Kenwood KDC-BT44U Manuale del proprietario

Categoria
Mixer audio
Tipo
Manuale del proprietario
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du
plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische
producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl,
www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato
sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto
della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono
essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo
a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas
tachado) en baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável
nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha
de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X)
não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias
deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local
de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de
lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém chumbo.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_01_S002A.indd iJS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_01_S002A.indd i 19/11/2013 4:55:52 PM19/11/2013 4:55:52 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
aha, the Aha logo, and the Aha trade dress are trademarks or registered trademarks of
HARMAN International Industries, used with permission.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_01_S002A.indd iiJS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_01_S002A.indd ii 19/11/2013 4:55:52 PM19/11/2013 4:55:52 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti
digitali.
Generale:
Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei
dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e
di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
RADIO 5
CD, USB e iPod 6
AUX 8
Aha
TM
RADIO 8
BLUETOOTH® 9
IMPOSTAZIONI AUDIO 14
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 15
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
16
CARATTERISTICHE
TECNICHE 18
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 20
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 2JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 2 5/12/2013 12:14:49 PM5/12/2013 12:14:49 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONDAMENTI
Per Cosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto
Premere
B
SRC
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Premere
B
SRC
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
DISP
SCRL
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
Frontalino
Come resettareApplicare Rimuovere
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Finestra del display
OPERAZIONI PRELIMINARI
Annullare il funzionamento dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[ENG]
(inglese) o
[RUS] (russo)
, quindi premerla.
L’impostazione predefinita è
[ENG]
.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK ADJUST]
e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
1
2
ITALIANO |
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 3JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 3 5/12/2013 12:14:50 PM5/12/2013 12:14:50 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK FORMAT]
e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere B SRC per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
REAR
/
SUBWOOFER
: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i
diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
DISPLAY
EASY MENU
ON
:quando si accede a
[FUNCTION]
il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
[COLOR SELECT]
.
( 15)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla
banda selezionata.
OPERAZIONI PRELIMINARI
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
AHA SRC
ON
:abilita l’opzione AHA nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.
( 8)
BUILT-IN AUX
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.
( 8)
RUSSIAN SET
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu
[FUNCTION]
e, se applicabili, i dati
di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome
dell’album).
OFF
:la lingua di visualizzazione è l’inglese.;
BКЛ
:la lingua di visualizzazione è il russo.
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
60M
: 60 minuti ;
WAITTIME– – –
:annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
: forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio
non se ne può sentire il suono.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il
sito www.kenwood.com/cs/ce/
3
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 4JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 4 5/12/2013 12:14:50 PM5/12/2013 12:14:50 PM
5
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Ricercare una stazione
1
Premere B SRC sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario JBAND per selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T:
premere
K
SEEK
quante
volte necessario.
AUTO1:
cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2:
per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL:
cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria:
premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria:
premere uno dei tasti
numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ;
OFF
: annulla.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è
buona.;
NO
:annulla. (Selezionabile soltanto quando
[NORMAL]
è impostato su
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari ;
OFF
:annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui
ricezione sia migliore.;
OFF
:annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico.;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la
manopola sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S/T
per avviarlo.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
sono
selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musica),
ROCKM
(musica),
EASYM
(musica),
LIGHTM
(musica),
CLASSICS
,
OTHERM
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, se
selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre
si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza
automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà
agli stessi tipi di programma.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 5JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 5 5/12/2013 12:14:50 PM5/12/2013 12:14:50 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per Cosa fare
Sospendere o riprendere la
riproduzione
Premere 6IW.
Selezionare un brano o un file
Premere S/T.
Seleziona una cartella
*
3
Premere J / K.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo S/T.
Ripetizione
*
4
Premere 4 quante volte necessario.
CD audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
File MP3, WMA, AAC, WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control
(KMC)
( 16)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Riproduzione casuale
*
4
Premere 3 quante volte necessario.
CD audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
File MP3, WMA, AAC, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*
2
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
*
3
Solo con i file MP3, WMA, AAC e WAV. Non disponibile per l’iPod.
*
4
Per iPod:
disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
*
5
Per CD:
solo con i file MP3/WMA/AAC.
Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB
dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne
avvia la riproduzione.
CD
USB
iPod/iPhone
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere
5 iPod per selezionare il modo di controllo
desiderato.
MODE ON:
dall’iPod
*
2
.
MODE OFF:
dall’apparecchio.
Lato dell’etichetta
M
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
KCA-iP102 (da acquistare
a parte) o cavo accessorio
dell’iPod o dell’iPhone
*
1
CD, USB e iPod
Cavo USB dal pannello posteriore dell’apparecchio
Cavo USB dal pannello posteriore dell’apparecchio
e/ o
e/ o
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 6JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 6 5/12/2013 12:14:51 PM5/12/2013 12:14:51 PM
7
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Impostazione della percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIPSEARCH]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato
, quindi premerla.
0.5%
(impostazione predefinita)/
1%
/
5%
/
10%
:
percentuale di salto di ricerca sul numero totale di file.
5 Premere a lungo per uscire.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno
smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile
selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio
una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile
selezionare quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario 5iPod sino a
selezionare l’unità desiderata.
(o)
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSICDRIVE]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVECHANGE]
.
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità
successiva.
Ripetere i passi da
1 a 4 per
selezionare le unità successive.
Unità selezionabili:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Selezionare un brano o un file
dall’elenco
Per iPod:
disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
( 6)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
File MP3, WMA, AAC e WAV: selezionare la
cartella e quindi il file desiderato.
iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file
desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Solo con l’iPod.
Per ritornare alla cartella principale o al primo file è
sufficiente premere il tasto
5iPod
.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione
o livello premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Se i file sono molti...
Premendo
S/T
li si può ricercare velocemente
(al passo
2
qui sopra) usando una percentuale di salto
preimpostata.
Vedere anche la sezione “Impostazione della
percentuale di salto”.
Quando si preme a lungo
S/T
l’apparecchio
salta i brani alla massima percentuale di salto (10
%
) a
prescindere dall’impostazione eseguita.
Per USB:
solo con i file registrati nel database creato
con KME Light o KMC.
Questa operazione non è disponibile con i CD audio.
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare la categoria desiderata e quindi
premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del
volume per accedere alla ricerca per
caratteri.
4 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare il carattere con cui eseguire la
ricerca.
5 Premere S/T per fare scorrere la
posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume per
avviare la ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
Ripetere il passo
7
sino a selezionare l’elemento
desiderato.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9
inserire solo “
*
”.
Per ritornare al livello precedente è sufficiente
premere
.
Per tornare al menu principale premere il tasto
5iPod
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
CD, USB e iPod
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 7JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 7 5/12/2013 12:14:51 PM5/12/2013 12:14:51 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Preparazione:
Impostare
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]
.
( 4)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile
(del tipo comunemente disponibile in
commercio).
2 Premere B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato
all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SYSTEM]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUXNAME SET]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio
portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con
connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
Aha
TM
RADIO
Preparazione:
Installare nella periferica (iPhone o iPod touch) la
versione più recente dell’applicazione Aha
TM
, creare
un account e accedere al servizio.
• Impostare
[ON]
su
[AHASRC]
.
( 4)
Avviare l’ascolto
1
Aprire nella periferica l’applicazione
Aha
TM
.
2 Collegare la periferica alla presa USB
dell’apparecchio.
L’apparecchio seleziona la sorgente AHA
FRONT/ AHA REAR e ne avvia la trasmissione.
* Quando non si usa questo cavo si raccomanda di
non lasciarlo nel veicolo.
Per Cosa fare
Sospendere o riprendere
la riproduzione
Premere 6IW.
Selezionare il contenuto
desiderato
Premere S/T.
Avanzare 30 secondi nel
contenuto selezionato
*
1
Premere a lungo T.
Ritornare 15 secondi nel
contenuto selezionato
*
1
Premere a lungo S.
Assegnare un “Mi
piace” al contenuto in
riproduzione
*
2
Premere J .
Per annullare la preferenza
premere nuovamente
J
.
Assegnare un “Non mii
piace” al contenuto in
riproduzione
*
2
Premere K .
Per annullare la preferenza
premere nuovamente
K
.
*
1
Solo con gli audiolibri e i file podcast.
*
2
Non disponibile con gli audiolibri e le stazioni che offrono
servizi sulla base della posizione dell’utente (servizi LBS).
Ricercare una stazione
1
Premere .
2 Ruotando la manopola del volume selezionare la
stazione desiderata; quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
il contenuto desiderato; quindi premerla.
Per annullare l’operazione premere a lungo .
Quando la periferica è collegata all’apparecchio attraverso la
connessione Bluetooth
( 13)
...
Per chiamare un numero telefonico riportato nel
contenuto*:
premere
1
e quindi la manopola del volume.
Per interrompere o terminare la conversazione:
premere
.
* La disponibilità di questa funzione dipende dalla stazione
selezionata.
Presa d’ingresso USB
KCA-iP102 (da acquistare a parte) o cavo
accessorio dell’iPod o dell’iPhone
*
Cavo USB dal pannello posteriore
dell’apparecchio
e/ o
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 8JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 8 5/12/2013 12:14:51 PM5/12/2013 12:14:51 PM
9
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Con questo apparecchio è possibile usare altresì periferiche
Bluetooth.
Collegare il microfono
Quando si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il pannello di
controllo durante una conversazione telefonica la connessione
Bluetooth s’interrompe. La conversazione può tuttavia
continuare direttamente dal cellulare.
Profili BLUETOOTH compatibili
– HFP (chiamate vivavoce)
– SPP (porta seriale)
– PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
– OPP (scambio di dati)
– A2DP (distribuzione audio avanzata)
– AVRCP (controllo audio/video remoto)
Regolazione dell’angolo del
microfono
Se necessario assicurare con un fermacavo
(non in dotazione all’apparecchio).
MIC (presa d’ingresso microfono)
Microfono (in dotazione)
Pannello posteriore
La richiesta di accoppiamento Bluetooth si attiva
automaticamente quando si collega l’iPhone o l’iPod
touch alla presa USB dell’apparecchio. (Soltanto
quando
[AUTO PAIRING]
è impostato su
[ON]
.)
( 13)
Una volta controllato il nome della periferica, per
accoppiarla premere una volta la manopola del
volume.
Modo di prova Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di
connessione dei propri profili con le periferiche
Bluetooth.
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth
connessa.
1 Premere a lungo .
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare
e selezionare l’apparecchio modello
(KDC-BT4*U).
3 Confermare l’accoppiamento dalla
periferica Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING : stato dell’accoppiamento
HF CNT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate
vivavoce)
AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP
(distribuzione audio avanzata)
PB DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso
alla rubrica telefonica)
Per annullare il modo di controllo spegnere
l’apparecchio premendo a lungo
B
SRC
.
Accoppiare una periferica BLUETOOTH
Prima di collegare una nuova periferica BLUETOOTH è
necessario accoppiarla funzionalmente al sistema. Una
volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane
registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti.
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque
periferiche.
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a
due cellulari e un lettore audio Bluetooth.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione
SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire
a connettersi automaticamente all’apparecchio
anche ad accoppiamento riuscito. In tal caso
occorre provvedervi manualmente. Per maggiori
informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale
d’istruzioni della periferica in uso.
1 Premere B SRC per accendere
l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare
e selezionare l’apparecchio modello
(KDC-BT4*U).
Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING”
“PASS XXXXXX”
nome della periferica “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
3 Premere la manopola del volume per
avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING
OK” e all’individuazione di una periferica Bluetooth
appare inoltre “
”.
Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la
ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice
PIN (Personal Identification Number).
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 9JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 9 5/12/2013 12:14:51 PM5/12/2013 12:14:51 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Cellulare Bluetooth
Per Cosa fare
Ricevere una chiamata
Premere , la manopola del
volume o uno dei tasti numerici da
1 a 6.
Al sopraggiungere di una chiamata tutti
i tasti e le indicazioni dell’apparecchio
iniziano a lampeggiare. Durante la
conversazione i tasti e le indicazioni
s’illuminano sulla base delle impostazioni
eseguite in
[DISPLAY]
.
(
15)
Quando s’imposta
[AUTOANSWER]
sull’ora specificata l’apparecchio risponde
automaticamente alle chiamate in arrivo.
(
11)
Rifiutare una chiamata
in arrivo
Premere B SRC.
Terminare una
conversazione
Premere o B SRC.
Passare dal modo
vivavoce al modo di
conversazione privata
Durante la conversazione premere
6IW.
I comandi possono variare secondo
il cellulare Bluetooth effettivamente
connesso.
Regolare il volume della
conversazione
Mentre si parla ruotare la
manopola del volume.
Volume del telefono: da
[00]
a
[35]
(Impostazione predefinita:
[15]
)
Questa regolazione non ha influenza sul
volume delle altre sorgenti.
Selezionare uno di due
telefoni connessi
Premere quante volte
necessario.
Funzione non disponibile durante una
conversazione telefonica.
Miglioramento della qualità audio durante la conversazione telefonica
Mentre si parla...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare del numero selezionato.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo durante la conversazione.
Notifica di arrivo di messaggi di testo
Alla ricezione di un messaggio di testo l’apparecchio squilla e sul display appare “SMS RECEIVED”.
L’apparecchio non può leggere, modificare né inviare messaggi.
Per cancellare il messaggio premere un tasto qualsiasi.
Uso del riconoscimento vocale
1
Premere a lungo per attivare il modo di riconoscimento vocale.
Si attiva il telefono connesso (il primo accoppiato in ordine di tempo). Premendo a lungo si
attiva invece la periferica prioritaria, se connessa
( 12, DVC PRIORITY)
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di
controllo della funzione telefonica desiderata.
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso. Per maggiori
informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del telefono.
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale intelligente
dell’iPhone.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 10JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 10 5/12/2013 12:14:52 PM5/12/2013 12:14:52 PM
11
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
VOICE
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure usare il comando vocale
di controllo delle funzioni telefoniche.
(
10, Uso del riconoscimento
vocale)
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:mostra la carica della batteria.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:mostra la forza del segnale in ricezione.
SETTINGS
Impostazione predefinita:
XX
AUTO ANSWER
1
—
30
:l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo entro
l’intervallo di tempo specificato.;
OFF
:annulla.
RING MODE SYSTEM:
l’apparecchio suona per notificare l’arrivo di una chiamata o di un messaggio di
testo (La suoneria predefinita cambia secondo la periferica accoppiata.)
CALL:
permette di selezionare la suoneria preferita (
TONE da 1 a 5
) per le
chiamate in arrivo.
MESSAGE:
permette di selezionare la suoneria preferita (
TONE da 1 a 5
) per i
messaggi di testo in arrivo.
PHONE:
per notificare l’avvenuta ricezione di una chiamata o di un messaggio di testo
l’apparecchio usa la suoneria del telefono connesso (oppure squillerà quest’ultimo se non
dispone di questa capacità).
SMS NOTIFY* ON:
l’apparecchio squilla e sul display appare “SMS RECEIVED” per notificare la ricezione di
un messaggio di testo. ;
OFF
:annulla.
* Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
Selezione dei contatti per nome
Permette di ricercare velocemente i contatti inserendone l’iniziale (da A a Z), un
numero (da 0 a 9) o un simbolo.
Se la rubrica non contiene un nome con l’iniziale inserita l’apparecchio ripete la ricerca
con la lettera successiva.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[PHONE BOOK]
e quindi premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di
ricerca alfabetico.
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK). Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV
o WXYZ1
) premere
J / K
.
Come usare la funzione Bluetooth
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
CALL HISTORY
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
Nella parte inferiore del display appare “INCOMING”, “OUTGOING” o “MISSED” per
indicare lo stato della precedente chiamata.
Premere
DISP SCRL
per selezionare la categoria da visualizzare (NUMBER o
NAME).
In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA”.
2
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
PHONE BOOK
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto da chiamare,
quindi premerla.
2
Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi premerla per
effettuare la chiamata.
Se il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la
sua rubrica telefonica viene automaticamente trasferita all’apparecchio. Se non è
compatibile sul display appare “TRANSFER PB”. In tal caso la si dovrebbe trasferire
manualmente.
(
13, TRANSFER PB)
I contatti vengono categorizzati in: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio,
appare come “U”.)
Se la rubrica telefonica contiene molti contatti:
(
Selezione dei contatti per
nome).
NUMBER DIAL
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere
(
, #, +).
2
Con
S / T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare la composizione del numero.
3
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 11JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 11 30/12/2013 11:35:50 AM30/12/2013 11:35:50 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
4 Ruotare la manopola del volume o premere il tasto S / T sino a
selezionare l’iniziale desiderata; quindi premerla.
Per eseguire la ricerca per numero selezionare “1”.
Per eseguire la ricerca per simbolo selezionare “ ”.
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto
da chiamare, quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi
premerla per effettuare la chiamata.
Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere .
Registrare contatti nella memoria
È possibile registrare sino a sei contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
o
[NUMBER DIAL]
, quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da
chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare “STORED”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
2
selezionare
[NUMBER DIAL]
e registrare quindi un semplice spazio.
Chiamata dalla memoria
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
Cancellazione di un contatto
Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CALL HISTORY]
o
[PHONE BOOK]
,
quindi premerla.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare il contatto desiderato.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di
cancellazione.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DELETE ONE]
o
[DELETE ALL]
,
quindi premerla.
DELETE ONE
: l’apparecchio cancella il nome o il numero telefonico selezionato al
passo
3
.
DELETE ALL
: l’apparecchio cancella i nomi o i numeri telefonici contenuti nel menu
selezionato al passo
2
.
6 Ruotando la manopola selezionare
[YES]
o
[NO]
, quindi premerla.
Impostazione della modalità Bluetooth
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[BT MODE]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
PHONE SELECT
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Davanti al nome della periferica impostata appare “
”.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Ruotare la manopola sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare
[YES]
o
[NO]
, quindi premerla.
DVC PRIORITY
Seleziona la periferica da connettere con priorità.
Davanti al nome della periferica impostata come prioritaria appare “
”.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 12JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 12 30/12/2013 11:35:51 AM30/12/2013 11:35:51 AM
13
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
TRANSFER
PB
*
Appare “DL PB ” e il trasferimento
all’apparecchio della rubrica telefonica dal telefono
connesso dovrebbe essere eseguita manualmente.
* Selezionabile esclusivamente con i cellulari
compatibili con il profilo OPP.
PIN CODE
EDIT
(0000)
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero
di telefono.
2
Con
S / T
fare scorrere la posizione
d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare
l’inserimento del codice PIN.
3
Premere la manopola per confermare.
RECONNECT ON
:
l’apparecchio riconnette automaticamente le
periferica quando la trova a portata di connessione. ;
OFF
:annulla.
AUTO
PAIRING
ON
:l’apparecchio accoppia automaticamente la
periferica Bluetooth compatibile (iPhone o iPod
touch) collegata alla presa USB. Questa funzione
potrebbe non operare con determinate versioni iOS
dell’iPhone o dell’iPod touch. ;
OFF
:annulla.
BT HF/
AUDIO
FRONT
:emette il segnale audio dai diffusori
anteriori destro e sinistro.;
ALL
: emette il segnale
audio da tutti i diffusori.
INITIALIZE YES
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth
compresi gli accoppiamenti registrati e la rubrica
telefonica.;
NO
:annulla.
Lettore audio Bluetooth
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro
effettiva disponibilità nella periferica connessa.
Per Cosa fare
Eseguire la
riproduzione
1 Premere B SRC sino a
selezionare BT AUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal
lettore audio Bluetooth.
Sospendere o
riprendere la
riproduzione
Premere 6IW.
Selezionare un
gruppo o una
cartella
Premere J / K.
Saltare avanti o
indietro
Premere S / T.
Avanzare o
retrocedere
rapidamente
Premere a lungo S / T.
Ripetizione
Premere 4 quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Riproduzione
casuale
Premere 3 quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Premere a lungo 3 sino a
selezionare “ALLRANDOM”.
Radio Internet attraverso la
connessione Bluetooth
Ascolto della Aha
TM
Radio
Preparazione:
Impostare
[ON]
su
[AHA SRC]
.
( 4)
Attraverso la connessione Bluetooth con questo
apparechio è possibile ascoltare la Aha
TM
Radio dallo
smartphone (solo Android).
1 Aprire nello smartphone l’applicazione
Aha
TM
.
2 Collegare lo smartphone attraverso la
connessione Bluetooth.
( 9)
3 Premere B SRC sino a selezionare AHA.
La periferica cambia sorgente e l’avvia
automaticamente.
• La Aha
TM
Radio è usufruibile nello stesso modo della
Aha
TM
Radio per iPod e iPhone.
( 8)
Per chiamare un numero telefonico riportato
nel contenuto*:
premere
1
e quindi la manopola
del volume.
Per interrompere o terminare la
conversazione:
premere .
* La disponibilità di questa funzione dipende dalla
stazione selezionata.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 13JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 13 30/12/2013 11:35:51 AM30/12/2013 11:35:51 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUDIOCONTROL]
e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-WLEVEL da –15 a +15 (0)
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASSLEVEL da –8 a +8 (+6)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di
effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera
regolare.)
MIDLEVEL da –8 a +8 (+5)
TRELEVEL
da –8 a +8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60
/
80
/
100
/
200HZ
:seleziona la frequenza centrale.
BASSLEVEL
da
–8
a
+8
(
+6
): regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND ON
:attiva i bassi estesi.;
OFF
:annulla.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5
/
1.0
/
1.5
/
2.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
MIDLEVEL
da
–8
a
+8
(
+5
): regola il livello.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0
/
12.5
/
15.0
/
17.5KHZ
:seleziona la frequenza centrale.
TRELEVEL
da
–8
a
+8
(
0
): regola il livello.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
(Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare
[USER]
.)
[DRIVE EQ]
è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
BASSBOOST
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:
seleziona il livello preferito di potenziamento dei
bassi.
;
OFF
:
annulla.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze
in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER
SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in
[LPFSUBWOOFER]
si seleziona
un’opzione diversa da
[THROUGH]
.)
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME
OFFSET
(impostazione
predefinita:
0
)
da
–8
a
+8
(per la sorgente AUX) ; da
–8
a
0
(per le altre sorgenti): preimposta il
volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND
RECNSTR
(ricostruzione del
suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono
selezionabili soltanto quando s’imposta
[SWITCHPREOUT]
su
[SUBWOOFER]
.
( 4)
• [SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono selezionabili soltanto
quando s’imposta
[SUBWOOFERSET]
su
[ON]
.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 14JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 14 5/12/2013 12:14:52 PM5/12/2013 12:14:52 PM
15
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DISPLAY]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
COLOR SELECT VARIABLESCAN
/
COLOR01
COLOR24
/
USER
: seleziona il colore
d’illuminazione dei tasti e del display.
Quando si seleziona
[COLOR01]
[COLOR24]
o
[USER]
permette di definire un
colore personalizzato. Il colore così definito è selezionabile in
[USER]
.
1
Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di regolazione
dettagliata del colore.
2
Con
S/T
selezionare il colore da regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da
0
a
9
) e quindi premerla.
DIMMER ON
:
attenua l’illuminazione del display e dei tasti.
;
OFF
:
illumina il display secondo
l’impostazione eseguita per
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS 0
31
: seleziona il livello di luminosità del display e dei tasti.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un
solo scorrimento.
;
OFF
:
annulla.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in
Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/AAC/WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 15JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 15 5/12/2013 12:14:53 PM5/12/2013 12:14:53 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Note su KENWOOD Music Editor Light e
KENWOOD Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor
Light e con l’applicazione per Android™ KENWOOD Music Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music
Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile ricercali per genere, esecutore,
album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito
www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5s, 5c
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo
software si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “
”.
Informazioni sulla Aha
TM
Radio
• Poiché Aha
TM
è un servizio fornito da una diversa società, le sue specifiche possono
cambiare senza preavviso. Di conseguenza si potrebbero creare problemi di
compatibilità, oppure di disponibilità di alcuni o tutti i servizi offerti.
Alcune funzionalità Aha
TM
non sono compatibili con questo apparecchio.
Note sulla funzione Bluetooth
Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche potrebbero non
riuscire a connettersi con questo apparecchio.
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si prega di visitare il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Appare “PROTECT” e non è possibile eseguire
alcuna operazione.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate e resettare
quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di
assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul display non
sono corrette.
li si deve pulire.
( 2)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità.
( 3)
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante l’ascolto di
programmi radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
Viene visualizzata l’indicazione “NA FILE”.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili.
( 15)
Viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”. Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
Viene visualizzata l’indicazione “TOC ERROR”. Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
Viene visualizzata l’indicazione “PLEASE EJECT”. Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di
assistenza.
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo cadere quando fuoriesce.
Se il problema persiste provare a resettare l’apparecchio.
( 3)
Viene visualizzata l’indicazione “READ ERROR”. Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema persiste provare a
resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Viene visualizzata l’indicazione “NO DEVICE”. Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
Viene visualizzata l’indicazione “COPY PRO”. Riproduzione di un file protetto da copia.
Viene visualizzata l’indicazione “NA DEVICE”. Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione “NO MUSIC”. Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con l’apparecchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMIINFORMAZIONI AGGIUNTIVE
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 16JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 16 30/12/2013 11:37:53 AM30/12/2013 11:37:53 AM
17
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione
“iPod ERROR”.
• Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione
dei file.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli. Impostando
[RUSSIAN SET]
su
[BКЛ]
è
altresì possibile visualizzare le lettere maiuscole dell’alfabeto cirillico.
( 4)
Aha
TM
Radio
“ACTN DISABLE” Si è tentato di eseguire un’operazione non disponibile.
“AHA APP UPDATE
REQUIRED”
Accertarsi che nella periferica sia installata la versione più recente
dell’applicazione Aha
TM
per Kenwood.
“AHA UNAVAILABLE” La periferica non può essere connessa al server Aha.
“CHECK APP” Il server Aha non risponde.
“CHECK DEVICE” Controllare l’applicazione Aha della periferica.
“CONNECT PHONE” Collegare la periferica all’apparecchio.
“LOGIN FAILED” L’accesso all’applicazione Aha non è riuscito.
“NETWORK UNAVAILABLE” La connessione alla rete si è interrotta.
“POOR GPS” La ricezione GPS della periferica è debole.
“NO SKIPS” La funzione di salto non è permessa.
Problema Rimedi
Bluetooth®
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth.
Avviare una nuova ricerca.
• Resettare l’unità.
( 3)
L’accoppiamento non riesce. Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio
sia nella periferica Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia
dalla periferica BLUETOOTH ed eseguirlo nuovamente.
( 9)
Viene visualizzata l’indicazione
“DEVICE FULL”.
Il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso.
Riprovare dopo avere cancellato una periferica non più necessaria.
( 12, DEVICE DELETE)
Si sentono echi o altri rumori.
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio.
( 9)
• Controllare l’impostazione
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
La chiamata con
riconoscimento vocale non
riesce
Viene visualizzata l’indicazione
“N/A VOICE TAG”.
Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un
ambiente più tranquillo.
Avvicinarsi maggiormente al microfono.
Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi
vocali.
Viene visualizzata l’indicazione
“NOT SUPPORT”.
Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento
vocale.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO ENTRY”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO PAIR”.
L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o
registrata.
Viene visualizzata l’indicazione
“ERROR”.
Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto
che la periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO INFO”.
La periferica BLUETOOTH non ha ottenuto i dati di contatto.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 17JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 17 30/12/2013 11:37:54 AM30/12/2013 11:37:54 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza Da 87,5 MHza 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531 kHza 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione Da 500 a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files “.m4a”
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Bluetooth®
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il
suono s’interrompe o salta.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova
connessione.
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando
di connettersi all’apparecchio.
Non si riesce a controllare
il lettore audio Bluetooth
connesso.
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). Consultare il
manuale d’uso del lettore.
Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
• Viene visualizzata
l’indicazione “HF ERROR XX”.
• Viene visualizzata
l’indicazione “BT ERROR”.
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 18JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 18 5/12/2013 12:14:53 PM5/12/2013 12:14:53 PM
19
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 200 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A
Temperature d’uso Da 0°C a +40°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 53 mm × 159 mm
Peso 1,2 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC files “.m4a”
Decodifica WAV PCM lineare
Bluetooth
Versione 2.1 certificata EDR
Gamma di frequenza Da 2,402 GHz a 2,480 GHz
Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Portata massima 10 metri in linea d’aria
Profili HFP (chiamate vivavoce)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
OPP (scambio di dati)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza di uscita
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200 Hz ±8 dB
Toni medi 2,5 kHz ±8 dB
Alti 12,5 kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (CD) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
CARATTERISTICHE TECNICHE
JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 19JS_KWD_KDC_BT44U_EWE0_IT_01.indd 19 5/12/2013 12:14:53 PM5/12/2013 12:14:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Kenwood KDC-BT44U Manuale del proprietario

Categoria
Mixer audio
Tipo
Manuale del proprietario