FLORABEST FKS 2200 08 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
Grizzly Gartengeröte GmbH
&
Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß.Umstodt
Stand der Informationen Version des mformations
Versione delle informozioni Stand van de informotie Estado das
informo<;öes: 03/2008 Ident.-No. 75018044032008-1
D
••
ELEKTROKETTENSAGE
/
Florabestj
I
FKS2200/08
/
®
ELEKTRO-KETIENSÄGE
®
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
@)
®
TRONCONNEUSE
@)
ELECTRIQUE
Instruclions d'utilisotion et consignes de securite
QD
SEGA ELETIRICA
@)
Indicozioni per I'uso e per
10
sicurezzo
®
ELEKTRISCHE KETIINGZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstruclies
®
SERRA DE CORRENTE
ELECTRICA
lnstrucöes de utilizocöo e de seguron<;o
o
[!]
-- __ ..J
®
®
@)
®
@)
KillappenSi.evor dem Lesendie Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
a en Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'ernpl . I .
01,
ouvrez a page contenant les Illustrations et familiarisez.vaus ensuite
ovec toutes les fonctions de I'appareil.
Inhalt
Verwendungszweck 5
Sicherheitshinweise 5
Symbole in der Anleitung 5
Bildzeichen auf dem Gerät.. 6
Allgemeine Sicherheitshinweise 6
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag 8
Allgemeine Beschreibung 9
Funktionsbeschreibung 9
Übersieh!.. 9
Sicherheitsfunktionen 9
Inbetriebnahme 10
Säge kette spannen 10
Kettenschmierung 10
Bedienen der Kettensäge 11
Einschalten 11
Kettenbremse prüfen 11
Öl-Automatik prüfen 12
Schwert wechseln 12
Sägekette montieren 12
Sägetechniken 13
Allgemeines 13
Ablängen 13
Entasten 13
Bäume fällen 14
Wartung und Reinigung 15
Reinigung 15
Wartungsintervalle 15
Tabelle Wartungsintervalle 16
Sägekette ölen 16
Sägekette schleifen 16
Kettenspannung einstellen 17
Neue Säge kette einlaufen lassen 17
Schwert warten 17
Garantie 18
Entsorgung/Umweltschutz 18
Fehlersuche 19
Ersatzteile 20
Technische Daten 20
EG-Konformitätserklärung 89
Explosionszeichnung 91
Grizzly Service-Center 93
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnah-
me diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch. Bewahren Sie die Anleitung
gut auf und geben Sie sie an jeden nach-
folgenden Benutzer weiter, damit die Infor-
mationen jederzeit zur Verfügung stehen.
VenNendungszweck
Die Elektro-Kettensäge ist nur zum Sägen
von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwen-
dungsarten (z.B. Schneiden von Mauerwerk,
Kunststoff oder Lebensmittel) ist die Säge
nicht vorgesehen.
Die Kettensäge ist für den Einsatz im Heim-
werkerbereich bestimmt. Sie wurde nicht für
den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen die
Kettensäge nur unter Aufsicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit
der Elektro-Kettensäge.
Eine Elektro-Kettensäge ist ein ge-
fährliches Gerät, das bei falscher oder
nachlässiger Benutzung ernsthafte
oder sogar tödliche Verletzungen ver-
ursachen kann. Beachten Sie daher
zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit
anderer stets nachfolgende Sicher-
heitshinweise und fragen Sie bei Unsi-
cherheiten einen Fachmann um Rat.
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur
Verhütung von Personen- oder
Sachschäden.
eFlorabest",
~
5
®
Prima di leggere aprire la pa . I' . .
@)
HglnacOnelmmaglnleprendereconfidenzaconle diverse funziani
deli' apparecchio.
®
Vouw vöör het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
®
Ante~ de comeccr a ler abra na pagina com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
Iuncöes
do aparelho.
DE/AT/CH
Bedienungs. und Sicherheitshinweise
Seite 5
FR/CH
Instructions d' utili"sationet consignes de securite
Page 23
IT/CH
Indicazioni per I'uso e per la sicurezza
Pagina 39
Nl
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Pagina 55
PT
Instrucöes de utilizocöo e de sequrcncc
Pagina 71
-
@@@)
Ersatzteile
Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatztei-
len an die angegebene Service-Adresse und
bestellen Sie mit dem Formular auf Seite 21.
Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Be-
stellnummer an.
Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei der
Bestellung unbedingt den Maschinentyp und
die Teilenummer in der Explosionszeichnung
an.
Technische Daten
Elektrische Kettensäge FKS
2200108
Nenneingangsspannung 230V-, 50 Hz
Leistungsaufnahme 2200 Watt
Schutzklasse
[QJ
11
Kettengeschwindigkeit 12,1 m/s
Gewicht (ohne Schwert und Kette) 4,7 kg
Gewicht (mit Schwert und Kette) 5,4 kg
Kette Oregon 3/8" LoPro .050
verchromter Schneidzahn
rückschlagarm
Schwert Oregon Double Guard 91
mit Umlenkstern
Kettenabstand 10 mm
Kettenstärke 1,3 mm
Zahnung des Kettenrades 7
Schnittlänge (max.) 400 mm
Garantierter Schallleistungspegel. 112 dB(A)
Schalldruckpegel 98 dB(A)
Vibration (ISO 7505) 3,15 m/s
2
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung ohne
Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Gebrauchsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Gebrauchsanleitung gestellt werden, 'können
daher nicht geltend gemacht werden.
20
••••
ot.,
~.~.
"lI.
BESTELLUNG
e
Florabest'
~
U.~ ~ ~
FKS2200/08
•.••.nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands •.•.•
Gesamt Preis
Preis
Stück
Bezeichnung
Menge Art. Nr.
20,28
Sägekette 40cm
30091570
17,92
Ersatzschwert 40cm
30100420
7,34
Bio Sägekettenöl 1L
30230001
22,66
Bio Sägekettenöl 5L
30230002
Zuzüglich 5,36
Versandkosten pro Sendung
Bitte beachten Sie: Preise gültig bis 31.12.2008
Um Ihnen hohe Nebenkosten und Nachnahmegebühren zu ersparen, bitten wir um Zahlung per:
o
Abbuchung zu Lasten Kto.-Nr
.... BLZ...
Geldinstitut ..
Kontoinhaber ..
o
Vorauskasse per Banküberweisung erfolgte am.................. . , .
(Sparkasse Dieburg-Kto.110 119 328 - BLZ 508 526 51)
Kunde: ja
0
Kd.Nr.....
nein
0
Ort. Datum .
Unterschrift.
L
e
FIOrabesf,
j("'Q
21
®®
®®
Localisation d'erreur
Si prega di leggere con attenzione le
presenti istruzioni per I'uso la prima volta
che si usa I'apparecchio. Conservare
con cura il presente manuale d'uso e
consegnarlo al successivo utilizzatore
prestando attenzione che sia sempre a
disposizione di chi usa I'apparecchio.
Indice
Probleme
Cause possible Elimination de I'erreur
Absence de tension
Verifier prise, cäble, conduite,
fiche et eventuellement
Dispositif de securite
reparation par un electrlcien.
Verifier les fusibles, cf.
L'appareil ne dernarre pas
declenche
remarque
Interrupteur rnarche/arret
defectueux
Reparation par le SAV
Balais de charbon uses
Reparation par le SAV
Moteur defectueux Reparation par le SAV
La chaine ne tourne pas
Frein de chaine bloque la
Verifier le frein de chaine,
chaine
debloquer eventuellement le
frein de chaine
Chaine mal montee
Monter la chaine correctement
La coupe est mauvaise
Chalne ernoussee
Aiguiser la denture ou monter
une nouvelle chalne
Tension de chaine
Verifier la tension
insuffisante
La tronconneuse marche mal,
Tension de chaine
Verifler la tension
la chaine saute insuffisante
Verifier le niveau d'huile et
La chaine chauffe,
ajouter le cas echeant, verifier
l'arrivee automatique d'huile et
deqaqernent de furnee en Huile insuffisante
nettoyer le canal d'huile le cas
sciant, coloration du guide echeant, verifier la position du
bouton de reglage d'huile ou
bien faire reparer par le SAV.
Impiego previsto ·····39
Avvertimenti di sicurezza 39
Simboli riportati nelle istruzioni .40
Simboli sulla sega · 40
Awertimenti generali di sicurezza .40
Misure di sicurezza contra contraccolpo 42
Descrizione generale 43
Descrizione delle funzionalita .43
Panoramica 43
Funzionalitä di sicurezza : 43
Messa in esercizio 44
Tensione della catena trinciante 44
Lubrificazione della catena 45
Uso della sega a catena 45
Accensione .. 45
Controllo dei freno catena 46
Controllo dell'automatismo dell'olio 46
Sostituzione lama. .. .46
Montaggio della catena della sega. ....47
Tecniche di segatura 47
Generalita .47
Taglio trasversale 47
Rimozione dei rami dar tranco .48
Abbattimento di alberi .48
Manutenzione e pulitura 49
Pulitura 50
IntervalIi di manutenzione ·50
Lubrificazione della catena trinciante 50
Tabella degli intervalli di manutenzione 50
Affilatura della catena trinciante 50
Regolazione della tensione della catena 51
Rodaggio della nuova catena trinciante 51
Manutenzione della spranga di guida 52
Smaltimento e Tutela dell'ambiente 52
Pezzi di ricambio 52
Garanzia 52
Dati tecnici 53
Ricerca di errori 54
Dichiarazione di conformitä CE 89
Disegno esploso · ·91
Grizzly Service-Center 93
Impiego previsto
La motosega elettrica
e
stata costruita solo per
segare legno. La sega non
e
prevista per tutti gli
altri tipi di applicazione (ad es. tagliare murature,
materie plastiche
0
generi alimentari). La sega
a catena
e
prevista per I'impiego nel campo dei
fai-da-te e non
e
stata sviluppata per l'impiego
continuo professionale.
L'apparecchiatura e prevista per l'uso da adulti.
Adolescenti di un'eta di 16 anni
0
superiore
devono usare la sega a catena solo sotto sor-
veglianza.
11
costruttore non risponde dei dann i
provocati da un uso non conforme alle disposi-
zioni
0
non corretto.
Avvertimenti di sicurezza
Questo capoverso tratta delle disposizioni di
sicurezza fondamentali nel lavoro con la rno-
tosega elettrica.
La motosega elettrica
e
un'apparecchia-
tura pericolosa ehe, usandola in modo
non corretto
0
negligente, pu6 provocare
gravi lesioni persino mortali. Esercitatevi
nell'uso della sega (taglio trasversale di
tronchi su un cavalletto) e fatevi spiega-
re il funzionamento, I'effetto, le tecniche
di segatura e I'attrezzatura di protezione
personale da un utilizzatore esperto
0
un
tecnico.
e
Florabest,
i('ii
39
38
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli di pericolo con indicazioni
relative alla prevenzione di danni a
cose
e
persone.
SimboH di divieto (al posto dei punto
esclamativo il divieto viene delucidato)
con indicazioni relative alla prevenzio-
ne di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
dell'apparecchio.
Simboli sulla sega
Prima di lavorare studiare bene tutti gH
elementi rilevanti per I'uso della sega.
Esercitarsi ad adoperare con dime-
stichezza la sega e farsi spiegare da
uno specialista le funzionalita, il modo
d'azione e le tecniche di segatura.
Leggere e osservare le istruzioni sul-
l'uso della macchina!
Indossare dispositivi di protezione in-
dividuale. Indossare sempre occhiali
di protezione
0
meglio ancora una
protezione dei viso, protezione dell'udi-
to, caseo di protezione, indumenti di
lavoro a prova di taglio, guanti a prova
di tagHo e stivaH a prova di taglio con
suole antisdruceiolevoli.
Attenzione! Contraecolpo - nel lavorare
fare attenzione ad eventuali eontrac-
colpi della maechina.
Ifi!\
~on esporre I'apparecchio alla pioggia.
~ L apoareechte non deve essere ne
umido, ne messo in esercizio in un
ambiente umido.
I).
Attenzione! Nel caso di danneggia-
~ menta
0
recisione dei cavo di rete
rimuovere subito la spina dalla presa.
~
~ Livello di potenza sonora garantito
~ Le apparecchiature non si devono smalti-
_ re insieme ai rifiuti domestici.
400mm
l.unqhezza di tagHo
40
Classificazione di protezione 11
Avvertimenti generali di sicurezza
Prima di lavorare con la motosega elet-
triea studiare bene tutti i pezzi rilevanti
per I'uso. Esercitarsi ad adoperare con
dimestichezza la sega (tagHo di legno
tondo su un cavalletto per segare) e
tarsi spiegare le funzionalita, il modo
d'azione e le tecniche di segatura da un
operatore esperto
0
da uno specialista.
Osservare il livello di rumore e le
prescrizioni locali durante le operazio-
ni di tagHo.
Le disposizioni locali possono anche ri-
chiedere un esame di idoneita. Chiedere
informazioni all'ufficio torestale.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in queste modo evitate inci-
denti e lesioni a causa di scosse elettri-
che: .
Cot'eqare la motosega elettrica solo con una
presa dotata di dispositivo di protezione con-
tro corrente di guasto (pulsante FI) ad una
l'5
corrente di taratura non superiore ai 30 mA.
MN~
L'apparecchio non e adatto all'uso da
~
parte di persone (compresi bambini) eon
III
facolta fisiche, sensoriali
0
mentali limitate
o con scarse esperienze
0
conoseenze;
a meno che non siano sorvegliati da una
persone responsabile per la loro sieurez-
za
0
abbiamo ricevuto istruzioni su come
usare I'apparecehio.
Fare attenzione che la tensione di rete
corrisponda alle indicazioni riportate sulla
targhetta.
Proteggere I'apparecchio da umidita. L'appa-
recchio non deve essere ne umido, ne usato
in un ambiente umido.
Prima di ogni uso controllare I'attrezzatura ed
il cavo di collegamento alla rete con la presa
se presentano danni. Evitare iI contatto fisico
con pezzi messi a terra (ad es. recinzioni in
metallo, aste di metallo).
Non trasportare I'appareechio al cavo. Non
tirare il cavo per togliere la spina dalla presa.
Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli
affilati.
Usare solo cavi di prolungamento previsti
per I'uso all'aperto. La sezione trasversale
dei cavo di prolungamento deve ammontare
ad almeno 1,0 rnrn-. Prima dell'uso svolgere
sempre dei tutto i tamburi per cavi. Verificare
ehe iI cavo non presenti danni.
Cavi, collegamento e presa danneggiati
oppure linee di allacciamento non corrispon-
denti alle disposizioni non vanno mai usate.
Nel caso di danneggiamento
0
recisione dei
cavo di rete rimuovere subito la spina dalla
presa.
Nel caso in cui il cavo di eollegamento di
queste apparecehio venga danneggiato,
deve essere sostituito con un'cavo di colle-
gamento speciale dal fabbricante
0
dal suo
servizio cliente
0
da una persona qualificata,
al fine di evitare pericoli.
Lavorare con I'apparecchio
&
Attenzione: in queste modo si evitano
incidenti e ferite:
Indossare sempre indumenti idonei di lavoro
che consentono una certa liberta nei movi-
menti. Ne fanno parte casco di protezione,
dispositivi di protezione dell'udito, occhiali
di protezione
0
protezione dei viso, scarpe
dotate di protezione contro tagli con suola
antisdrucciolevole e pantaloni di protezione
con protezione contro lesioni da sega.
Tenere in ordine iI proprio ambiente lavora-
tivo. Awiare la sega solo quando I'ambiente
lavorativo
Ei
privo di ostacoli e solo dopo aver
progettato una via di fuga sicura dall'albero
che sta per cadere.
Fare attenzione che non si trovino persone
0
animali nelle vicinanze dell'ambiente lavora-
tivo. CiD vale in particolare per la presenza di
bambini.
Non awiare mai la motosega elettrica prima
che la spranga di guida, la catena e la prote-
zione per la ruota della catena siano corretta-
mente montati.
Uso:
Non lavorare con la motosega elettrica nel
caso che siate stanchi oppure dopo aver be-
vuto dell'alcol
0
dopo aver preso delle com-
presse. Fare sempre tempestivamente una
pausa di lavoro.
La motosega elettrica
Ei
prevista solo per
I'uso a due mani. Non lavorare mai con una
mano sola oppure al disopra dell'altezza del-
le proprie spalle.
Nel segare fare attenzione di trovarsi in una
posizione ben stabile e sicura. Non lavorare
su una scaletta a pioli, sull'albero
0
in luoghi
poco stabili. Fare molta attenzione nel caso
di lavoro su piani inclinati.
Far sempre passare il cavo di rete dietro la
persona che usa la sega. 11cavo deve sem-
pre essere disposto in modo tale da trovarsi
dietro la motosega elettrica.
Prima dell'accensione fare attenzione che
la motosega elettrica non sia in contatto con
oggetti. Spegnere la motosega elettrica pri-
ma di deporla.
Nel caso di trasferimento in un altro luogo
fare attenzione che la catena trinciante sia
assicurata per mezzo dei freno catena, che
la sega a catena sia spenta e che il dito non
tocchi il pulsante ON/OFF. Trasportare la mo-
e
Florabest",
~
41
tosega elettrica sempre con catena trinciante
e spranga di guida orientate all'indietro. Per
iI trasporto della motosega elettrica applicare
la protezione della catena trinciante.
Non lavorare nel caso di pioggia, cattive con-
dizioni meteorologiche
0
in ambiente umido.
Lavorare solo con una buona illuminazione.
Nellavoro fare attenzione che le impugnatu-
re siano asciutte e pulite.
Prima di ogni taglio con la sega accostare
bene alla battuta e cominciare asegare solo
dopo di CiD.
Fare attenzione soprattutto nel segare piccoli
arbusti e rami. I rami piccoli possono rimane-
re incastrati nella sega e colpire nella vostra
direzione oppure mettervi fuori equilibrio.
Evitare di tagliare boscaglia e legname da
taglio sottile.
Nel segare un ramo teso tenere conto dei
fatto che PUDrimbalzare quando la tensione
dellegno improwisamente diminuisce. Peri-
colo di lesioni.
Non usare la motosega elettrica nelle vici-
nanze di liquidi
0
gas infiammabili. Nel caso
di non-osservanza c'e pericolo di incendio
0
di esplosione.
Non lavorare con una motosega elettrica
danneggiata, incompleta
0
modificata senza
I'approvazione da parte dei costruttore. Non
usare mai la motosega elettrica se presenta
un equipaggiamento di protezione difettoso.
Non usare utensili dotati di interruttori che
non si lasciano accendere e spegnere. Prima
dell'uso verificare che
10
stato circa la sicu-
rezza della motosega elettrica sia perfetto,
soprattutto per quanta riguarda la spranga di
guida, il freno catena e la catena stessa.
Quando la motosega elettrica non viene usa-
ta, prima della manutenzione, della pulitura
0
della sostituzione di accessori togliere la spi-
na dalla presa. Fare attenzione che la moto-
sega elettrica sia spenta quando si inserisce
la spina nella presa.
Conservare apparecchi fuori uso in un luogo
asciutto e chiuso e fuori dalla portata di bam-
bini.
Attenzione! In queste modo si evitano
danni all'apparecchio ed eventuali danni
consequenziali apersone:
Cura dell'apparecchia:
Mantenere la catena trinciante affilata e pu-
lita per poter lavorare rneqlio ed in modo pie;
sieuro.
Lavorare solo all'intemo delle potenziaäta di
potenza d'impiego della sega. Non usare ap-
parecehi di bassa potenza per lavori pesanti.
Non usare utensili per scopi per eui non sono
previsti.
Seguire attentamente le istruzioni di manu-
tenzione, di controllo e di servizio contenute
nelle presenti istruzioni sull'uso.
Se non indieato diversamente nelle istruzioni
per I'uso, tutti i dispositivi di protezione e tutte
le parti dell'appareeehio ehe sono danneg-
giati devono esse re riparati
0
sostituiti ade-
guatamente dal nostro eentro di assistenza
(vedere indirizzo a pagina 93).
Tutti i lavori di manutenzione non riportati
nelle presenti istruzioni vanno effettuati solo
dal servizio di assistenza per seghe a cate-
na.
Usare solo aecessori raecomandati nelle pre-
senti istruzioni.
Misure di sicurezza contro contrac-
colpo
Attenzione al contraccolpo! Nel lavorare
fare attenzione al contraccolpo della
macchiria, Pericolo di lesioni. Si evitano
contraccolpi con un uso attento e con la
tecnica corretta di segatura.
11
contraccolpo e la denominazione per un velo-
eissimo sbalzo indietro della motosega elettrica e
della spranga di guida da un oggetto. Si presenta
quaneo la testata della spranga di guida, iIcam-
po di eontraecolpo (vedere figura 1/ immagine
a) toeca un oggetto oppure quando la sega a
catena rimane incastrata nellegno durante il
taglio. Nel caso di un contraccolpo la motosega
42
e
Florabest;
i(li
elettrica e la spranga di guida danno un forte col-
po all'operatore. Ne pUDrisultare che I'operatore
perda il controllo sulla motosega elettrica e ehe
riporti gravi lesioni.
Tenere sempre ben ferma la motosega con
ambedue le mani, con la mano destra all'im-
pugnatura posteriore e con la mano sinistra
all'impugnatura anteriore. I polliei e le dita de-
vono afferrare bene le impugnature.
Evitare di segare eon la testata della spranga
di guida (vedere figura 1/ immagine b) oppure
al di sopra delle proprie spalle. Pertanto non
sporgersi troppo in avanti durante I'operazione
dei segare.
Si ha un migliore controllo se si sega con iI
lato inferiore della spranga di guida e non con
illato superiore della spranga di guida.
Fare attenzione in particolare quando
si
tratta di
tagliare rami. Fare si ehe non si trovino oggetti
per terra per non inciampare.
Osservare le istruzioni circa I'affilamento e la
manutenzione della motosega.
Descrizione generale
Descrizione delle funzionalita
I
La sega a eatena possiede un elettromotore
ehe le consente di essere azionata. La eatena
trineiante rotante viene guidata da una barra
di guida (lama).
L'appareeehio e dotato di un sistema tendicate-
na veloce e di un dispositive frenante della cate-
na ad arresto rapido. Un automatismo per I'olio
fa sl ehe la catena venga eontinuamente lubrifi-
cata. Per la protezione dell'operatore la sega a
catena
e
dotata di diversi dispositivi di sicurezza.
Le funzionalita degli elementi concementi I'uso
sono riportate nelle seguenti deserizioni.
Le immagini relative all'uso e alla
manutenzione si trovano sulla par-
te anteriore dell'apertura ribaltabile.
Panoramica
a;
3
4
Impugnatura posteriore
Coperehio dei serbatoio dell'olio
Regolazione della quantita di olio
Leva dei freno catena /paramani
anteriore
5
Spranga di guida (spada)
6
Catena trineiante
7 Pignone di rinvio
8
Battuta
9
Impugnatura anteriore
10 Elettromotore
11 Pulsante ON/OFF
12 Bloeeo di aeeensione
13
Perno arreste eatena
14 Anello tendieatena
15
Vite di fissaggio per eopertura dei
roeehetto per eatena
16
Vite di sieurezza
17
Copertura der roeehetto per eatena
18
Indieatore dellivello dell'olio
19 Paramani posteriore
20 Sostegno eavi
21 Cavo di alimentazione
22 Custodia di protezione lama
Funzionalita di sicurezza
r.-
1 L'impugnatura posteriore dotata di
&IIi.I
paramani
protegge la mano da rami e virgulti e
nel caso ehe la catena salti via.
4 Leva dei treno catena
I
paramani
Dispositivo di sicurezza ehe, nel caso
di contraecolpo, arresta subito la
catena trineiante;
e
possibile azionare
la leva anche manualmente; protegge
la mano sinistra dell'operatore nel caso
ehe scivoli dall'impugnatura anteriore.
6 La catena trinciante con
contraccolpo scarso
grazie a dispositivi di sieurezza
e
Florabest,
~
43
(ID®
appositamente sviluppati aiuta ad
.assorbire i contraccolpi.
8 La battuta
rafforza la stabilita nel caso di tagli
verticali e facilita I'operazione dei
segare.
10 L'elettromotore,
per motivi di sicurezza, e doppiamente
isolato.
11 Interruttore di accensione/
interruzione con boccaggio catena
immediato
Lasciando il pulsante ON/OFF
I'apparecchio si spegne subito.
12 Blocco di accensione
Per accendere I'apparecchio occorre
sbloccare il blocco di accensione.
13
11perno che accoglie la catena
diminuisce il pericolo di riportare lesioni
nel caso che la catena subisca uno
strappo
0
che salti via.
Messa in esercizio
Durante illavoro con la sega
a
catena
indossare sempre guanti di protezione
e
utilizzare solo componenti originali.
Prima di lavorare sulla sega
a
catena
rimuovere la spina dalla presa di rete.
Perico/o di ferite.
Al momente della consegna I'apparecchio e
completamente montato.
Prima di mettere in funzione la motosega
elettrica, regolare la catena, versare l'olio per
catena nell'apposito serbatoio, controllare I'au-
tomatismo dell'olio e il corretto funzionamento
dei freno della catena.
m
1
e
Attenzione! La sega pUDpresentare fuo-
W
riuscite d'olio
Si prega di fare attenzione al fatto che la sega,
in seguito all' utilizzo, si auto lubrifica per mezzo
di olio e che percio si possono verificare perdite
di olio, in modo particolare se la sega viene
posizionata sullato
0
all' in giu. Si tratta di un
fatto normale dovuto all'apertura di ventilazio-
ne necessaria disposta al borde superiore dei
serbatoio e non costituisce motivo alcuno per
reclamo. Siccome ogni sega viene controllata
sul nastro e testata con olio, nonostante 10
svuotamento e possibile che sia rimasto un
piccolo avanzo d'olio nel serbatoio che sporca
leggermente il rivestimento d'olio. Pulire quindi il
rivestimento con una pezza.
Tensione della catena trinciante
Con una catena correttamente tesa si ottiene buoni
risultatidi taglio ed una maggiore durata.
Una catena non tesa correttamente
pUD stapparsi
0
saltare fuori dalla
sede. Pericolo di ferite. Controllare
prima di ogni avvio della motosega
elettrica
e
dopo
1
ora di segatura la
tensione delle catene.
La catena e tesa correttamente quando non
pende allato inferiore della spranga e quando si
lascia tirare tutta intorno con la mano vestita di
guanti di protezione.
1. Accertarsi ehe iIdispositivo frenante
della catena sia disinserito, vale a dire
che la leva dei dispositivo frenante
della catena sia premuto contro
I'impugnatura anteriore (1).
2. Allentare la vite di fissaggio (3).
3. AI fine di tendere la sega, girare I'anello
tendicatena (2) in sense orario.
AI fine di allentare la tensione, girare
I'anello tendicatena in sense anti-
orario.
4. Serrare di nuovo la vite di fissaggio (3).
!'-!elcaso di una catena nuova, regolare
nccessariamente il serraggio della catena
dopo massimo 5 tagli.
44
re
Flora best",
~
Lubrificazione delta catena
La spranga e la catena non devono mai
essere senza olio. Nel caso che si usa la
motosega elettrica con troppo poco olio,
allora diminuisce il rendimento di taglio e
la durata della catena trinciante perehe la
catena si consuma con maggiore veloci-
ta
Si riconosce ehe c'e troppo poco olio
quando si forma dei
tumo
oppure quando
la spranga cambia colore.
La motosega e dotata di un automatismo del-
I'olio. Non appena viene accelerato il motore
anche I'olio scorre con maggiore rapidita sulla
spranga di guida.
Riempimento olio per catena:
Controllare ad intervalli regolari la segnala-
zione dellivello dell'olio ( 1) e al raggiun-
gimento dei livello minimo riempire d'olio. 11
serbatoio dell'olio ha una capacita di 135 ml.
Utilizzi olio bio Grizzly, queste contiene
additivi che riducono I' attrito e la consun-
zione, inoltre non danneggia il sistema di
pompaggio. Lo si pUD acquistare tramite il
nostro servizio di assistenza (vedere indi-
rizzo a pagina 93).
Se I'olio biologico Grizzly non dovesse es-
sere disponibile, utilizzare olio lubrificante
per catene che sia a basso contenuto di
sostanze adesive aggiuntive.
1. Svitare iI coperchio dei serbatoio
dell'olio (2) e versare l'olio per
catene nel serbatoio.
2. Rimuovere I'eventuale olio che
e fuoriuscito con una pezza e
richiudere il tappo.
(ID®
USO
della sega a catena
Accendere la sega
a
catena solo
quando la spranga di guida, la
ca-
tena trinciante
e
la protezione della
ruota della catena sono montate
correttamente. Fare attenzione che
la tensione dell'allacciamento
a
rete
corrisponda alla targhetta applicata
sull'apparecchio. AI/'accensione fare
attenzione di trovarsi in una oosi-
zione stabile. Prima dell'accensione
verificare ehe la motosega elettrica
non tocchi degli oggetti.
Attenzione! La sega pUDpresentare
fuoriuscite d'olio, vedi avvertimenti di
sicurezza.
Accensione
1. Prima dell'accensione verifieare se si
trova olio sufficiente nel serbatoio e,
nel caso necessario, riempire d'olio
(vedi capitolo Messa in esercizio).
2. Sbloccare il freno catena spingendo
la leva dei freno (1) contro
I'impugnatura anteriore.
3. Modellare un eappio dalla fine dei
cavo di allungamento e appenderlo
al dispositive di alleggerimento da
trazione (2) situato sull'impugnatura
posteriore.
4. AIIaeciare I'apparecchio alla tensione
di rete.
5. Tenere ben ferma la motosega elettrica
con ambedue le mani, con la mano
destra all'impugnatura posteriore e con
quella sinistra all'impugnatura anteriore.
1pollici e le dita devono afferrare bene le
impugnature.
6. Per I'accensione azionare il pulsante
ON/OFF (3) con il polliee destro, la
motosega elettrica funziona ad una
velocita elevatissima. Lasciare di
nuovo il blocco d'accensione (4).
45
7. La motosega si spegne quando si
lascia di nuovo il pulsante ON/OFF.
Un collegamento per avere un
funzionamento continuo non e possibile.
Controllo dei freno catena
11
motore non si lascia accendere quan-
do e azionato iI freno catena. Non usare
il freno catena per awiare
0
per spegne-
re la sega a catena.
1.
Sbloccare il freno catena spingendo
la leva dei freno contro l'impugnatura
anteriore (1).
2. Appoggiare la motosega elettrica su
una superficie ferma e piana. Non
deve toccare oggetti alcuni.
3. Allacciare I'apparecchio alla tensione
di rete.
4. Tenere ben ferma la motosega
elettrica con ambedue le mani,
con la mano destra all'impugnatura
posteriore e con quella sinistra
all'impugnatura anteriore. I pollici
e le dita devono afferrare bene le
impugnature.
5. Accendere la motosega elettrica.
6.
Con il motore in funzione azionare la
leva dei freno catena
(2)
con la mano
sinistra.
11
motare e la catena dovrebbero
immediatamente arrestarsi.
7.
Se il freno della catena funziona
correttamente, mollare I'interruttore di
accensione
I
spegnimento e allentare
il freno della catena.
Se
iI treno catena non funziona corret-
tamente la motosega elettrica non va
usata .. Pericolo di ferite
a
causa della
continuazione dei movimento della
catena della sega.
Fare riparare la sega elettrica dal no-
stro servizio di assistenza clienti (ve-
dere indirizzo
a
pagina 93).
Controllo dell'automatismo dei-
I'olio
Prima di iniziare con il lavoro controllare illi-
vello dell'olio e I'automatismo dell'olio.
Accendere la sega a catena e tenerla
sopra un fondo chiaro. La sega non deve
essere in contatto con il pavimento.
Se si presenta una traccia d'olio, allora signifi-
ca che la sega a eatena lavora correttamente.
Selezionare illivello dell'olio in modo tale che
queste non goccioli fuori e che non permetta,
per6, alla catena di girare a secco. Mettere a
zero I'interruttorre di regolazione dell'olio nel
momente in cui la sega viene riposta.
Quando le temperature atmosferiche
sono fredde, gli oli possono diventare
densi. In tal caso disporre il tasto di
regolazione dell'olio a livello di quantita
d'olio massimale .
Se non si presenta nessuna traccia d'olio,
allora pulire eventualmente il canale di
scala dell'olio oppure fare riparare la
motosega elettrica da un servizio di assi-
stenza (vedere indirizzo a pagina 93).
Regolazione della quantita di olio per catena
La quantita dell'olio per catena e regolabile con
il tasto di regolazione ( 3).
+ grande quantita di olio
piccola quantita di olio
Sostituzione lama
1. Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione.
2. Poggiare la.sega su una superficie
piana.
3. Rimuovere la vite di sicurezza (1)
collocata sotto I'unita di serraggio.
4. Girare la vite di sicurezza (2) in sense
anti-orario al fine di rimuovere la
copertura dei rocchetto per catena (3),
5. Togliere la lama e la catena della
sega.
46
6. Per permettere il montaggio, porre
la lama sul perno di guida in modo
tale ehe la piastra di serraggio sia
indirizzata verso I'esterno (4).
Montaggio della catena della
sega
1.
Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione.
2. Stendere la catena della sega come
un cappio in modo tale che gli spigoli
di taglio siano indirizzati in sen so
orario (1).
3. Meltere la catena intorno al pignone
della catena (2) e introdurla nella
scanalatura.
E
normale se la catena
della sega s'inflette.
4. Tendere preliminarmente la catena,
girando la piastra di serraggio (3) in
sense orario.
5. Applicare la copertura dei rocchetto
per catena (4). In queste caso,
inserire prima il musa della copertura
nell'apposito intaglio che si trova
sull'apparecchio (5). Serrare solo
leggermente la vite di sicurezza
(6) in modo tale che in un secondo
tempo potra essere possibile
tendere ulteriormente la sega.
6. Fissare la copertura dei rocchetto
per catena anche con la vite di
sicurezza (7).
Le operazioni per tendere la catena
della sega sono descritte nel capitolo
"Messa in funzione".
Tecniche di segatura
Generalita
Si ha un miglior controllo quando si sega con iI
lato inferiore della spranga di guida (con cate-
na trinciante tirante) e non con illato superiore
della spranga di guida (con catena trinciante
spingente).
@)®
La catena trinciante, durante il taglio
0
dopo, non deve ne toccare terra ne altri
oggetti.
Assicurarsi che la catena della sega non si
incastri nel solco di taglio.
11
tronco dell'al-
bero non deve spezzarsi
0
seheggiarsi.
Osservare anche le misure di sicurezza
contro i contraccolpi (vedi Awertimenti di sicu-
rezza).
Nel caso ehe la catena trinciante
rimanga incastrata, non cercare di
tirare fuori la motosega elettrica con
la forza. Pericolo di lesione. Spegne-
re iI motore
e
usare un braccio di
leva oppure un cuneo per liberare la
motosega elettrica.
Taglio trasversale
La depezzatura significa segare in piccoli pez-
zi dei tron chi di alberi abbattuti.
Fare attenzione che nel segare la catena
trinciante non tocchi terra.
Fare attenzione di trovarsi in una posizione
ben stabile e, nel caso di terreno in penden-
za, mettersi nella posizione superiore rispet-
to al tranco.
[31.
11
tronco si trova per terra:
Segare tutto il tronco dall'alto e, alla
fine dei taglio, fare attenzione di non
toccare terra. Se e possibile girare il
tron co, segare quest'ultimo per 2/3.
Poi girarlo e segare iI reste di esso
nel mezzo partendo da sopra.
2. 11
tronco viene sorretto ad una
estremltä:
Segare prima dal basso verso I'alto
(con la parte superiore della lama)
1/3 dei diametra dei tronco per
evitare che queste si seheggi. Segare
poi dall'alto verso il basso (con la
parte inferiore della lama) in direzione
dei prima taglio per evitare che la
sega possa rimanere incastrata.
47
3.
11
tronco viene sorretto ad
entrarnbe le estrernitä:
Segare prima dall'alto verso iI basso
(con la parte inferiore della lama) 1/3
dei diametro dei tronco. Segare poi
dal basso verso I'alto (con la parte
superiore della lama) flncha non si
incontrano le due linee di taglio.
4. Segare su un cavalletto per
segare:
Mantenere la motosega elettrica
con entrambe le mani e condurre
I'apparecchio sempre davanti al
proprio corpo durante I'operazione
di taglio. Quando il tronco si stacca,
condurre I'apparecchio verso destra
dei proprio corpo (1). Tenere iI
braccio sinistro il piu teso possibile
(2). Prestare attenzlone al tronco
che cade giu. Mettersi al riparo in
modo tale che il tronco abbattuto
non rappresenti un rischio per la
propria persona. Attenzione ai
piedi. Cadendo, il tronco abbattuto
potrebbe condurre a degli infortuni.
Manlenersi in equilibrio (3).
Rimozione dei rami dal tronco
La rimozione dei rami dal tronco e I'espressione
per il taglio dei rami e dei virgulti da un albero
abbattuto.
Durante iI taglio dei rami da un tronco
succedono molti incidenti. Non se-
gare mai rami mettendosi in piedi sul
tronco. Tenere contro dello spazio di
contraccolpo quando i rami sono tesi.
Rimuovere i rami che sostengono iltronco
solo dopo aver effettuato iI taglio trasversale.
I rami tesi vanno tagliati dal basso all'alto
per evitare che la sega a catena rimanga
incastrata.
Durante la sramatura dei rami piu grossi,
applicare la stesse tecniche usate durante
la depezzatura.
Lavorare sulla sinistra dei tronco e il piu
vicino possibile alla motosega elettrica. Se
possibile il peso della sega e appoggiato
sul tronco.
Spostarsi nel rispettivo punto per segare
i rami che si trovano dall'altra parte dei
tronco.
I rami ramificati vanno tagHati trasversal-
mente uno per uno.
Abbattimento di alberi
Per abbattere alberi
e
necessario
avere molta esperienza. Abbattere
alberi solo quando si
sa
usare con di-
mestichezza
e
sicurezza la motosega
elettrica. Non usare mai la motosega
elettrica
se
ci si sente insicuri.
Fare attenzione che non si trovino persone
o animali nelle vicinanze dello spazio di
lavoro. La distanza di sicurezza tra I'albero
d'abbattere ed il posto di lavoro adiacente
deve essere di 2 Y,lunghezze dell'albero.
Fare attenzione alla direzione dell'abbattere:
I'operatore deve potersi muovere con sicu-
rezza nelle vicinanze dell'albero abbattuto
per poter tagliare trasversalmente il tronco
e per poter rimuovere i rami con facilita.
Occorre evitare che I'albero che sta per
cadere cadi su un altroalbero. Osservare
la direzione naturale di abbattimento che
dipende dall'inclinazione e dal grade di cur-
vatura dell'albero, dalla direzione dei vento
e dal numero dei rami.
Nel caso di terreno in pendenza mettersi in
posizione superiore rispetto all'albero d'ab-
battere.
Alberi piccoli di un diametro di 15 - 18 cm
normalmente possono essere segati con un
solo taglio.
Con alberi di un diametro maggiore occor-
re fare degli intagli per poi fare un taglio di
abbattimento (vedi sotto).
48
ce
Florabest,
~
Lt
Non abbattere alberi nel caso di
vento forte
0
vento che cambia
direzione quando c'e iI perico/o di
danneggiare della propriete oppure
quando l'elbero potrebbe anche
ca-
dere su condutture.
,I
rn
Subito dopo aver terminato iI processo
dei segare spostare in alto la protezio-
ne dell'udito per poter sentire suoni e
segnali di avvertimento.
1.
Rirnozione di rarni:
Rimuovere i rami che pendono verso
il basso iniziando a tagliarli da sopra.
Non lavorare mai a livelli ad altezze
superiori delle proprie spalle.
2. Zona di fuga:
Rimuovere il sottobosco intorno
all'albero per garantire una via
di ritiro piu facile al momento
dell'albero in caduta. La zona di fuga
(1) deve trovarsi dislocata di circa
l
45° dietro la direzione di caduta
programmata (2).
3. Taglio d'intaglio:
Praticare I'intaglio per la caduta nella
direzione in cui I'albero deve cadere.
Effettuare con la sega, per primo, il
taglio superiore. Poi fare un taglio
orizzontale dal basso che raggiunga
esattamente il taglio superiore (A).
La profondita dell'intaglio deve ammon-
tare a 1/4 circa dei diametro dei tronco
e I'angolo dei laglio deve essere di
almeno aö".
1
Lt
Non mettersi mai davanti ad un albero
che presenta un intaglio.
4.
Taglio di abbattimento
(8):
Effettuare il taglio di abbattimento
dall'altro lato dei tronco trovandosi
sulla sinistra dei tronco d'albero e
segare con catena trinciante tirante.
11
taglio di abbattimento deve essere
orizzontale,
circa
3 - 5
cm al di sopra dell'intaglio
orizzontale.
11
taglio di abbattimento
deve esse re cosi profondo che la
distanza tra taglio di abbattimento e la
linea di taglio dell'intaglio sia pari ad
almeno 1/10 dei diametro dei tronco.
La parte dei tronco non segata viene
denominata misura di rottura.
Spingere un cuneo
0
un pie di porco
nel taglio di abbattimento non
appena
la profondita dei taglio
10
permetta per
evitare che la spranga di guida riman-
ga incastrata.
5. Se il diametro dei tronco supera la di-
mensione della lunghezza della spran-
ga di guida, allora fare due tagli.
Per motivi di sicurezza consigliamo
agli operatori inesperti di non ab-
battere un tronco d'albero con una
lunghezza di spranga inferiore al dia-
metro deI tronco.
6. Dopo aver effettuato iI taglio di abbattimento
I'albero cade da solo oppure usando un cu-
neo
0
un pie di porco.
Non appena I'albero comincia
a ca-
dere tirare la sega fuori dal taglio,
arrestare iI motore, appoggiare la
motosega elettrica
e
lasciare il poste
di /avoro per la via di ritiro.
Manutenzione e pulitura
Effettuare i lavori di manutenzione
e
di
pulitura sempre con iI motore spento
e
con la spina non connessa. Perico/o
di lesione! Fare eseguire alla nostra
officina specializzata (vedere indirizzo
a
pagina
93)
tutte le operazioni di ri-
parazione
e
di manutenzione ehe non
sono indicate in queste istruzioni per
I'uso. Usare solo pezzi di ricambio ori-
ginali. Prima di tutti i lavori di manu-
tenzione
e
di pulitura fare raffreddare
la macchina. Perico/o di ustioni!
ce
Florabest,
~
49
Pulitura
Dopo ogni uso pu/ire accuratamente la
macchina. Cosi si prolunga la durata della
macchina e si evitano incidenti.
Tenere le impugnature esenti da benzina,
olio
0
grasso. Nel caso necessario pu/ire le
impugnature con una pezza umida, lavata
con sapone. Per la pulitura non usare
501-
venti
0
benzina!
Dopo
ogni uso pulire la catena trinciante.
Usare un pennello
0
una scopetta. Per
la
pulitura
della catena non usare liquidi.
Dooo
la pulitura lubrificare leggermente la
catena
can olio da catena.
PuJire le fessure di ventilazione e le super-
fici della macchina con un pennello, una
scopetta
0
con una pezza asciutta. Non
usare
liquidi per la pulitura.
Intervalli di manutenzione
Effettuare illavori di manutenzione riportati
nella seguente tabella ad intervalli regolari.
Con una manutenzione ad intervalli regolari
della vostra sega a catena si prolunga la du-
rata della sega. Inoltre si ottengono prestazio-
ni ottime di tag/io e si evitano incidenti.
Lubrificazione della catena trin-
ciante
"" Pulire
e
lubrificare la catena ad inter-
~ va/li regolari. Cosi la catena rimane
Tabella degli intervalli di manutenzione
affilata
e
si ottengono le migliori pre-
stazioni della macchina. Nel
caso
di
danni causati da una manutenzione
insufficiente della catena trinciante
cessa
iI diritto di garanzia. Togliere
la spina dalla presa
e
usare guanti a
prova di taglio quando si maneggia la
catena oppure la spranga di guida.
Lubrificare la catena dopo la pulitura della
stessa, dopo un impiego durato 10 ore
0
almeno una volta per settimana, a seconda
dei caso.
Prima della lubrificazione occorre pulire
accuratamente la spranga di guida, soprat-
tutto la dentatura della spranga. Usare una
scopetta ed una pezza asciutta.
Lubrificare le singole maglie di catena con
una siringa per lubrificazione con punta
d'ago (reperibile nel commercio dei set-
tore). Applicare singole gocce d'o/io sulle
articolazioni e sulle punte dei denti delle
singole maglie di catena.
Affilatura della catena trinciante
Una catena trinciante affilata scorretta-
mente aumenta il perico/o di contrec-
colpo! Usare guanti
a
prova di tag/io
quando si maneggia la catena
0
la
spranga di guida.
Una catena ben affilata garantisce ot-
time prestazioni di taglio. Passa senza
Prima di
Dopo 10 ore
Componente della macchina
Azione
ogniuso
d'esercizio
Componenti dei freno catena
Controllare, nel caso necessa-
,/
rio sostituire
Ruola della catena
Controllare, nel caso necessa-
,/
rio sostituire
Catena trinciante
Controllare, nel caso necessa-
,/
rio riaffilare
0
sostituire
Spranga di guida
Controllare, girare, pulire, lubri-
,/
,/
ficare
50
eFlorabest",
~
-
fatica attraverso il legno e prod uce
grandi trucioli lunghi. Una catena trin-
ciante
e
consumata quando occorre
spingere I'attrezzatura di taglio attra-
verso il legno e quando i trucioli sono
molto piccoli. Con una catena
trin-
ciante molto consumata non si creano
trucioli, ma solo polvere di legno.
Le parti seganti della catena sono le rna-
g/ie dentate che consistono in un dente da
tag/io e un nasetto /imitatore di profondita.
La distanza dell'altezza tra questi due de-
termina la profondita di affilatura
Nell'affilare i denti da tag/io occorre tenere
conto dei seguenti valori:
- angola di affilatura (30°)
- angola di spoglia superiore (85°)
- profondita di affilatura (0,65 mm)
- diametro della lima rotonda (4,0 mm)
Modifiche delle indicazioni di misura
relative alla geometria dei taglienti
possono provocare che la macchina
tenda maggiormente al contreccot-
po. Maggiore perico/o d'infortunio!
Per affilare la catena occorre usare utensili
specia/i che garantiscono che le lame siano
state affilate ad un angola corretto e nella
profondita corretta. Ag/i operatori inesperti rac-
comandiamo di fare affilare la catena trinciante
da uno specialista
0
da un'officina specialistica.
Se ritenete possibile effettuare da soli I'affila-
tura della catena, allora acquistate gli utensili
special i nel commercio dei settore.
1. Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione.
2. Togliere la catena della sega (vedere
capitolo "Uso della sega a catena").
Per affilare la catena, essa deve
essere ben tesa al fine di permettere
un'affilatura corretta.
3. Per I'affilatura occorre avere una /ima
rotonda di un diametro di 4,0 mm.
@)®
Altri diametri danneggiano la catena
e possono
provocare perico/i duran-
te illavoro!
4. Affilare solo dall'intemo all'estemo.
Portare la lima dallato intemo dei
dente da taglio verso I'estemo. Alzare
la lima prima di tirarla indietro.
5.
Affilare prima i denti di un lato. Girare la
sega ed affilare i denti dell'altro lato.
6. La catena
e
usurata e va sostituita con
una catena trinciante nuova quando
rimangono solo 4 mm circa dei dente
da taglio.
7. Dopo I'affilatura tutte le maglie da taglio
devono presentare la stessa lunghezza
e larghezza.
8.
Dopo ogni terza affilatura occorre
controllare la profondita dell'affilatura
(Iimitazione della
profondita)
e affilare
di nuovo I'altezza con una lima piatta.
La limitazione della
profondita
deve
essere minore di 0,65 mm circa nei
confronti dei dente da taglio. Dopo
la
tirata
indietro arrotondare un po' la
limitazione della
profondita
in avanti.
Regolazione della tensione
della catena
La regolazione della tensione della catena
e
descritta al capitolo Messa in esercizio, Ten-
sione della sega a catena.
Spegnere la sega e togliere la spina dalla
presa.
Controllare la tensione della catena ad inter-
valli regolari e riregolarla il piu spesso pos-
sibile di modo che la catena aderisca bene
alla spranga, ma che sia sempre abbastan-
za allentata per poterla tirare con le mani.
Rodaggio della nuova catena trin-
ciante
Con una nuova catena dopo un certo tempo
diminuisce la tensione della stessa. Per que-
51
sto motivo dopo i primi 5 taqli, poi a intervalli
maggiori. occorre tendere di nuovo la catena.
Non fissare mai una nuova catena
su un pignone di azionamento usu-
rato
0
su una spranga di guida dan-
neggiata
0
usurata. La catena pUD
strapparsi
0
saltare fuori dalla sede.
eiD pUD causare gravi ferite.
Manutenzione della spranga di
guida
Usare guanti
a
prova di taglio nel
maneggiare la catena
0
la spranga di
guida.
La spranga di guida va girata ogni 8 - 10 ore
di lavoro per garantire un'usura armonizzata
(vedi capitolo Messa in esercizio).
1. Spegnere la sega e togliere la spina dalla
presa.
2. Rimuovere la protezione della ruota della
catena, la catena trinciante e la spranga di
guida.
3. Controllare se la spranga di guida
e
usura-
ta. Rimuovere le bave e rettificare le super-
fici di guida con una lima piatta.
4. Pulire i passaggi dell'olio della
spranga di guida per garantire una
lubrificazione della catena trinciante
priva di disturbi ed automatica
durante iI funzionamento.
5. Montare la spranga di guida. la sega
a catena e la protezione della ruota
della catena e tendere la sega a
catena.
In condizioni ottimali, in quanto al
passaggio dell'olio ed all'impostazione
corretta dell'interruttore di regolazione
dell'olio, la catena della sega spruzza
fuori un po' di olio dopo pochi secondi
dall'avvio.
Smaltimento e Tutela
dell'ambiente
di 12 mesi ai sensi delle disposizioni di legge.
Danni dovuti ad usura naturale. sovraccarico
o uso scorretto sono esclusi dalla garanzia.
Determinati componenti sono sottoposti ad una
normale usura e sono esclusi dalla garanzia. CiD
vale in particolare per: catena trinciante, spranga
di guida. ruota della catena e spazzole di carbo-
ne se i reclami non sono da ricondurre a difetti di
materiale. Anche i danni provocati alla macchina.
alla catena trinciante ed alla spranga di guida in
seguito ad una lubrificazione insufficiente sono
esclusi dalla garanzia.
Presupposti per prestazioni di garanzia sono
inoltre che gli intervalli di manutenzione indicati
nelle istruzioni sull'uso siano stati rispettati e che
siano state osservate anche le indicazioni circa la
pulitura. la manutenzione e la riparazione. Danni
dovuti da difetti di materiale
0
a errori da parte dei
costruttore vengono eliminati gratuitamente per
mezzo di fomitura di ricambi
0
riparazione. Re-
quisito necessario
e
che I' apparecchiatura venga
restituita al rivenditore autorizzato accompagnata
da ricevuta di vendita e da attestato di garanzia.
Requisito necessario
e
che I'apparecchio ven-
ga restituito non smontato e accompagnato
da prova di vendita e da attestato di garanzia
al nostro centro assistenza (Service-Center)
(vedere indirizzo a pagina 93).
Riparazioni non soggette a garanzia possono
essere effettuate dar nostro centro di assistenza
pagando in base al calcolo di quest'ultimo.
11
nostro centro d'assistenza stilera volentieri un
preventivo per i nostri c1ienti.
Possiamo trattare solo apparecchi che siano ben
imballati e che siano inviati con un'affrancatura
sufficiente.
Si possono evitare di creare merce ingombrante
e di pagare spese di trasporto inutili smontando
catena e lama ed imballandoli insieme al blocco
motore nella parte poste riore dei cartone origi-
nale. La parte anteriore e piu sottile dei cartone
dovra essere tagliata via in modo tale che iI
cartone ottenga una forma rettangolare e chiusa
accuratamente con rispettiva incollatura. Irischi
di trasporto sono a carico dei mittente.
Attenzione: siete pregati di non inviare mai
Non versare I'oliovecchio nella canalizza-zione
op-
pure nellavello. Smaltire l'oIiovecchio rispettando Ia
tutela dell'ambiente - consegnare l'oIio ad un'impre-
sa di smal-timento.
Effettuare 10smaltimento öell'apparecchio,
degli accessori edella confezione nel rispetto
dell'ambiente presso un punto di raccolta per
riciclaggio.
~ Le macchine non vanno messe nei rifiuti
A
domestici.
-
Svuotare accuratamente iI serbatoio dell'olio e
consegnare la motosega elettrica ad un'impre-
sa di riciclaggio. I pezzi in materia plastica ed in
metallo possono essere separati per poi riciclarli.
Rivolgersi a tal proposito al nostro centro di as-
sistenza (vedere indirizzo a pagina 93).
Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio indicati qui di seguito si pos-
sono ordinare presso iI centro di assistenza
(Grizzly Service-Center) (vedere indirizzo a
pagina 93). Indicare sull'ordinazione iI tipo della
macchina ed iI numero dei pezzo di ricambio.
Catena trinciante. 40 cm 3009 1570
Spada 40 cm 3010 0420
Olio da catena biologico 1 I 3023 0001
Olio da catena biologico 5 I 3023 0002
Nel caso che siano necessari altri ricarnbi, de-
sumere il numero relativo al pezzo dalle viste
particolari smontati.
Garanzia
Per questo apparecchio forniamo 36 mesi di
garanzia. Nel caso di uso commerciale e per
apparecchi di ricambio vale una garanzia ridotta
attrezzature con il serbatoio dell'olio pieno.
E
di massima importanza svuotare il serbatoio.
Eventuali danni alle cose (I'olio fuoriesce quando
si appoggia I'attrezzatura lateralmente
0
testa in
giü!) ossia danni d'incendio durante il trasporto
sono a carico dei mittente.
Attrezzature inviate con tassa a carico dei de-
stinatario - via collo ingombrante, espresso
oppure con altro tipo di carico speciale - non
vengono accettate.
Se si verificasse un caso di garanzia giustifi-
cato, si prega di mettersi in contatto telefonico
con iI nostro centro assistenza (Service-Cen-
ter). Qui si potranno ricevere ulteriori infor-
mazioni relative all'elaborazione dei reclamo.
Effettuiamo gratuitamente
10
smaltimento delle
vostre attrezzature.
Dati tecnici
Motosega elettrica FKS 2200/08
Tensione nominale d'entrata 230V-. 50 Hz
Potenza assorbita . .. 2200 Watt
Classificazione di protezione
[Q] "
Velocita della catena 12.1 m/s
Peso (senza spranga di guida e catena) 4.7 kg
Peso (con spranga di guida e catena) 5,4
Catena Oregon 3/8" LoPro .050
............ dente da taglio cromato, pochi contraccolpi
Lama Oregon Double Guard 91
........................................ con pignone di rinvio
Distanza di catena 10 mm
Spessore di catena 1.3 mm
Dentatura della ruota della catena 7
Lunghezza di taglio (max.) 400 mm
Livello di potenza sonora garantito 112 dB (A)
Livello di pressione acustica 98 dB (A)
Vibrazioni 3.15 rn/s'
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tec-
niche
0
estetiche senza preavviso. Tutte le rni-
sure, i dati e le indicazioni dei presente manuale
d'uso sono riportati senza garanzia di alcun tipo.
Nessuna rivendicazione potra essere avanzata
in relazione alle presenti istruzioni per I'uso.
52
t'Florabesf,
irii
t' Florabesf,
irii
53
@C®
Ricerca di errori
Problema Possibile causa
Eliminazione dell'errore
Manca la tensione di rete Controllare presa, cavo, conduttura, spina,
nel caso necessario riparazione tramite
specialista.
Scattano le valvole di sicu-
Controllare le valvole di sicurezza dome-
L'attrezzatura non
rezza domestiche stiche, vedi avvertimento
si accende
Interruttore ON/OFF difet-
toso
Riparazione tramite servizio di assistenza
Spazzole di carbone usurate
Riparazione tramite servizio di assistenza
Motore difettoso Riparazione tramite servizio di assistenza
Catena non gira
Freno catena blocca catena
Controllare freno catena, eventualmente
trinciante sbloccare freno catena
Catena trinciante scorretta-
Montare catena trinciante correttamente
mente montata
Cattive prestazioni
Catena trinciante consumata
Affilare denti da taglio
0
mettere nuova
di taglio
catena
Tensione insufficiente della
Controllare tensione della catena
catena
Sega scorre con
Tensione insufficiente della
difficolta, catena
catena
Controllare tensione della catena
salta via
Controllare livello dell'olio e nel caso ne-
Catena si surriscal-
cessario riempire olio, controllare auto-
da, sviluppo di
matismo dell'olio e nel caso necessario
fumo durante il se-
Mancanza d'olio da catena
pulire il canale di scarico dell'olio
0
ripa-
gare, cambiamento
razione tramite servizio di assistenza
di colore della
Controllare il dispositive di regolazione
spranga
precisa dell'olio (interruttore di regolazione
dell'olio).
54
e
Florabest,
j(\i
Inhoud
Doeleinden 55
Veiligheidsvoorschriften 55
Symbolen in de handleiding 56
Symbolen op de zaag 56
Aigemene veiligheidsrichtlijnen 56
Veiligheidsmaatregelen tegen terugslag 58
Aigemene beschrijving 59
Functiebeschrijving 59
Overzicht 59
Veiligheidsfunkties 59
Ingebruikname 60
Ketting aanspannen 60
Kettingsmering 60
Bedienen van de kettingzaag 61
Starten . 61
Kettingrem kontroleren 61
Automatische oliebevloeiing kontroleren 61
Zwaard vervangen 62
Zaagketting monteren 62
Zaagtechnieken 62
Aligemeen 62
Ooorzagen 63
Snoeien... .. 63
Bomen vellen 63
Onderhoud en reiniging 65
Reiniging 65
Onderhoudsintervallen.. .. 65
Kettingen ollen . 65
Ketting slijpen.. .. 65
Tabel onderhoudsintervallen 66
Spanning insteIlen. .. 66
Nieuwe ketting laten inlopen 67
Zwaard onderhouden 67
Berging en milieu 67
Vervangstukken 67
Garantie 68
Technische informatie 68
Foutmeldingen 69
CE Konformiteitsverklaring 90
Explosietekening 91
Grizzly Service-Center 93
Lees voor de inbedrijfstelling deze be-
dieningshandleiding aandachtig door.
Bewaar de handleiding goed en geef
deze door aan de volgende gebruiker
van deze soldeerbout, zodat iedere
gebruiker te allen tijde kan beschikken
over de informatie.
Doeleinden
Oe elektrische kettingzaag is enkel voor het za-
gen van hout gekonstrueerd. Voor alle andere
toepassingen (bv. het snijden van metselwerk,
kunststoffen of levensmiddelen) is de zaag niet
geschikt. Oe kettingzaag is voor de doe-het-
zelver bedoeld. Ze werd niet voor inoustrieel
langdurig gebruik ontwikkeld.
Oe machine is voor gebruik door volwassenen
bedoeld. Jongeren onder de 16 jaar mogen en-
kel onder toezicht de kettingzaag gebruiken.
Oe producent is niet verantwoordelijk voor scha-
de die veroorzaaktwordt door foute bediening
of door gebruik bij toepassingen waarvoor de
zaag niet geschikt is,
Veiligheidsvoorschriften
Oit gedeelte behandelt de fundamenteie vei-
ligheidsrichtlijnen bij het werken met de elek-
trische kettingzaag.
Een elektrische kettingzaag is een ge-
vaarlijke machine, die bij fout of slordig
gebruik ernstige of zelfs dodelijke ver-
wondingen kan veroorzaken. Let daar-
om op volgende richtlijnen voor zowel
uw veiligheid als voor die van anderen
en vraag bij onzekerheden een vakman
om raad.
e
Florabes~
j(\i
55
®
Garantie
Wij verlenen gedurende 36 maanden garantie
op dit apparaat. Voor bedrijfsmatig gebruik en
inruilregelingen geldt een verkorte garantieperi-
ode van 12 maanden, in overeenstemming met
de wettelijk vastgelegde bepalingen. Beschadi-
gingen, die op natuurlijke slijtage, overbelasting
of onachtzame bediening berusten, vallen niet
onder de garantie. Bepaalde bouwelementen zijn
onderhevig aan slijtage en vallen niet onder de
garantie. Hiertoe behoren vooral: ketting, zwaard,
kettingwiel en kootborstel, zolang de reclamatie
niet op fouten in het materiaal berust. Ook be-
schadigingen aan de ketting of het zwaard, die
door ontoereikend smeren veroorzaakt zijn, val-
len niet onder de garantie.
Voorwaarde voor de garantie is bovendien, dat de in
de gebruiksaanwijzing opgegeven onderhoudsinter-
vallen werden nageleefd als ook de richWjneni.v.m.
reiniging,onderhoud en reparatie. Beschadigingen
die door produktieof materiaalfouten ontstaan zijn,
worden kostenloos door vervangstukken of reparatie
verholpen. Voorwaarde voor deze bepaling is wel,
dat het apparaat intact en met koop- en garantie-
bewijs aan ons servicecenter wordt overhandigd
(kijk op pagina 93 voor de adresgegevens).
U kunt reparaties die nietonder de garantie vallen,
tegen betaling laten uitvoerendoor ons servicecen-
ter. Zij brengen graag eerst een offerte uit.Wijbewer-
ken alleen apparaten die, voldoende zijnverpakt en
voldoende gefrankeerd worden opgestuurd.
U kunt onverpakt vrachtgoed en hage transportkos-
ten voorkomen als ude ketting en het zwaard de-
monteert en deze delen samen met het motorblok in
het achterste deelvan de originele doos verpakt. Het
voorste, dunne qedeelte van de doos kunt u losknip-
pen. Oedoos isdan langwerpig van vorm. Lijmdeze
delen wel goed vast.
Oe afzender draagt hettransportrisioo.
Wanneer wij menen dat de klacht inderdaad
onder de garantiebepalingen valt, verzoeken wij
u om telefonisch contact op te nemen met ons
servicecenter. Daar krijgt u dan meer informatie
over de verdere afhandeling van uw klacht.
Opgelet: stuur in geen geval defekte machines met
volle olietank op. Leeg de tank! Eventuele beschadi-
gingen (olie loopt uitals de machine zijwaarts of op
de kop gesteid wardt) of brandbeschadigingen die
door het transport zijnontstaan, worden ten lastevan
de afzender gelegd.
Ongefrankeerde - oningepakt, express of
andere speciale zendingen - toegezonden
machines worden niet aangenomen.
Wanneer wij menen dat de klacht inderdaad
onder de garantiebepalingen valt, verzoeken wij
u om telefonisch ccntact op te nemen met ons
servicecenter. Daar krijgt u dan meer informatie
over de verdere afhandeling van uw klacht.
Berging van uw machines voeren wij kostenloos
uit.
Technische informatie
Elektrische kettingzaag FKS 2200/08
Netspanning . . 230V-, 50 Hz
Prestatievermogen. .2200 Watt
Veiligheidsklasse .................,[gjll
Kettingsnelheid 12,1 m/s
Gewicht (zonder zwaard en ketting).. .4,7 kg
Gewicht (met zwaard en ketting) 5,4 kg
Kettingsteek Oregon 3/8" LoPro .050
verchroomde zaagtanden, terugslagarm
Zwaard . .. Oregon Double Guard 91
met neuswiel
Schakelafstand 10 mm
Schakelsterkte............. ...1,3 mm
Tanden van het kettingwiel 7
Zaaglengte (max.).... .. .400 mm
Geluidsniveau gegarandeerd ..... 112 ejB (A)
Geluidsdruk . 98 dB (A)
Vibratie "............ .. 3,15 rn/s"
Technische en optische veranderingen kun-
nen in het kader van voortdurende ontwikke-
ling onaangekondigd worden aangebracht.
Alle afmetingen, aanwijzingen en gegevens
in deze bedieningshandleiding zijn daarom
onder voorbehoud. Op basis van deze bedie-
ningshandleiding kunnen daarom geen wet-
tige aanspraken worden gemaakt.
68
e
Florabest.,
~
-
Foutmeldingen
Probleem
Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen stroom
Stopcontact, kabel, leiding,
stekker kontroleren, indien nodig
reparatie door vakman.
Zekering springt
Zekering kontroleren, zie
aanwijzing
Machine start
Aan- en uitschakelaar is
defekt
Reparatie door klantendienst
Koolborstel is versleten
Reparatie door klantendienst
Motor is defekt Reparatie door klantendienst
Ketting loopt niet
Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, eventueel
ketting
rem ontgrendelen
Ketting fout gemonteerd Ketting juist monteren
Ketting stomp
Zaagtanden scherpen of nieuwe
Siechte snijprestatie
ketting spannen
Ontoereikende spanning Spanning kontroleren
Zaag loopt moeizaam,
Onvoldoende spanning Spanning kontroleren
ketting springt los
Oliepeil kontroleren en ev. olie
bijvullen,
Ketting wordt heet,
Olie-automatisme kontroleren
rookontwikkeling bij zagen,
Te wenig olie en ev. olietoevoer reinigen of
verkleuring van het zwaard reparatie door klantendienst
Oliefijnafstellinig
(olietoevoerknop) controleren
69
®
Pe~as
sobressalentes
Podera encomendar as seguintes pecas
sobresssalentes atraves dos Services de As-
sistencia Tecnica da Grizzly (ver morada na
paq. 93). Para efectuar a encomenda, indique
o tipo de maquina e
0
codiqo da peca sobres-
salente:
Cadeia, 40 cm 3009 1570
Lämina, 40 cm 3010 0420
Öleo bioloqico para corrente, 1
1.
3023 0001
Öleo bloloqico para corrente, 5 I 3023 0002
Se desejar encomendar outras pecas so-
bressalentes, consulte os desenhos tecnicos
para obter inforrnacöes acerca do respectivo
codiqo.
Dados tecnicos
Serra de corrente electrica
FKS
2200/08
Tensäo de entrada nominal 230V-, 50 Hz
Consumo de energia .. ...2200 Watts
Classe de proteccäo
[QJ
11
Velocidade da cadeia 12,1 m/s
Peso (sem barra de guia e cadeia) 4,7 kg
Peso (com barra de guia e cadeia) 5,4 kg
Cadeia Oregon 3/8" LoPro .050
............................... dente cromado, anti-recuo
Barra de guia Oregon Double Guard 91
............................ com estrela de desvio
Distäncia (cadeia) 10 mm
Espessura da cadeia 1,3 mm
Dentes da roda dentada . 7
longitud carril de guia (max.) 400 mm
Nivel de potencia acustica
garantido . . 112 dB(A)
Nivel de pressäo acustica 98 dB (A)
Vibracäo . .. 3,15 m/s
2
Os valores de ruido e de vibracäo foram
apurados de acordo com as normas e dis po-
sicöes mencionadas na declaracäo de confor-
midade.
Poderemos efectuar modiflcacöes tecnicas
e no design no decurso da evolucäo tecnica
sem avisarmos previamente. Näo os respon-
sabilizamos, por isso, por todas as medidas,
indicacöes e informacöes contidas neste
manual de instrucöes. Titulos que possam
ser feitos valer devido as tntorrnacöes deste
manual näo poderäo, por isso, ser postos em
vigor.
86
®
Resolu~äo
de problemas
problema
Causa possivel
Eliminar problemas
Inspeccione a tomada de corrente,
0
cabo
Näo ha tensäo de alimentacäo
e a ficha; se for necessario, a reparacäo
Fusivel foi accionado
tera de ser efectuada por um tecnico de-
vidamente qualificado;
0
fusivel deve ser
Maquina näo
controlado (veja
0
respectivo aviso)
Interruptor de ligar/desligar
Reparacäo efectuada pelo Service de As-
arranca
avariado sistencia Tecnica
Escovas de carväo estäo gas-
Reparacäo efectuada pelo Service de As-
tas sistencia Tecnica
Motor avariado
Reparacäo efectuada pelo Service de As-
sistencia Teenlee
Cadeia näo gira Traväo bloqueia a cadeia
Inspeccione
0
traväo da cadeia, desaperte
o traväo se for necessario
Cadeia montada incorrecta-
A cadeia deve ser montada correctamente
Rendimento de
mente
corte e insufi- Cadeia romba
Afie os dentes cortantes ou coloque uma
ciente
nova cadeia
Tensäo da cadeia
e
insuficien-
Verifique a tensäo da cadeia
te
Serra funciona
Tensäo da cadeia
e
insuficien-
mal, cadeia des- Verifique a tensäo da cadeia
prende-se
te
Verifique
0
nivel de oleo, enchendo
0
Cadeia aquece,
reservatorte com oteo se for necessario,
torrnacäo de
Inspeccione
0
lubrificador autornatico
fumo durante a
e limpe
0
tubo de saida de oteo se for
serragem,
Falta de oleo
necessario: eventualmente, a reparacäo
rnudanca de cor
deve ser efectuada pelo Service de Assis-
da guia
tencia Tecnica
Verificar ajuste de precisäo da lubrificacäo
(botäo do nivel de oleo)
87
88
tFlorabest,
j(li
89
@
EG-Konformitäts-
<EID
Declaration de
®
Dichiarazione
®
erklärung
@)
conformite CE
@)
di conforrnitä CE
@)
Hiermit bestätigen wir,
Nous certifions par la presente
Con la presente dichiariamo
dass die
que le modele
che
Elektro-Kettensäge
Tronc;onneuse electrique
Motosega elettrica serie di
Baureihe FKS 2200/08
Serie FKS 2200/08
costruzione FKS 2200/08
FKS 2200/8
FKS 2200/8
FKS 2200/8
ab Baujahr 2008 folgenden
est conforme depuis l'annee de
apartire dall'anno di costruzione
einschlägigen EU-Richtlinien in
construction 2008 aux directives
2008 corrisponde alle seguenti
ihrer jeweils gültigen Fassung
UE actuellement en vigueur :
direttive UE in materia nella
entspricht:
rispettiva versione valida:
98/37/EC 2004/108/EC 2006/95/EC 2000/14/EC
Um die Übereinstimmung
En vue de garantir la conforrnite
Per garantire la contorrnita
zu gewährleisten, wurden
les normes harmonisees ainsi
sono state applicate le seguenti
folgende harmonisierte Normen
que les normes et decisions
norme armonizzate e anche le
sowie nationale Normen und
nationales suivantes ont ete
norme e disposizioni nazionali
Bestimmungen angewendet:
appllquees :
che seguono:
Zusätzlich wird entsprechend der
Oe plus, conformernent a la
Si dichiara inoltre inconformäa alla
Geräuschemissionsrichtlinie
directive sur les emissions de bruit
direttiva 2000/14/EC sull'emissione
2000/14/EC bestätigt:
2000/14/EC, nous confirmons:
acustica ambientale:
Schallleistungspegel:
Niveau de puissance sonore
Livello di potenza sonora
Garantiert: 112 dB(A);
garanti:
112 dB(A)
garantita: 112 dB(A)
Gemessen: 111 dB(A)
mesure: 111 dB(A)
misurata: 111dB(A)
Angewendetes Konformitäts-be-
Procede utilise pour t'evaluation
Procedura della valutazione della
wertungsverfahren entsprechend
de la contormite en fonction de
conformita applicata come da
Anh. V /2000/14/EC
I'annexe V /2000/14/EC
allegato V /2000/14/EC
Gemeldete Stelle: Intertek
Bureau declare: Intertek
Autorita registrata: Intertek
Deutschland GmbH,
Deutschland GmbH, Product
Deutschland GmbH, Product
Product Certification
Certification Attestation de rno-
Certification, Certificato di
Baumusterbescheinigungs-Nr.:
dele type W 07SHW3002-01
campione di costruzione n":
07SHW3002-01
07SHW3002-01
EN 50144-2-13:2002' EN 50144-1:1998+A1:02+A2:03
EN 55014-1:2006' EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2006' EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
Anbringung der CE
Apposition du marquage
Apposizione marchio CE 2008
Kennzeichnung 2008
CE 2008
Verantwortlichfürdie Produkt-
Responsable de la fabrication
Responsabile per la produzione
herstellungund dieAufbewahrung
du produit et de la gestion des
e la conservazione dei
dertechnischen Unterlagen:
dossiers techniques :
documenti tecnici:
.•..•..•.
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
,J:h;J!
-c
E**
Am Gewerbepark 2
* .•.
0-64823 Groß-Umstadt/ 15.02.08
.•.* .•.
(Andreas QVc;schl, Techn. Leiter)
®
CE-conformiteit-
®
Declaracäo
verklaring
de Conformidade CE
Hiermede bevestigen wij dat de
Vimos, por este meio, declarar que
0
Elektrische kettingzaag
Serra de corrente
electrica
bouwserie FKS
2200/08
da
serie
FKS
2200/08
FKS
2200/8
FKS
2200/8
vanaf bouwjaar 2008 aan de hiema no que diz respeito aos modelos fabricados
volgende, van toepassing zijnde EU-
desde 2008, corresponde as respectivas
richtlijnen normas da UE na sua versäe em vigor:
98/37/EC' 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2000/14/EC
Om de overeenstemming te waarborgen, Para garantir a conformidade, foram
werden de hierna volgende, in aplicadas as seguintes normas
overeenstemming gebrachte normen en harmonizadas bem como normas e
nationale normen en bepalingen toegepast:
disposicöes nacionais:
Bovendien wordt in overeenstemming met de
Adicionalmente declara-se de acordo com
a Directiva de Emissöes Sonoras para
0
geluidsemissierichtlijn
2000/14/EC
bevestigd:
Ambiente da Uniäo Europeia
2000/14/EC:
akoestisch niveau
Gegarandeerd: 112 dB(A)
Nivel de potencia acustica
garantido: 112 dB(A)
Gemeten: 111 dB(A)
medido: 111 dB(A)
Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure
Foi aplicado
0
procedimento de avaliacäo
in overeenstemming met Annex
VI 2000/14/EC
de conformidade de acordo com
0
Anexo V
1
Aangemeld bij: Intertek Deutschland GmbH,
2000/14/EC
Product Certification
Registado em: Intertek Deutschland GmbH,
Apparaat-Type nr.: 07SHW3002-01
Product Certification, Certificado do modelo
nO:07SHW3002-01
EN 50144-2-13:2002' EN 50144-1:1998+A1:02+A2:03
EN 55014-1:2006' EN 55014-2:1997/+A1:2001
EN 61000-3-2:2006' EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005
Voorziening van het CE-identificatielabel 2008
Colocacäo da rnarcacäo CE em 2008
Verantwoordelijk voor de produktfabricage en
Responsavel pelo fabrico do produto e pe la
voor de bewaring van de technische documenten:
manutencäo da docurnentacäo tecnica:
* * *
)fi;,JI
«
€**
Grizzly Gartengeräte GmbH
&
Co. KG
Am Gewerbepark 2
* *
0-64823 Groß-Umstadt
115.02.08
* * *
(Andreai"Gröschl, Techn. Leiter)
90
e
Florabesf,
~
Explosionszeichnung Vue eclatee
Disegno esploso Explosietekening
Designa~äo
de explosäo
e
Florabest.,
~
91
Grizzly Service-Center
Grizzly Gartengeräte GmbH
&
CO KG
Kunden-Service
Georgenhäuser Str. 1
OE - 64409 Messel
Tel.: 06078-7806-90
Fax.: 06078-7806-70
Homepage: www.grizzly-gmbh.de
Maschinen Maresch GmbH
Untere Hauptstraße 1
AT - 2292 Engelhartstetten 107
Tel.: 02214-2443-0
Fax: 02214-2443-3
I.T.S. Winschoten bv
Papierbaan 55
NL - 9672 BG Winschoten
Tel.: 0900-8724357
Tel.: +31-597-413753
Fax: +31-597-420632
Alfacomer-Equipamentos Agricolas e Industriais, Lda.
Urbanizacäo das Australlas
Lotes 25 e 26
Apartado 1421
PT - 4471-909 Maia
Tel.: +351-22-960-9000
Fax: +351-22-9600032
('Florabest",
~
93
92
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

FLORABEST FKS 2200 08 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario