi sono riportati all’esterno delle confezioni di
batterie contenenti sostanze tossiche:
Pb Pb = batteria a base di piombo,
Cd Cd = batteria a base di cadmio,
Hg Hg = batteria a base di mercurio.
Questoaparecchioeconformaallenormative2004/108/
CEgenti inmateria di radiodisturbi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Tanita BC-730 Moniteur de Composition Corporelle Léger et Compact à Balayage Interne Affichage Facile à Lire 9 Mesures Blanc Manuale utente

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale utente