Kenwood KDC-DAB34U Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
iv
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that
have been classified as Class1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a
weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente
Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf
hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören.
Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
EN_KDC_DAB34U_EN_2.indd ivEN_KDC_DAB34U_EN_2.indd iv 11/10/2013 12:54:45 PM11/10/2013 12:54:45 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
RADIO DIGITALE (DAB) 5
RADIO ANALOGICA 7
CD, USB e iPod 8
AUX 10
IMPOSTAZIONI AUDIO 11
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 12
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE 12
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 13
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 14
CARATTERISTICHE
TECNICHE 19
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità:
rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa:
in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 2JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 2 14/11/2013 4:00:49 PM14/11/2013 4:00:49 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONDAMENTI
Per Cosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto
Premere
B
SRC
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Premere
B
SRC
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere
DISP
SCRL
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate.
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico.
( 15)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”:
(L'audio del sistema si mette in pausa.)
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione telefonica occorre premere
B
SRC
. “CALL” scompare dal display e il sistema riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL” scompare.
(L’audio del sistema riprende.)
Frontalino
Come resettare
Applicare
Rimuovere
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Finestra del displayVano di caricamento
ITALIANO |
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 3JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 3 14/11/2013 2:40:54 PM14/11/2013 2:40:54 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo DISP SCRL per accedere direttamente alla
modalità di regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo
4
.
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere B SRC per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
3
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono
collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore
esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei
diffusori (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni
ottimali.
DISPLAY
EASY MENU
(Per
KDC-DAB34U
)
ON
:quando si accede a
[FUNCTION]
il display e i tasti s’illuminano
di bianco.;
OFF
:l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore
impostato in
[COLOR SELECT]
.
( 12)
3
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[ENG]
(inglese) o
[RUS]
(russo)
, quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [ENG]
.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK ADJUST]
e quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK FORMAT]
e quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
1
2
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 4JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 4 19/11/2013 3:36:40 PM19/11/2013 3:36:40 PM
5
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
TUNER SETTING
DAB L-BAND
ON
:durante l’ascolto della radio digitale riceve il gruppo di servizi L-BAND.;
OFF
:annulla.
DAB ANT POWER
ON
:fornisce alimentazione all’antenna DAB. Da selezionare in caso d’uso dell’antenna
fornita in dotazione (modello
KDC-DAB34U
);
OFF
:non fornisce l’alimentazione. Da
selezionare in caso d’uso dell’antenna passiva non amplificata.
( 16)
PRESET TYPE
NORMAL
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ;
MIX
: salva una stazione (digitale o
analogica) per ciascun tasto di pre-impostazione a prescindere dalla banda selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.
( 10)
RUSSIAN SET
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu
[FUNCTION]
e, se applicabili, i dati
di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome
dell’album).
RUSSIAN OFF
:la lingua di visualizzazione è l’inglese.;
РУССКИЙ BКЛ
:la lingua di
visualizzazione è il russo.
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
60M
: 60 minuti ;
OFF – – –
:annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la
riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può
sentire il suono.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xx.x.x/
F/W UP Vxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
RADIO DIGITALE (DAB)
Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio Broadcasting)
Il DAB è uno dei sistemi di diffusione radio digitale oggi disponibili. Esso offre
un suono di qualità digitale esente da interferenze o distorsioni del segnale. Può
inoltre trasmettere testi, immagini e dati.
A differenza della diffusioni FM, ove ciascun programma è trasmesso nella propria
frequenza, il sistema DAB combina diversi programmi (chiamati “servizi”) in modo
da formare un “gruppo” unico.
La “componente primaria” (l’emissione radiofonica principale) è a volte
accompagnata da una “componente secondaria” che può contenere altri
programmi o informazioni.
Preparazione:
1 Collegare l’antenna DAB alla presa d’ingresso DAB
( 16)
2 Premendo B SRC o DAB selezionare DAB.
3 Premere a lungo DAB per avviare l’aggiornamento dell’elenco
dei servizi.
Appare “LIST UPDATE” e l’aggiornamento ha inizio. Al termine
dell’aggiornamento appare “UPDATED”.
Questa operazione può richiedere sino a tre minuti. Durante l’aggiornamento
non è possibile ricevere altri dati, ad esempio le informazioni sul traffico.
Per annullare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi:
premere
nuovamente a lungo
DAB
.
Avviare l’ascolto
1
Premendo B SRC o DAB selezionare DAB.
2 Premere quante volte necessario J BAND per selezionare la
banda DB1, DB2 o DB3.
3 Premere a lungo S / T per cercare un gruppo.
4 Premere S / T per selezionare il gruppo, servizio o
componente da ascoltare.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 5JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 5 14/11/2013 2:40:55 PM14/11/2013 2:40:55 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO DIGITALE (DAB)
Per selezionare il metodo di sintonizzazione di S / T:
Premere
K SEEK
quante volte necessario.
AUTO1:
Premere
S / T
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato.
Premere a lungo
S / T:
per cercare automaticamente i gruppi.
AUTO2:
Premere
S / T:
per cercare un servizio preimpostato.
MANUAL:
Premere
S / T
: per selezionare il gruppo, servizio o componente desiderato
.
Premere a lungo
S / T:
per cercare manualmente i gruppi.
Per salvare un servizio:
Premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare un servizio salvato in memoria:
premere uno dei tasti numerici
da
1
a
6
.
Per selezionare un servizio
1
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Ruotare la manopola del volume o premere J / K per selezionare il
servizio desiderato; quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca dei servizi premere o
DAB
.
Per selezionare un servizio per nome
1
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di
ricerca alfabetico.
3 Ruotare la manopola del volume o premere S / T per selezionare il
carattere con cui eseguire la ricerca.
Premere
J / K
per saltare rispettivamente alla pagina precedente o successiva.
4 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
5 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato;
quindi premerla.
Per uscire dal modo di ricerca alfabetico premere .
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere
la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Durante l’ascolto della sorgente DAB...
Se il segnale DAB s’indebolisce passa automaticamente alla stazione FM che trasmette
lo stesso programma. Riprende la ricezione DAB una volta che se ne ripristina la forza
del segnale.
Durante l’ascolto della sorgente FM...
Passa automaticamente alla sorgente DAB che trasmette, se disponibile, lo stesso programma;
OFF
:annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul
traffico.;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua
PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma
( 7)
e premere
S / T
per avviarlo.
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
e quindi premerla.
“All’inizio del tipo di annuncio attivato appare “
*
”.
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi di servizi DAB che trasmettono
il tipo di annuncio attivato.
È possibile attivare simultaneamente più tipi di annuncio.
Per disattivare la funzione è sufficiente premere nuovamente la manopola del
volume (“
*
” scompare).
LIST UPDATE AUTO
:aggiorna automaticamente l’elenco dei servizi DAB non appena si accende
l’apparecchio;
MANUAL
: aggiorna l’elenco dei servizi premendo a lungo
DAB
.
PTY WATCH
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che
trasmettono il tipo di programma selezionato:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M
(musica)
, ROCK M
(musica)
, EASY M
(musica)
,
LIGHT M
(musica)
, CLASSICS, OTHER M
(musica)
, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M
(musica)
, OLDIES, FOLK M
(musica)
, DOCUMENT
OFF
:annulla.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 6JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 6 14/11/2013 2:40:55 PM14/11/2013 2:40:55 PM
7
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGICA
Ricercare una stazione
1
Premere B SRC sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario JBAND per selezionare FM1,
FM2, FM3, MW (o LW).
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T:
Premere
KSEEK
quante volte necessario.
AUTO1:
cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2:
per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL:
cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria:
Premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria:
premere uno dei tasti
numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento
desiderato
( 8)
, quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
RADIO DIGITALE (DAB)
CLOCK
TIMESYNC
ON
:sincronizza l’ora dell’apparecchio con il segnale orario della stazione DAB.;
OFF
:annulla.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, se
selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si
sta ricevendo un annuncio o un allarme l’apparecchio se salva automaticamente il
livello. Userà questo stesso livello la volta successiva che si accederà agli stessi tipi di
programma.
Ripetizione
Premere a lungo KSEEK.
Appare “REPLAY MODE” e si avvia la ripetizione del punto della diffusione dal vivo.
È possibile riprodurre una certa lunghezza (dipendentemente dalla velocità di
conversione audio) del servizio attualmente in ricezione.
Durante la ripetizione...
Per sospendere o riprendere la riproduzione premere
6IW
.
Per saltare avanti o indietro tra i brani premere
S/T
.
Per avanzare o ritornare rapidamente premere a lungo
S/T
.
Per uscire dal modo di ripetizione e riprendere a ricevere la stazione dal vivo premere
a lungo
KSEEK
.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 7JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 7 28/11/2013 9:17:30 AM28/11/2013 9:17:30 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB e iPod
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ;
OFF
: annulla.
AUTO MEMORY YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla. (Selezionabile
soltanto quando
[NORMAL]
è impostato su
[PRESET
TYPE]
.)
(
5)
MONO SET
ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari ;
OFF
: annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo
stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore.;
OFF
: annulla.
TI
*
ON
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico.;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a
selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S/T
per avviarlo.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[PTYSEARCH]
sono selezionabili soltanto nelle
bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musica),
ROCKM
(musica),
EASYM
(musica),
LIGHTM
(musica),
CLASSICS
,
OTHERM
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, se selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un notiziario
o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la volta
successiva che si accederà agli stessi tipi di programma.
* La funzione
[TI]
nelle bande MW e LW abilita l’interruzione delle informazioni sul traffico solamente quando è
selezionata la sorgente DAB.
RADIO ANALOGICA
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne
avvia la riproduzione:
CD
USB
iPod/iPhone
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere
5 iPod per selezionare il modo di controllo
desiderato.
MODE ON:
dall’iPod.
( 9,
*
2)
MODE OFF:
dall’apparecchio.
Lato dell’etichetta espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
KCA-iP102 (da acquistare a parte) o
cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone
*
1
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 8JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 8 19/11/2013 3:36:41 PM19/11/2013 3:36:41 PM
9
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB e iPod
Per Cosa fare
Sospendere o riprendere la
riproduzione
Premere 6IW.
Selezionare un brano o un file
Premere S/T.
Seleziona una cartella
*
3
Premere J / K.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo S/T.
Ripetizione
*
4
Premere 4 quante volte necessario.
CD audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
File MP3, WMA, WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control
(KMC)
( 12)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Riproduzione casuale
*
4
Premere 3 quante volte necessario.
CD audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
File MP3, WMA, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*
2
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
*
3
Solo con i file MP3, WMA e WAV. Non disponibile per l’iPod.
*
4
Per iPod:
Disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
*
5
Per CD:
Solo con i file MP3, WMA.
Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB
dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
Selezionare un brano o un file
dall’elenco
Con l’iPod:
Disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
( 8)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
File MP3, WMA e WAV: selezionare la cartella e
quindi il file desiderato.
iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file
desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Solo con l’iPod.
Per ritornare alla cartella principale o al primo file è
sufficiente premere il tasto
5
.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Se i file sono molti...
Premendo
S/T
li si può ricercare velocemente
(al passo
2
qui sopra) usando una percentuale di salto
preimpostata.
Vedere anche la sezione “Impostazione della
percentuale di salto”.
( 10)
Quando si preme a lungo
S/T
l’apparecchio
salta i brani alla massima percentuale di salto (10
%
) a
prescindere dall’impostazione eseguita.
Per USB:
Solo con i file registrati nel database creato
con KME Light o KMC.
Questa operazione non è disponibile con i CD audio.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 9JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 9 19/11/2013 3:36:41 PM19/11/2013 3:36:41 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Impostazione della percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIP SEARCH]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare
l’elemento desiderato, quindi premerla.
0.5%
(impostazione predefinita)/
1%
/
5%
/
10%
: percentuale
di salto di ricerca sul numero totale di file
5 Premere a lungo per uscire.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno
smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile
selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio una
scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare
quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario il tasto 5 sino a
selezionare l’unità desiderata.
( o )
1 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSIC DRIVE]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVE CHANGE]
.
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità successiva.
Ripetere i passi da
1
a
4
per selezionare le unità successive.
Unità selezionabili:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
CD, USB e iPod
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume
sino a selezionare la categoria
desiderata e quindi premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola
del volume per accedere alla
ricerca per caratteri.
4 Ruotare la manopola del volume
sino a selezionare il carattere con
cui eseguire la ricerca.
5 Premere S / T per
fare scorrere la posizione
d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume
per avviare la ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume
sino selezionare l’elemento
desiderato, quindi premerla.
Ripetere il passo
7
sino a selezionare
l’elemento desiderato.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e
0 - 9 inserire solo “
*
”.
Per ritornare al livello precedente è
sufficiente premere
.
Per tornare al menu principale premere il
tasto
5
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
AUX
Preparazione:
Impostare
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]
.
( 5)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio
portatile:
2 Premere B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato
all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SYSTEM]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUX NAME SET]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio
portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con
connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 10JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 10 14/11/2013 2:40:56 PM14/11/2013 2:40:56 PM
11
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUDIOCONTROL]
e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-WLEVEL
da
+15
a
+15 (0)
:
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASSLEVEL
da
–8
a
+8 (+6)
:
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima
di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si
desidera regolare.)
MIDLEVEL
da
–8
a
+8 (+5)
:
TRELEVEL
da
–8
a
+8 (0)
:
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
seleziona la frequenza centrale.
BASSLEVEL
da
–8
a
+8 (+6)
:
regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND
ON
:
attiva i bassi estesi.
;
OFF
:
annulla.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
seleziona la frequenza centrale.
MIDLEVEL
da
–8
a
+8 (+5)
:
regola il livello.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
seleziona la frequenza
centrale.
TRELEVEL
da
–8
a
+8 (0)
:
regola il livello.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in
esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare
[USER]
).
[DRIVE EQ]
è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
BASSBOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi.
;
OFF
:
annulla.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in
modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER
SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori
rispettivamente a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in
[LPFSUBWOOFER]
si seleziona
un’opzione diversa da
[THROUGH]
.)
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME
OFFSET
(impostazione
predefinita:
0
)
da
–8
a
+8
(per la sorgente AUX) ; da
–8
a
0
(per le altre sorgenti): preimposta il
volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND
RECNSTR
(ricostruzione del
suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di
salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la
compressione audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono
selezionabili soltanto quando s’imposta
[SWITCHPREOUT]
su
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono selezionabili soltanto
quando s’imposta
[SUBWOOFERSET]
su
[ON]
.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 11JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 11 19/11/2013 3:36:41 PM19/11/2013 3:36:41 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con
questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al
seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet,
nomi file lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16,
FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la
riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni
del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore
può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti
in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può
causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a
5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e
KENWOOD Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC
KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per Android™
KENWOOD Music Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con
KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile
ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e
titolo del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono
scaricabili dal sito
www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone
compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito www.
kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD”
o “
”.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DISPLAY]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello
premere
.
Impostazione predefinita:
XX
COLOR
SELECT*
VARIABLESCAN
/
COLOR01
COLOR24
/
USER
: seleziona il colore d’illuminazione dei tasti.
Quando si seleziona
[COLOR01]
[COLOR24]
o
[USER]
permette di definire un colore personalizzato.
Il colore così definito è selezionabile in
[USER]
.
1
Premere a lungo la manopola del volume per
accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2
Con
S/T
selezionare il colore da regolare
secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da
0
a
9
)
e quindi premerla.
DIMMER ON
:
attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*).
;
OFF
:
illumina il display secondo l’impostazione
eseguita per
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL0
LVL31
: seleziona il livello d’illuminazione
del display (e dei tasti*).
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
seleziona il modo di scorrimento
automatico delle informazioni oppure un solo
scorrimento.
;
OFF
:
annulla.
* Per
KDC-DAB34U
.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 12JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 12 19/11/2013 3:36:41 PM19/11/2013 3:36:41 PM
13
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Appare “PROTECT” e non è
possibile eseguire alcuna
operazione.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente
isolate e resettare quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono
sul display non sono corrette.
li si deve pulire.
( 2)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità.
( 3)
La ricezione DAB non è buona.
(Per
KDC-DAB34U
)
Accertarsi che
[DAB ANT POWER]
sia impostato su
[ON]
.
( 5)
Viene visualizzata
l’indicazione “DAB ANT ERR”.
Controllare l’antenna DAB. Se è in uso un’antenna passiva, cioè non
amplificata, impostare
[DAB ANT POWER]
su
[OFF]
.
( 5)
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
Viene visualizzata
l’indicazione “NA FILE”.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili.
( 12)
Viene visualizzata
l’indicazione “NO DISC”.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
Viene visualizzata
l’indicazione “TOC ERROR”.
Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
Viene visualizzata
l’indicazione “PLEASE EJECT”.
Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio.
( 3)
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione
“READ ERROR”.
Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DEVICE”.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
Viene visualizzata l’indicazione
“COPY PRO”.
Riproduzione di un file protetto da copia.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA DEVICE”.
Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO MUSIC”.
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“iPod ERROR”.
• Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione
trascorso non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio, il
nome dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Impostando
[RUSSIAN SET]
su
[РУССКИЙ BКЛ]
è altresì possibile visualizzare le lettere maiuscole
dell’alfabeto cirillico.
( 5)
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 13JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 13 19/11/2013 3:36:42 PM19/11/2013 3:36:42 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il
cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi
non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a
un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e
subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si
riscaldano molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero)
né in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso
che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [
della batteria del veicolo.
2
Con il modello
KDC-DAB34U
:
installare l’antenna DAB.
Vedere la sezione Installazione dell’antenna DAB
(
16)
3 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
(
15)
4 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio nel cruscotto.
5 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
6 Resettare l’unità.
(
3)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
(
15)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle fessure
ubicate su ciascun lato e quindi tirate
in direzione delle frecce mostrate nel
disegno qui a fianco.
Installazione dell’apparecchio nel cruscotto
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la
mascherina orientarla nel
modo qui illustrato.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 14JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 14 19/11/2013 3:36:42 PM19/11/2013 3:36:42 PM
15
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Collegamento dei cavi
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Presa d’ingresso DAB
(
16)
Azzurro/giallo
(telecomando da volante)
All’adattatore per telecomando da
volante
Blu/bianco
(cavo di alimentazione /
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in caso
d’uso dell’amplificatore di potenza
opzionale, oppure alla presa
dell’antenna del veicolo.
Alla presa collegata a massa quando
il telefono squilla oppure durante una
conversazione. (Per il collegamento
del sistema di navigazione Kenwood,
consultare il manuale del navigatore.)
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni
veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo
il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito
in dotazione:
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di
accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della
batteria (giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Uscita posteriore/subwoofer
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 15JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 15 19/11/2013 3:36:42 PM19/11/2013 3:36:42 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installazione dell’antenna DAB
Per
KDC-DAB34U
: collegare l’antenna DAB fornita in
dotazione.
Per
KDC-DAB361U
: collegare la CX-DAB1 (da acquistare a
parte).
Attenzione
L’antenna a pellicola
(F)
deve essere applicata esclusivamente dentro il veicolo.
Non la si deve comunque installare:
in un punto che ostacoli la visuale del conducente
in un punto in cui ostacoli il funzionamento dei dispositivi di sicurezza del
veicolo, tra questi l’airbag
su un vetro mobile, ad esempio del portello posteriore
su un lato del veicolo (portiera o finestrino)
sul lunotto posteriore
Il segnale s’indebolisce se la s’installa:
su un vetro che riflette i raggi IR o in un punto rivestito con pellicola di vetro a
specchio
sovrapponendola all’antenna radio originale (del tipo a schema)
sovrapponendola ai fili riscaldatori di un vetro
su un vetro impermeabile ai segnali radio (che riflette i raggi IR o è provvisto
d’isolamento termico)
La ricezione può diminuire:
a causa del rumore prodotto dai tergicristalli, del condizionatore dell’aria o
anche solo dal motore acceso
in funzione della direzione della stazione emittente rispetto al veicolo, cioè
all’antenna.
Con la salviettina
(I)
fornita in dotazione rimuovere dalla superficie di applicazione
qualsiasi traccia d’unto o sporcizia.
Non piegare né danneggiare in altro modo l’antenna a pellicola
(F)
.
Questa antenna potrebbe non essere installabile su certi veicoli.
Prima di applicare definitivamente l’antenna a pellicola
(F)
e l’amplificatore
(G)
si raccomanda innanzi tutto di controllare la disposizione del cavo..
Dopo avere fissato l’antenna a pellicola
(F)
non la si deve passare con un
detergente per vetri.
Stabilire il punto di fissaggio dell’antenna
La direzione dell’antenna a pellicola
(F)
varia a seconda che la s’installi sul lato destro o sinistro del veicolo.
Prima d’installarla occorre stabilirne con attenzione il punto d’installazione. Una volta applicata, infatti, non è più possibile
rimuoverla per farla aderire in un altro punto.
Tenerla separata almeno 100 mm da altre antenne.
Non applicare l’amplificatore
(G)
sulla parte ceramica (bordo nero) attorno al parabrezza. In questi punti la capacità adesiva è
infatti insufficiente.
o Installazione dell’antenna sul lato sinistro o Installazione dell’antenna sul lato destro
70 mm
70 mm
150 mm 150 mm
(F)
(F)
(G)
(G)
Parte ceramica (bordo nero)
Elenco delle parti per l’installazione
(F)
Antenna a pellicola
(H)
Fermacavo
(G)
Amplificatore
(cavo da 3,5 m con booster)
(I)
Salviettina
detergente
Lamina di collegamento a massa*
Lamina di
collegamento a massa*
* Incollare la lamina di collegamento a massa dell’amplificatore
(G)
sul montante anteriore del veicolo.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 16JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_IT.indd 16 14/11/2013 2:40:57 PM14/11/2013 2:40:57 PM
17
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Panoramica dell’installazione
Per ragioni di sicurezza l’antenna dovrebbe essere installata sul lato del
passeggero.
– Prima di procedere con l’installazione attendere
che la superfice del vetro si sia perfettamente
asciugata.
– Se fa freddo riscaldare questa superficie con lo
sbrinatore.
3 Rimuovere orizzontalmente il separatore
(linguetta I) dell’antenna a pellicola (F) e
applicarla al parabrezza:
(F)
Evitare di toccare la parte adesiva dell’antenna a
pellicola
(F)
.
4 Rimuovere verticalmente il separatore
(linguetta II) dell’antenna a pellicola (F) e
applicarla al parabrezza:
(F)
5
Strofinandola premere delicatamente
l’antenna contro il parabrezza nel senso della
freccia in modo che vi aderisca perfettamente:
(F)
Separatore (linguetta I)
Separatore (linguetta II)
Installazione dell’antenna
1
Rimuovere il coprimontante:
2 Pulire il parabrezza con la salviettina (I)
fornita in dotazione:
(I)
Il coprimontante è fissato in posizione con una speciale graffetta
che potrebbe tuttavia essere necessario sostituire una volta
rimossa. Per istruzioni sulla rimozione del coprimontante
e la disponibilità di ricambi si prega di rivolgersi al proprio
rivenditore.
Montante anteriore
Graffetta
Airbag
Attenzione
Passaggio del cavo d’antenna nel montante del
veicolo quando vi è installato l’airbag
• Installare l’amplificatore
(G)
sopra l’airbag in modo da non
ostacolarne il funzionamento:
(G)
Montante anteriore
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 17JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 17 19/11/2013 3:36:42 PM19/11/2013 3:36:42 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installazione dell’antenna sul lato
sinistro
(F)
(G)
8 Rimuovere la pellicola protettiva dalla
lamina di collegamento a massa e
applicare quest’ultima alla parte metallica
del veicolo.
Si suggerisce di lasciare un certo margine per la
lamina in modo che non interferisca con le parti
interne del veicolo, ad esempio il coprimontante.
Altrettanta attenzione è necessaria affinché tali parti
interne non interferiscano con l’amplificatore
(G)
:
(G)
9 Disporre il cavo dell’antenna.
Con i fermacavo
(H)
fissare in più punti l’antenna al
montante.
10 Riapplicare il coprimontante.
Durante questa fase fare attenzione a non
danneggiare la lamina di collegamento a massa e
l’amplificatore
(G)
.
11 Collegare l’amplificatore (G) alla
presa d’ingresso DAB situata dietro
l’apparecchio.
12 Impostare
[DAB ANT POWER]
su
[ON]
( 5)
Allineare la sporgenza al simbolo
J
Lamina di
collegamento a
massa
Lamina di collegamento
a massa
Parabrezza
Coprimontante anteriore
6 Rimuovere la pellicola per applicazione
(linguetta III):
(F)
Non toccare il connettore dell’antenna a pellicola
(F)
.
7 Allineare la sporgenza dell’amplificatore
(G) al simbolo K ubicato sull’antenna (F) e
farlo aderire al vetro.
Non toccare il connettore né la superficie adesiva
dell’amplificatore
(G)
.
Installazione dell’antenna sul lato destro
(F)
(G)
Pellicola per applicazione
(linguetta III)
Lamina di collegamento a massa
Allineare la sporgenza al simbolo
K
Connettore dell’antenna a pellicola
(F)
Connettore dell’amplificatore (parte metallica)
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 18JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 18 19/11/2013 3:36:43 PM19/11/2013 3:36:43 PM
19
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Radio digitale
DAB Gamma di frequenza Banda L
Banda III
Da 1 452,960 MHz a 1 490,624 MHz
Da 174,928 MHz a 239,200 MHz
Sensibilità –100dBm
Rapporto segnale/rumore 80 dB
Tipo di connettore d’antenna SMB
Tensione di uscita antenna 14,4V (11V – 16V)
Corrente massima all’antenna < 100 mA
Radio analogica
FM Gamma di frequenza Da 87,5 MHza 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 9,3 dBf (1 V/75 )
Sensibilità silenziamento (DIN S/N
= 46dB)
10,2 dBf (1,13 V/75 )
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 75 dB
Separazione stereo (1 kHz) 45 dB
MW Gamma di frequenza Da 531 kHza 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28dBV (25V)
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 33dBV (45V)
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione Da 500 a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza di uscita
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200 Hz ±8 dB
Toni medi 2,5 kHz ±8 dB
Alti 12,5 kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (CD) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 200 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A
Temperature d’uso Da 0C a+40C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 53 mm × 159 mm
Peso 1,3 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 19JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_IT.indd 19 19/11/2013 3:36:43 PM19/11/2013 3:36:43 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Kenwood KDC-DAB34U Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario