DeWalt DCV517N Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14
English (original instructions) 25
Español (traducido de las instrucciones originales) 35
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 46
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 57
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 68
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 79
Português (traduzido das instruções originais) 89
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 100
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 110
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 120
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 131
57
italiano
CORDLESS WET/DRY VACUUM CLEANER
DCV517
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato
DeWALT
. Gli
anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione
meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei
partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati
elettriciprofessionali.
Dati Tecnici
DCV517
Tipo 1
Alimentazione DC
Tensione batteria V
DC
18
Potenza W 180
Capacità del serbatoio l 1.9
Flusso d’aria max. l/s 15.9
Classe di protezione IPX4
Diametro bocchetta del flessibile mm 32
Peso (senza batterie) kg 1.8
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale)
secondo EN60335
L
PA
(livello pressione sonora delle emissioni) dB(A) 76
L
WA
(livello potenza sonora) dB(A) 87
K (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) 3
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
= m/s
2
<2.5
Incertezza K = m/s
2
1.5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo
foglio informativo è stato misurato in base al test
standard indicato nella normativa EN 60335-2-69
e può essere utilizzato per confrontare vari apparati
fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di emissioni
delle vibrazioni riportato è relativo alle
applicazioni principali dell’apparato.
Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato
per applicazioni diverse, con diversi
accessori, o non riceve adeguata
manutenzione, il valore delle emissioni
di vibrazioni può essere differente. Ciò
potrebbe aumentare sensibilmente il
livello di esposizione durante il periodo di
utilizzocomplessivo.
Una stima del livello di esposizione alle
vibrazioni deve anche considerare i
momenti in cui l’apparato è spento o
quando è acceso ma non viene utilizzato.
Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il
livello di esposizione durante il periodo di
utilizzocomplessivo.
È necessario identificare ulteriori misure
di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio:
eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il
raffreddamento delle mani, organizzare
illavoro.
Pacco batteria
DCB180 DCB181 DCB182
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensione V
DC
18 18 18
Capacità Ah 3,0 1,5 4,0
Peso kg 0,64 0,35 0,61
Pacco batteria
DCB183/B DCB184/B DCB185
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensione V
DC
18 18 18
Capacità Ah 2,0 5,0 1,3
Peso kg
0,40/0,45 0,62/0,67
0,35
Caricabatteria DCB105
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Peso kg 0,49
Caricabatteria DCB107
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Peso kg 0,29
Caricabatteria DCB112
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Peso kg 0,36
58
italiano
Caricabatteria DCB113
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Peso kg 0,4
Caricabatteria DCB115
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Peso kg 0,5
Fusibili:
Europa Utensili a 230 V 10 A, rete elettrica
Definizioni: linee guida per la
sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità
di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e
prestare attenzione ai seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non viene
evitata, provoca il decesso o lesioni
personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare il decesso
o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare lesioni
personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali
ma che, se non evitata, potrebbe
provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
ASPIRAPOLVERE A FILO/SENZA FILO A UMIDO/SECCO
DCV517
DeWALT
dichiara che i prodotti descritti nei Dati
tecnici sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-
69:2012.
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva
2004/108/CE (fino al 19.04.2016) e 2014/30/UE (dal
20.04.2016) e 2011/65/CE. Per ulteriori informazioni,
contattare DeWALT all’indirizzo seguente o vedere
sul retro delmanuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del
documento tecnico e rende questa dichiarazione per
conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Director Engineering
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
18.12.2015
ATTENZIONE: leggere
l’istruzione operativa
prima di utilizzare
l’apparecchio.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
AVVERTENZA! Leggere
attentamente tutte le
avvertenze e le istruzioni.
La mancata osservanza
delle istruzioni seguenti
può causare scossa
elettrica, incendio e/o gravi
lesionipersonali.
CONSERVARE TUTTI GLI AVVERTIMENTI
E LE ISTRUZIONI
PER CONSULTAZIONI FUTURE
59
italiano
raccomandati daD
e
WALT.
Se l’apparecchio non funziona
correttamente, o se è stato fatto
cadere, danneggiato, lasciato
all’aria aperta o immerso in
acqua, riportarlo a un centro
diassistenza.
Non maneggiare la spina, il
pacco batteria o l’apparecchio
con le manibagnate.
Non inserire oggetti nelle aperture
dell’apparecchio. Non usare
l’apparecchio con nessuna delle
aperture ostruita; tenere lontano
da polvere, pelucchi, capelli e
qualsiasi cosa che possa ridurre il
flusso dell’aria.
Tenere i capelli, gli indumenti
larghi, le dita e tutte le parti del
corpo lontano dalle aperture e
dalle partimobili.
Disattivare tutti i comandi prima
di scollegare l’apparecchio o
rimuovere il paccobatteria.
Esercitare particolare attenzione
durante la pulizia sullescale.
Non utilizzare l’apparecchio per
raccogliere liquidi infiammabili o
combustibili come la gasolina,
e non usare in zone dove
potrebbero essere presenti liquidi
infiammabili ocombustibili.
Sono possibili scosse statiche in
zone secche o quando l’umidità
relativa dell’aria è bassa. Si
tratta di un fenomeno solo
temporaneo che non impatta
l’uso dell’aspiratore.
Per evitare la combustione
spontanea, svuotare i contenuti
del serbatoio dopo ogniutilizzo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Norme di sicurezza aggiuntive
Non aspirare niente che sia bruciante
o fumante, come sigarette, fiammiferi o
ceneriardenti.
PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
APPARECCHIO, LEGGERE E SEGUIRE
TUTTE LEISTRUZIONI.
AVVERTENZA: Gli operatori
devono ricevere istruzioni
adeguate sull’uso di
questiapparecchi.
AVVERTENZA: per ridurre
il rischio di scossa elettrica.
Non esporre alla pioggia.
Conservare alchiuso.
AVVERTENZA: questo
apparecchio non è
adatto per raccogliere la
polverepericolosa.
Prima dell’uso, l’operatore
riceverà informazioni, istruzioni
e addestramento per l’uso
dell’apparecchio e delle sostanze
per cui ne è previsto l’uso,
compreso il metodo sicuro di
rimozione e smaltimento del
materialeraccolto.
Gli operatori devono osservare
le norme di sicurezza adatte ai
materialitrattati.
Non lasciare l’apparecchio
quando è collegato a una presa
di corrente. Scollegarlo dalla
presa e rimuovere il pacco
batteria quando non è in uso e
prima dellamanutenzione.
Questo prodotto non è destinato
per l’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o prive di esperienza
econoscenza.
I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’elettroutensile.
Usare questo apparecchio
SOLTANTO secondo quanto
descritto nel manuale.
Utilizzare soltanto gli accessori
60
italiano
Istruzioni di sicurezza importanti per
tutti i caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il
presente manuale contiene importanti istruzioni di
sicurezza e di funzionamento per caricabatterie
compatibili (vedere Dati tecnici).
Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le
istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul
caricatore, la batteria e il prodotto che funziona
con labatteria.
AVVERTENZA: rischio di scossa
elettrica. Non far penetrare alcun liquido
dentro al caricabatterie. Pericolo di
scossaelettrica.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di
un dispositivo di corrente residua con
una corrente nominale residua di 30mA
oinferiore.
ATTENZIONE: rischio di incendio.
Per ridurre il rischio di lesioni, caricare
solamente batterie ricaricabili
DeWALT
.
Tipi diversi di batterie potrebbero
scoppiare provocando lesioni personali
edanni.
ATTENZIONE: i bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il
caricatore inserito nella presa di corrente,
i contatti di carica esposti all’interno del
caricabatterie possono essere circuitati
da materiale estraneo. Materiali estranei
di natura conduttiva quali, a titolo
esemplificativo, ma non esaustivo, lana
d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi
accumulo di particelle metalliche devono
essere tenuti lontano dalle cavità del
caricabatterie. Staccare sempre il
caricabatterie dalla presa quando il
pacco batteria non è in sede. Staccare
il caricabatterie dalla presa prima di
cominciare apulirlo.
Non tirare né trasportare questo
apparecchio per il cavo, usare il cavo come
maniglia, impigliare il cavo in mezzo a
una porta o tirare il cavo attorno a bordi
o angoli affilati. Non azionare l’apparecchio
sul cavo. Tenere il cavo lontano dalle
superficicalde.
NON provare a caricare il pacco batterie
con qualsiasi altro caricabatteria
diverso da quelli di questo manuale. Il
caricabatterie e il pacco batteria sono progettati
specificatamente per lavorareinsieme.
Questo apparato è del tutto a prova di
schizzo, in conformità della classe di
protezione IPX4. Non immergere l’apparato
inacqua.
Non usare per aspirare materiali combustibili
o esplosivi come carbone, grano o altro
materiale combustibile finementediviso.
Non utilizzare per aspirare materiali nocivi,
tossici o cancerogeni, come amianto
opesticidi.
Non utilizzare per aspirare senza filtri
inposizione.
Alcuni materiali in legno contengono
conservanti che possono risultare tossici.
Prestare particolare attenzione nell’impedire
l’inalazione e il contatto con la pelle quando
si lavora con questi materiali. Richiedere e
seguire le eventuali informazioni di sicurezza
disponibili presso il proprio fornitore
dimateriali.
Non usare l’aspiratore come scala apioli.
Non collocare oggetti pesanti sull’aspiratore.
Rischi residui
Malgrado l’applicazione delle principali regole
di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di
sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere
evitati. Questi sono:
Rischio di pizzicarsi o schiacciarsi ledita.
Rischio di inalare i fumi quando si lavora con
gliadesivi.
Rischio di inalare polverinocive.
Rischio di lesioni personali causate
dall’utilizzoprolungato.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 2)
Il codice data (X), che comprende anche l’anno
di fabbricazione, è stampato sulla superficie
dell’alloggiamento.
Esempio:
2015 XX XX
Anno di fabbricazione
61
italiano
utilizzarlo con una tensione diversa. Ciò non
vale per i caricabatterie daveicolo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria DCB105, DCB107, DCB112,
DCB113 e DCB115 sono compatibili con pacchi
batteria agli ioni di litio XR da 18V (DCB140,
DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145,
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,
DCB184, DCB184B e DCB185)
I caricabatteria
DeWALT
non richiedono alcuna
regolazione e sono progettati per funzionare nel
modo più semplicepossibile.
Procedura di caricamento (Fig. 2)
1. Collegare il caricatore ad una presa adatta
prima di inserire il gruppobatterie.
2. Inserire il pacco batteria (G) nel caricabatteria,
assicurandosi che sia completamente
posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in
carica) lampeggia continuamente, indicando
che è iniziato il processo dicarica.
3. Il completamento della carica sarà indicato
dalla luce rossa che rimane continuamente
accesa. Il pacco è completamente carico e può
essere utilizzato in questo momento o lasciato
nelcaricabatterie.
NOTA: per garantire la massima prestazione
e durata delle batteria agli ioni di litio, caricare
completamente la batteria prima di utilizzarla per la
primavolta.
Procedura di ricarica
Consultare la tabella sottostante per lo stato di
carica del pacco batteria.
Indicatori di carica: DCB105
in carica
carica completa
ritardo per pacco caldo/freddo
sostituire il pacco batteria
Indicatori di carica: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
in carica
carica completa
ritardo per pacco
caldo/freddo*
Questi caricabatteria non sono previsti
per alcun altro utilizzo diverso dal caricare
le batterie ricaricabili
DeWALT
. Ogni utilizzo
diverso comporta rischio di incendio, scossa
elettrica ofolgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia
oneve.
Per staccare dalla presa il caricabatterie,
tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il
rischio che si dannegginoentrambi.
Assicurarsi che il cavo sia posto in
modo da non essere calpestato, non
faccia inciampare o altro che lo possa
danneggiare osollecitare.
Non utilizzare un cavo di prolunga se non
è strettamente necessario. L’utilizzo di cavi di
prolunga non idonei può dar luogo a rischio di
incendio,scossa elettrica ofolgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il
caricabatteria e non appoggiare il
caricabatteria su superfici morbide
che potrebbero bloccare le fessure di
ventilazione e causare calore interno
eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano
da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria
viene ventilato con le fessure sopra e sotto
l’alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che
abbia il cavo o la spina danneggiati—farli
sostituireimmediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha
preso un forte colpo, è caduto o è stato
danneggiato in qualche altro modo. Portarlo
in un centro di assistenzaautorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando
è necessaria assistenza o riparazione,
portarlo in un centro di assistenza
autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta
il rischio di scossa elettrica, folgorazione
oincendio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, è necessario farlo sostituire
immediatamente dal produttore, o dal
suo agente o da persone qualificate per
evitarepericoli.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima
di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il
rischio di scossa elettrica. La rimozione del
pacco batteria non riduce talerischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro
2caricabatteria.
Il caricabatteria è progettato per
funzionare con la corrente elettrica da
230V standard di rete. Non tentare di
62
italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare il pacco batteria
in ambienti con atmosfera esplosiva, come
quelli in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. L’inserimento o la rimozione del
pacco batteria dal caricabatterie può incendiare
le polveri o ifumi.
Non forzare il pacco batteria nel
caricabatteria. Non modificare il pacco
batteria in modo da farlo entrare in un
caricabatteria non compatibile siccome
il pacco batteria potrebbe rompersi e
provocare gravi lesionipersonali.
Caricare i pacchi batteria solo negli appositi
caricabatteria
DeWALT
.
• NON spruzzare o immergere in acqua o in
altriliquidi.
Non immagazzinare o non utilizzare
l’apparato e il pacco batteria in posti dove
la temperatura raggiunge o supera 40°C
(104°F) (come nei capannoni o nelle
costruzioni metalliche in estate).
AVVERTENZA: non cercare mai di
aprire il pacco batteria per alcun motivo.
Se l’involucro del pacco batteria è
lesionato o danneggiato, non inserirlo
nel caricabatterie. Non schiacciare, far
cadere o danneggiare il pacco batteria.
Non utilizzare un pacco batteria o un
caricabatterie che abbia subito un forte
colpo, sia caduto, sia stato travolto
o danneggiato in qualche modo (per
esempio forato con un chiodo, battuto
con un martello, calpestato). Pericolo
di scossa elettrica o folgorazione. I
pacchi batteria danneggiati dovrebbero
essere inviati al centro assistenza per
ilriciclaggio.
ATTENZIONE: quando non viene
usato, appoggiare l’apparato di
fianco su una superficie stabile,
dove non ci sia rischio di inciampare
o di cadere. Alcuni apparati con pacchi
batterie grandi possono rimanere in
piedi poggiando sul pacco batteria ma
potrebbero caderefacilmente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO
(LI-ION)
Non bruciare il pacco batteria anche
se è seriamente danneggiato o è
completamente esausto. Il pacco batteria
può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono
bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si
creano fumi e materialitossici.
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: la spia
rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia
dell’indicatore gialla sarà illuminata durante questa
operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto
una temperatura adeguata, la spia gialla si
spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura
dicaricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno
un pacco batteria difettoso. Il caricabatteria
indicherà una batteria difettosa non illuminandosi o
visualizzando un motivo lampeggiante con la dicitura
pacco batteria o caricabatteriadifettoso.
NOTA: questo potrebbe anche indicare un
problema delcaricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il
caricatore e il pacco batteria presso un centro di
assistenza autorizzato per esseretestati.
RITARDO PACCO CALDO/FREDDO
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo
calda o troppo fredda avvia automaticamente
un ritardo pacco caldo/freddo, sospendendo il
caricamento finché la batteria non ha raggiunto
la temperatura appropriata. Il caricabatteria
quindi passa automaticamente alla modalità di
caricamento del pacco. Questa funzione garantisce
la massima durata dellabatteria.
Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità
circa dimezzata rispetto a un pacco batteria caldo.
Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata
per tutto il ciclo di caricamento e non tornerà
alla velocità di caricamento massima anche se la
batteria siscalda.
SOLO PACCHI BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Gli apparati XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono
progettati con un sistema di protezione elettronico
che salvaguarda la batteria da sovraccarico,
surriscaldamento o scaricamentocompleto.
L’apparato si spegnerà automaticamente se
dovesse scattare il Sistema di Protezione
Elettronico. In tal caso, riporre la batteria
agli ioni di litio sul caricatore finché non è
completamentecarica.
Istruzioni di sicurezza importanti per
tutti i pacchi batteria
Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio,
assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e
latensione.
Al momento dell’acquisto, il gruppo batteria non è
completamente carico. Prima di utilizzare il pacco
batteria e il caricatore, leggere le istruzioni di
sicurezza di seguito e quindi seguire le procedure di
caricamentodelineate.
63
italiano
delle batterie, assicurarsi che i terminali della
batteria siano protetti e ben isolati da materiali che
potrebbero entrare in contatto con essi e causare
un cortocircuito.
Le informazioni contenute nella presente sezione
sono fornite in buona fede e si ritengono accurate
al momento della creazione del documento.
Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita
o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente
assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle
normative invigore.
Pacco batteria
TIPO BATTERIE
Il modello DCV517 funziona con pacco batteria da
18volt.
Possono essere utilizzati i pacchi batteria per
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,
DCB184, DCB184B o DCB185. Consultare Dati
Tecnici per ulterioriinformazioni.
Istruzioni per la conservazione
1. Il posto migliore per la conservazione è
un luogo fresco e asciutto, non illuminato
direttamente dal sole e protetto da eccessive
temperature calde o fredde. Per ottenere
il massimo di prestazioni e di durata dalla
batteria, conservare i pacchi batteria a
temperatura ambiente quando nonutilizzati.
2. Per la conservazione nel lungo periodo, si
raccomanda di ritirare un pacco batteria
completamente carico in un luogo fresco
e asciutto fuori dal caricabatteria per
risultatiottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere
conservati completamente privi di carica. Il pacco
batteria dovrà essere ricaricato prima dell’uso.
Targhette sul caricabatterie e sul
pacco batteria
Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale,
le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria
riportano i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Vedere i Dati Tecnici per il tempo
diricarica.
Batteria incarica.
Se il contenuto della batteria viene
a contatto con la pelle, lavare
immediatamente con sapone delicato e
acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli
occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti
per 15 minuti o fino a quando cessa l’irritazione.
Se sono necessarie cure mediche, l’elettrolito
della batteria è composto da una miscela di
carbonati organici liquidi e di sali dilitio.
Il contenuto delle celle della batteria
aperta può causare irritazione delle vie
respiratorie. Far circolare aria fresca. Se il
sintomo persiste, rivolgersi a curemediche.
AVVERTENZA: rischio di incendio. Il
liquido della batteria si può incendiare se
esposto a scintilla o afiamma.
Trasporto
Le batterie
DeWALT
sono conformi a tutte le
norme di trasporto in vigore come prescritte
dalle normative del settore e legali che includono
la Raccomandazione NU sul trasporto di merci
pericolose; le normative sulle merci pericolose
dell’Associazione di trasporto aereo internazionale
(IATA), le normative internazionali marittime sulle
merci (IMDG) e l’Accordo europeo concernente il
trasporto stradale internazionale di merci pericolose
(ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono
state testate conformemente alla sezione 38.3 delle
Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri
per il Trasporto di mercipericolose.
Nella maggior parte dei casi, il trasporto di un pacco
batteria
DeWALT
sarà esente dalla classificazione
nella categoria pienamente regolamentata di
Materiale pericoloso di classe 9. In generale, le due
casistiche che richiedono il trasporto di Classe 9
sono:
1. Trasporto aereo di più di due pacchi batteria
agli ioni di litio
DeWALT
quando la confezione
contiene soltanto pacchi batteria (senza utensili)
e
2. Qualsiasi spedizione contenente una batteria
agli ioni di litio con una classificazione
energetica superiore a 100 Watt ore (Wh).
Tutte le batterie agli ioni di litio hanno la
classificazione Watt ore contrassegnata
sulpacco.
A prescindere che una spedizione sia considerata
esente o pienamente regolata, è di responsabilità
dei trasportatori consultare le ultime normative
concernenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/
contrassegno edocumentazione.
Il trasporto delle batterie può causare incendi se i
terminali della batteria entrano inavvertitamente a
contatto con materiali conduttivi. Durante il trasporto
64
italiano
Descrizione (Fig. 1)
AVVERTENZA: non modificare
l’apparato o alcuna parte di esso.
Si possono causare danni o
lesionipersonali.
A. Interruttore acceso/spento
B. Ugello del tubo
C. Ugello di aspirazione
D. Connettore del tubo
E. Ingresso del serbatoio (Fig. 2)
E. Dispositivo di chiusura posteriore
F. Serbatoio
G. Pacco batteria
H. Pulsante di rilascio della batteria
DESTINAZIONE D’USO
L’aspirapolvere professionale con/senza filo DCV517
è stato messo a punto per la pulizia a secco e
l’aspirazione diliquidi.
Questo aspirapolvere è un apparato
elettricoprofessionale.
NON utilizzare per aspirareliquidi.
NOTA: questo apparecchio è adatto per uso
commerciale, ad es. in alberghi, scuole, ospedali,
fabbriche, negozi, uffici, società di noleggio e
suicantieri.
Questo prodotto non è destinato per l’uso
da parte di persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
prive di esperienza e conoscenza, a meno che
non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini non devono mai essere lasciati da soli
con questoprodotto.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere
alimentato con un solo livello di tensione. Verificare
sempre che la tensione del pacco batteria
corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsi
anche che la tensione del caricabatterie corrisponda
a quella direte.
L’apparato
DeWALT
possiede doppio
isolamento secondo la normativa
EN60335, perciò non è necessario il
collegamento aterra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo appositamente
realizzato, disponibile tramite la rete di
assistenza
DeWALT
.
Batteriacarica.
Batteriadifettosa.
Ritardo per pacco caldo/freddo.
Non toccare con oggetticonduttivi.
Non caricare pacchi batteriadanneggiati.
Non esporre all’acqua.
Far sostituire immediatamente i
cavidifettosi.
Caricare esclusivamente a temperature
tra 4 ˚C e 40 ˚C.
Solo per usointerno.
Smaltire il pacco batteria con la dovuta
attenzione per l’ambiente.
Caricare i pacchi batteria
DeWALT
esclusivamente con i caricabatteria
designati da
DeWALT
. Il caricamento di
pacchi batteria diversi da quelli designati
da
DeWALT
con un caricabatteria
DeWALT
potrebbero causare
un’esplosione o comportare altre
situazioni dipericolo.
Non bruciare il paccobatteria.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Aspirapolvere
1 Tubo
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni all’apparato, ai
componenti o agli accessori che possano
essere avvenuti durante iltrasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e
comprendere interamente questomanuale.
65
italiano
PACCHI BATTERIA CON INDICATORE DEL LIVELLO DI
CARBURANTE (FIG. 2)
Alcuni pacchi batteria
DeWALT
comprendono un
indicatore del livello di carburante costituito da
tre spie LED verdi che indicano il livello di carica
rimanente nel paccobatteria.
Per azionare l’indicatore del carburante, premere
e tenere premuto il pulsante dell’indicatore del
carburante (X). Una combinazione di tre spie LED
verdi si illumina per designare il livello di carica
residua. Quando il livello di carica nella batteria
scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore
del carburante non si illumina e sarà necessario
ricaricare labatteria.
NOTA: l’indicatore del carburante è solo
un’indicazione del livello di carica residua sul pacco
batteria. Non indica la funzionalità dell’apparato ed è
soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto,
alla temperatura e all’applicazione dell’utentefinale.
Rimozione e rimontaggio del tubo
(Fig. 3)
RIMOZIONE
1. Estrarre l’ugello del tubo (B) dal raccordo (C).
2. Ruotare l’attacco (D) in senso anti-orario.
3. Tirare il tubo via dall’ingresso di aspirazione (E)
sull’attacco.
RIMONTAGGIO
1. Inserire il connettore del tubo (D) nell’ingresso
del serbatoio (E) facendo attenzione ad allineare
le linguette sul connettore alle tacche nel foro di
ingresso delserbatoio.
2. Per fissare in posizione il tubo, ruotare l’attacco
in sensoorario.
3. Inserire l’ugello del tubo (B) nell’ugello di
aspirazione (C)
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le
istruzioni di sicurezza e le normative
invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’apparato e staccare il
pacco batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può
causarelesioni.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipoprescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente
esterno, devono essere collegati ad un
interruttoredifferenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga
se non assolutamente necessario. Utilizzare un cavo
di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso
del caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione
minima del conduttore è 1 mm
2
e la lunghezza
massima è 30m.
Se si utilizza un cavo in bobina,
srotolarlocompletamente.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’apparato e staccare il
pacco batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può
causarelesioni.
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente
pacchi batteria e caricabatterie
De
WALT.
Inserimento e rimozione
del gruppo batterie dall’apparato
(Fig. 2)
NOTA: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco
batteria (G) sia completamentecarico.
PER INSTALLARE IL PACCO BATTERIA
NELL’IMPUGNATURA DELL’APPARATO
1. Allineare il pacco batteria (G) con le guide sul
lato sottostante dell’apparato(Fig. 2).
2. Farlo scorrere nell’unità finché il pacco batteria
non è saldamente alloggiato e assicurarsi di
sentire lo scatto dellachiusura.
PER RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL’APPARATO
1. Premere il pulsante di sblocco (H) ed estrarre il
pacco batteria dall’impugnatura dell’apparato.
2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come
descritto nella sezione caricabatteria di
questomanuale.
66
italiano
Lubrificazione
L’apparato non richiede alcuna
ulteriorelubrificazione.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via la
polvere dall’alloggiamento con aria
compressa, non appena vi sia sporco
visibile all’interno e intorno alle prese
d’aria di ventilazione. Quando si
esegue questa procedura indossare
occhiali di protezione e mascherine
antipolvereomologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o
altri prodotti chimici aggressivi per pulire
le parti non metalliche dell’apparato.
Questi prodotti chimici indeboliscono i
materiali utilizzati per questi componenti.
Utilizzare un panno inumidito solo
con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido all’interno
dell’apparato, e non immergere alcuno
dei suoi componenti direttamente in
unliquido.
AVVERTENZA: Non lavare l’interno del
filtro. Se la parte interna del filtro si bagna,
attendere che si asciughiperfettamente.
AVVERTENZA: Non fare uso di spazzole
per pulire ilfiltro.
PULIZIA DEL SERBATOIO (FIG. 4)
Il serbatoio va pulito dopo ogni uso o quando si
passa da una sostanza all’altra.
1. Svuotare il serbatoio (F).
2. Pulire il serbatoio con un detergente non
aggressivo e un panno umido.
3. Asciugare con cura il serbatoio usando un
pannomorbido.
PULIZIA DEL FILTRO DI RACCOLTA POLVERE (FIG. 5)
Il filtro di raccolta polvere va pulito dopo ogni
uso. Se il filtro è danneggiato o non funziona
correttamente,sostituirlo.
1. Rimuovere il filtro della polvere (I) ruotandolo in
senso anti-orario e rimuovendolo dall’apertura
diaspirazione.
2. Per eliminare la polvere in eccesso, battere il
filtro su un contenitore perrifiuti.
Accensione e spegnimento (fig. 1)
Per accendere l’apparato, impostare
l’interruttore acceso/spento (A) suI.
Per accendere l’apparato, impostare
l’interruttore acceso/spento (A) suO.
Aspirazione (fig. 1)
Prima dell’uso, svuotare e pulire il serbatoio (F).
Assicurarsi che il tubo sia
montatocorrettamente.
Spostare l’ugello di aspirazione (C) sulla
superficie da pulire. Se necessario, l’ugello
del tubo (B) può essere utilizzato per gli
spaziristretti.
NOTA: Si suggerisce di non mischiare sostanze
asciutte e bagnate. Quando si passa da una
sostanza all’altra, svuotare e pulire prima ilserbatoio.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre
l’apparato in posizione verticale. Non
inclinare l’apparato per evitare che i
liquidi raccolti nel serbatoio penetrino nel
vanomotore.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre
l’apparato con il filtro per la polvere
inposizione.
Svuotamento del serbatoio (fig. 4)
Il serbatoio va svuotato quando la capacità di
aspirazione si riducesensibilmente.
1. Rilasciare il dispositivo di chiusura (E) e
rimuovere il serbatoio (F).
2. Svuotare il contenuto del serbatoio con le
dovute precauzioni per l’ambiente.
3. Pulire il filtro (I). VederePulizia.
4. Se necessario, pulire il serbatoio (F) e
reinstallare, fissando il dispositivo dichiusura.
MANUTENZIONE
Questo apparato
DeWALT
è stato progettato
per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a
puliziaperiodica.
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’apparato e staccare il
pacco batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può
causarelesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti
riparabili.
67
italiano
Far scaricare il pacco batteria completamente,
quindi rimuoverlo dallaradio.
Le batteria agli ioni di litio sono riciclabili.
Consegnarle al proprio concessionario o
presso un’apposita stazione di riciclaggio. Le
batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in
modoappropriato.
3. In base al suo stato, sciacquare l’esterno del
filtro con acqua corrente tiepida. Fare asciugare
il filtro prima di reinstallarlo inposizione.
4. Fissare il filtro collocandolo sopra l’apertura di
aspirazione e girandolo in sensoorario.
PULIZIA DEL FILTRO DELLA PRESA DI ASPIRAZIONE
(FIG.5)
1. Rimuovere il filtro (J) dall’apertura diaspirazione.
2. Sciacquare il filtro in acqua correntetiepida.
3. Fare asciugare il filtro prima di reinstallarlo
inposizione.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA
AVVERTENZA: rischio di scossa
elettrica. Staccare il caricabatteria dalla
presa di corrente prima della pulizia.
Sporco e grasso vengono rimossi
dall’esterno del caricabatteria con un
panno o uno spazzolino non metallico.
Non utilizzare acqua né detergenti di
alcuntipo.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto
sono stati collaudati soltanto gli accessori
offerti da
DeWALT
, quindi l’utilizzo di
accessori diversi potrebbe essere
rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni,
su questo prodotto vanno utilizzati solo
gli accessori raccomandati
DeWALT
.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni sugli accessori piùadatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le
batterie contrassegnati con questo
simbolo non devono essere smaltiti con i
normali rifiutidomestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che
possono essere recuperati o riciclati diminuendo
la domanda di materie prime. Si prega di riciclare
prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni
locali. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve
essere ricaricato quando non fornisce più energia
sufficiente per eseguire compiti che prima erano
eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita
operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta
cura per l’ambiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DeWalt DCV517N Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente