Breitling Transocean Chronograph Unitime Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente
3534
IL SUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con
successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei
Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test
individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
In base alla norma ISO 3159 la prova di certificazione per i cronometri da
polso muniti di oscillatore a bilanciere-spirale consiste nel tenere sotto
osservazione ogni movimento per 15 giorni e 15 notti, in 5 posizioni e a 3
diverse temperature (8° C, 23° C, 38°C). Per ottenere il titolo di cronometro le
prestazioni di un movimento devono rispettare 7 criteri precisi, fra cui uno
scarto di marcia contenuto entro –4/+6 secondi al giorno.
Il «cronometro» non va confuso con il «cronografo», un orologio complicato
munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di
un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certi ficato
di cronometro, mentre invece tutti i cronografi BREITLING possiedono l’ambi-
tissimo titolo di cronometro.
MESSA IN FUNZIONE
REGOLAZIONE DELL’ORA NEL LUOGO DI RESIDENZA (HOME TIME)
1. Caricare l’orologio ruotando circa 40 volte la corona
in senso orario
.
2. Estrarre la corona portandola in posizione 2 e regola-
re la data ruotando avanti o indietro il disco delle 24h.
La data cambia a ogni giro completo del disco.
Quando compare la data esatta, continuare a ruotare
il disco delle 24h fin quando la lancetta delle ore si
trova all’incirca all’altezza delle 12h.
Poi ruotare avanti o indietro il disco delle
città per portare, con la più breve rotazione
possi
bile, la citdi residenza (p. es. Parigi)
di fronte all’indice 12H del quadrante.
3736
CAMBIO DEL FUSO ORARIO
Estrarre la corona portandola in posizione 2 e ruotare
avanti o indietro il disco delle città per portare, con la
più breve rotazione possibile, la città che rappresenta il
nuovo fuso orario di fronte all’indice 12H del quadran-
te. Se questa correzione viene effettuata all’indietro e
passando per la mezzanotte, portare il disco delle 24h
sulle 17h prima di posizionare la città
di fronte all’indi-
ce 12H del quadrante.
Il disco delle 24h e la lancetta delle ore ruoteranno con-
temporaneamente per far sì che il nuovo fuso orario
indichi l’ora esatta. La lancetta dei secondi e quella dei
minuti continuano a ruotare normalmente, e se è in
corso un cronometraggio non ne sarà alterato.
Nell’esempio qui a fianco il fuso orario è ora su New
York e a Parigi sono sempre indicate le 2h
15, mentre
a New York sono le 20h15 ma del giorno 18, perché
siamo tornati al giorno precedente.
Quando si attraversa la linea che fa cambiare la data
per esempio partendo da Anchorage (GMT–9) per
andare a Tokyo (GMT+9) bisogna far ruotare il disco
passando per Londra (GMT) per non modificare la data.
3. Estrarre la corona portandola in posizione 3: l’oro-
logio si ferma per consentire di regolare l’ora al
secondo. Ruotare le lancette avanti o indietro per
regolare l’ora e il minuto tenendo conto dell’indi-
cazione del disco delle 24h e badando bene a non
oltrepassare la mezzanotte per evitare lo scatto
della data.
Nell’esempio qui accanto sono le 2h15 e non le
14h15 a Parigi, Contemporaneamente si le
gge che
sono le 20h15 a New York, le 1h15 a Sydney ecc.
4. Risospingere la corona in posizione 1.
3938
II. MISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE
1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro-
nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura
in secondi.
2. Per interrompere la misura, premere di nuovo il
pulsante A. Per riavviare la misura del tempo, pre-
mere il pulsante A. Procedendo co è possibile
addizionare ptempi brevi.
3. L’azzeramento si effettua premendo il pulsante B
dopo aver blocca
to la misura finale.
COME SI USA IL CRONOGRAFO
I. M
ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lan -
cetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi.
2. Fermare la misurazione premendo di nuovo il pul-
sante A. La misura si effettua in ore (totalizzatore
1), in minuti (totalizzatore 2), in secondi e in quarti
di secondo (lancetta 3).
3. Azzerare il cronografo premendo il pul
sante B.
41
MANUTENZIONE
Il Suo cronometro BREITLING è uno strumento sofisticato che funziona
co stantemente e in condizioni disparate. Esso racchiude in un volume
ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro-
voca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una
buona manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrifi-
cazione e nella sostituzione dei
componenti usurati. Come ogni strumento
di misura di alta precisione, anche il Suo orologio per dare il meglio di
dev’essere sottoposto a una manutenzione periodica, che si raccomanda di
effettuare ogni due anni. È bene inoltre che l’orologio sia sottoposto a una
revisione completa ogni cinque anni. Il Suo concessionario di fiducia si
incarichevolentieri di effettuare questo intervento.
IMPERMEAB
ILITÀ
Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa, munita
di giunti che ne assicurano l’impermeabilità. Per effetto dei vari agenti
esterni – sudore, acqua clorata o salata, cosmetici, profumi o polvere – que-
sti giunti si degradano con l’andare del tempo. Perc occorre sostituirli a
intervalli regolari. Se l’orologio è sottoposto a un contatto frequente con
l’acqua, si raccomand
a di effettuare un intervento di manutenzione ogni
anno, e ogni due anni se il contatto con l’acqua è occasionale. Si raccomanda
40
PARTICOLARITÀ
BUSSOLA SOLARE
Il Suo cronometro B
REITLING può essere usato come bussola solare, permet-
tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adot-
tato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’orologio.
Come si usa nell’emisfero Nord
Orientare con precisione in direzione del sole la lancet-
ta delle ore. Rispetto al quadrante dell’orologio, il
punto situato a mezza distanza fra l’ora attuale e le ore
12 indica il sud, mentre il nord si trova al punto opposto.
Come si usa nell’emisfero Sud
Orientare con precisione in direzione del sole l’indice
situato all’altezza delle ore 12. Rispetto al quadrante
dell’orologio, il punt
o situato a mezza distanza tra
l’ora attuale e le ore 12 indica il nord, mentre il sud si
trova al punto opposto.
S
N
4342
tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende
dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia -
mento della pelle. Un bracciale B
REITLING di metallo o di materiale sintetico
è quindi più adatto per le attivi che implicano un frequente contatto
dell’orologio con l’acqua o con l’umidi.
Le casse e i bracciali di metallo B
REITLING sono ottenuti dalle migliori leghe,
e garantiscono robustezza e comfort al polso. Una pulitura regolare, sciac-
quando e spazzolando l’orologio in acqua dolce, permette di mantenere la
brillantezza dell’orologio. Si raccomanda vivamente di procedere a questa
operazione dopo ogni immersione dell’orologio in acqua salata o clorata.
Quanto agli orologi con cinturino di pelle, procedere nello stesso modo ma
stand
o attenti a non bagnare il cinturino.
DA EVITARE
Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri B
REITLING meritano
d’essere trattati con particolare riguardo. Bisogna perc proteggerli dagli
urti e dai colpi con oggetti duri, non esporli all’azione di prodotti chimici,
solventi o gas pericolosi, e neppure a campi magnetici. Inoltre il cronome-
tro B
REITLING è progettato per funzionare idealmente a una temperatura
compresa tra C e 50°C.
inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope-
razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario
B
REITLING.
Gli orologi B
REITLING presentano gradi diversi d’impermeabilità. Il grado
d’impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che non
rappresenta un valore assoluto. Corona e pulsanti non devono
mai essere
azionati sott’acqua o quando l’orologio è bagnato. La tabella riportata qui
sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l’orologio, in base al suo
grado d’impermeabilità:
CONSIGLI UTILI
I cinturini B
REITLING sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali scel-
tissimi. Essi rappresentano perciò un prodotto d’elevata quali. Come
P
ATTIVITÀ GRADO D’IMPERMEABILITÀ
3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+
Schizzi d’acqua
Doccia, nuoto, sport nautici di superficie
Sci nautico, tuffi, snorkeling
Immersione subacquea
✔✔
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Breitling Transocean Chronograph Unitime Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente