Note:Lescaractéristiquesetledesigndecetappareilpeuventêtremodiéssans
préavis, le fabricant se réservant le droit d’apporter les améliorations qu’il juge
nécessaires.
Note: Unit design and specications are subject to change without notice. The
manufacturerreservestherighttomakethenecessaryimprovements.
Anmerkung: Die Eigenschaften und das Design dieses Geräts können ohne
Vorankündigunggeändertwerden,daderHerstellersichdasRechtvorbehält,die
ihmnötigscheinendenVerbesserungeneinzuführen.
Nota : Las características y el diseño de este aparato pueden ser modicados
sinavisoprevio,elfabricantesereservaelderechodehacermejorasquejuzgue
necesarias.
Nota:lecaratteristicheeildesigndiquestoapparecchiopossonoesseremodicati
senzapreavviso;ilfabbricantesiriservaildirittodiapportareimiglioramentiche
riterrànecessari.
1
5
3
4
2
6
7
8
Leadetenidamentetodaslasinstruccionesincluidasenelpresentemanual,
respetandolasindicacionesdeusoydeseguridad.Guardeelpresentemanuale
informedeelloalosposiblesusuarios.
CARACTERÍSTICAS
• Gamasdefrecuencias:FM:87,5a108MHz;MW:525a1620kHz
• Alimentación:230-240V50-60Hzó4pilasLR6(AA/UM3)de1,5V
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Esteaparatocumpleconlasnormasvigentesqueregulanestetipode
producto.
• Esteaparatoestáconcebidoparafuncionarconlareddesuministroeléctrico
localoconpilas.
• ATENCIÓN : No abra el aparato. Riesgo de electrocución.
• Encasodeavería,póngaseencontactoconpersonalcualicado.
• Conservesiempresuaparatoalejadodecualquierlíquidoydelastemperaturas
extremas.Esteaparatoestádestinadoaserusadoenunclimatemplado.
• Elaparatonodebeexponersealagua,ynosedebencolocarsobreelmismo
objetosquecontenganliquidos,comojarrones.
• Nocoloquenuncacercadelaparatounafuenteincandescente,comopor
ejemplounavelaencendida.
• Nosedebeimpedirlaventilacióncubriendolasaberturasdeventilacióncon
cualquierobjeto,comoperiódicos,manteles,cortinas,etc.
• Asegúresedemantenerunadistanciamínimade5cmalrededordelaparato
paraquelaventilaciónseasuciente.
• Laplacadeidenticaciónestásituadaenlapartetraseradelaparato.
• Lachadelcabledealimentaciónsirvecomodispositivodedesconexióny
debepermaneceramano.Paradesconectarcompletamenteelaparatode
alimentacióneléctrica,lachadelcabledealimentacióndebeestartotalmente
desconectadadelatomamural.Lachanodebeestarbloqueadaydebetener
accesofácildurantelautilización.
• Nocoloquesuradioencimanienlascercaníasdeaparatosquepuedan
provocarinterferenciaselectromagnéticas(porejemplo,televisores),yaque
correelriesgodealterarelsonido.
Información sobre las pilas (no incluidas)
• Paraquefuncionecorrectamente,elaparatodebeestarprovistodelaspilas
previstasaesteefecto.
• Sóloutilicelaspilasdeltiporecomendado.
• Coloquelaspilasensusitiorespetandolapolaridad.
• Losterminalesdelaspilasnodebenponerseencortocircuito.
• Sustituyatodaslaspilasalmismotiempoporpilasnuevasidénticas.
• Nomezclepilasalcalinas,pilasnormales(carbono-cinc),ypilasrecargables
(níquel-cadmio).
• Norecarguelaspilasniintenteabrirlas.Noechelaspilasalfuego.
• Nomezclelaspilasnuevasconpilasyausadas.
• Retirelaspilasdelaparatoencasodenoutilizarloduranteunlargotiempo.
• Siellíquidoquesaledelapilaentraencontactoconlosojosolapiel,lavela
zonaafectadainmediatayminuciosamenteconaguayconsulteconunmédico.
Pararespetarelmedioambiente,nodesecharlaspilasusadascon
lasbasurasdomésticas.Depositarlasenelcentrodeseleccióndela
localidadoenuncolectorprevistoaesteefecto.
DESCRIPTIVO
1. Botón Volumen/Encendido/Apagado
2. Botón de selección de frecuencias
3. Visualización de las frecuencias de radio
4. Altavoz
5. Antena telescópica
6. Selector banda FM/MW
7. Toma para alimentación de red
8. Compartimento de pilas
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Alimentación de red
• Conectarelcabledealimentaciónderedenlatoma(7)delapartetraseradel
aparato.
• Acontinuación,enchufeelcabledealimentaciónenunatomadered.
Alimentación a pilas
• Retirelatapadelcompartimentodepilas(8)deslizándolahaciaabajo.
• Introduzca4pilasdetipoLR6(AA)de1,5V,respetandoelsentidodepolaridad
indicado.
• Vuelvaacolocarlatapa(8).
USO DE LA RADIO
• GireelbotónVolumen/Encendido/Apagado(1)haciaabajoparaencenderel
aparato.Seescuchaunligero“clic”cuandoenciendelaradio.
• Ajusteelselectordebanda(6)enFMoMWparaseleccionarlagamade
frecuencias.
• Seleccionelaemisoraderadiodeseadagirandoelbotóndeselecciónde
frecuencias(2).
• AjusteelniveldelvolumenconelbotónVolumen/Encendido/Apagado(1).
• Paraapagarelaparato,gireelbotónVolumen/Encendido/Apagado(1)hacia
arribahastaqueescucheunligero«clic».
Paramejorarlarecepciónderadio:
EnmodoFM,desplieguelaantenatelescópica(5).Modiquelaposición,la
longitudylainclinacióndelaantenaparaobtenerlamejorcalidadderecepción.
EnmodoMW,gireelaparatosobresimismoparaorientarlaantenainternay
obtenerlarecepciónóptima.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Desenchufeelaparatoantesdelimpiarlo.
• Eliminelasmarcasdededosydepolvoconunpañosuave,ligeramente
húmedo.Noutiliceproductosabrasivosnidisolventesquepuedandañar
lasuperciedelaparato.
ATENCIÓN: No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Encasodequenovayaautilizarelaparatoduranteunperiododetiempo
prolongado,desenchúfeloyretirelaspilasdelaparato.
ES
RADIO PORTÁTIL RT222/RT223
Leggereattentamentetuttelepresentiistruzioni,rispettandoleistruzioniperl’uso
elasicurezza.Conservarequesteistruzioniperl’usoeinformarneipotenziali
utilizzatori.
CARATTERISTICHE
• Gammedifrequenze:FM:da87,5a108MHz;MW:da525a1620kHz
• Alimentazione:230-240V50-60Hzo4pileLR6(AA/UM3)da1,5V
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Questoapparecchioèconformeallenormeinvigorerelativeaquestotipodi
prodotto.
• L’apparecchioèprogettatoperfunzionareconlareteelettricalocaleoconpile.
• ATTENZIONE : Non aprire l’apparecchio. Rischio di scossa
elettrica.
• Fareseguirelamanutenzionedauntecnicospecializzato.
• Nonesporrel’apparecchioatemperatureestremeedevitareilcontatto
coniliquidi.Questoapparecchioèdestinatoall’usoinunclima
temperato.
• L’apparecchionondev’essereespostoagoccioliiospruzzi,néglisideve
appoggiaresopraunqualsiasioggettoriempitodiliquido,comeadesempioun
vasodaori.
• Nonavvicinarel’apparecchioanessunafonteincandescente,adesempiouna
candelaaccesa.
• Laventilazionenormaledell’apparecchionondeveesserebloccatainnessun
casocoprendolebocchettediventilazioneconoggetticomegiornali,coperte,
tende,ecc.
• Prevedereunadistanzaminimadi5cmattornoall’apparecchio,garantendocosì
unaventilazionesufciente.
• Latarghettadatièsituatasulretrodell’apparecchio.
• Laspinadelcavodellacorrenteservecomedispositivodidisconnessionee
deveesserefacilmenteutilizzabile.Perscollegarecompletamentel’apparecchio
dallacorrenteelettrica,laspinadelcavodellacorrentedeveessere
completamentefuoridallapresaamuro.Laspinanondeveesserebloccatae
deveesserefacilmenteaccessibiledurantel’uso.
• Noncollocarelaradiosopraovicinoadapparecchichepotrebberoprovocare
interferenzeelettromagnetiche(qualiitelevisori)e,quindi,comprometternela
qualitàdelsuono.
Informazioni sulle pile (non fornite)
• Perfunzionarecorrettamente,l’apparecchiodeveesseremunitodelleapposite
pile.
• Usaresolopiledeltiporaccomandato.
• Inserirelepilerispettandolacorrettapolarità.
• Icontattidellepilenondevonoesseremessiincortocircuito.
• Nonusareassiemepilenuoveepilescariche.
• Nonusareassiemepilealcaline,pilestandard(carbonio-zinco),pilericaricabili
(nickel-cadmio).
• Nonricaricarelepilenétentarediaprirle.Nongettarelepilenelfuoco.
• Sostituiretuttelepilenellostessomomentoconpilenuoveidentichetraloro.
• Toglierelepilesel’apparecchiononvieneusatoperlunghiperiodiditempo.
• Sedallapiladovessefuoriuscireilliquidoedentrareincontattocongliocchio
lapelle,lavareimmediatamenteeafondolazonainteressataconacquapulitae
consultareunmedico.
Rispettal’ambiente,nongettarelepileusateconiriutidomestici,
maportalenellalocalediscaricaogettalenell’appositoraccoglitoredi
smaltimento.
DESCRIZIONE
1. Manopola Volume/On/Off
2. Manopola di selezione delle frequenze
3. Visualizzazione delle frequenze radio
4. Altoparlante
5. Antenna telescopica
6. Selettore di banda FM/MW
7. Presa per alimentazione di rete
8. Vano pile
ALIMENTAZIONE
Alimentazione di rete
• Inserireilcavodialimentazionenellapresa(7)situatasulretrodell’apparecchio.
• Collegareilcavodialimentazioneadunapresaamuro.
Alimentazione a pile
• Aprireilcoperchiodelvanopile(8)slandoloversoilbasso.
• Inserire4pileditipoLR6(AA/UM3)da1,5Vrispettandolepolaritàindicate.
• Richiudereilcoperchio(8).
UTILIZZO DELLA RADIO
• GirarelamanopolaVolume/On/Off(1)versoilbassoperaccendere
l’apparecchio.L’accensionedellaradioèsegnalatadaunleggero«clic».
• Regolareilselettoredibanda(6)suFMoMWperselezionarelagammadi
frequenze.
• Selezionarelastazioneradiodesideratagirandol’appositamanopoladi
selezionedellefrequenze(2).
• RegolareilvolumemediantelamanopolaVolume/On/Off(1).
• Perspegnerel’apparecchio,girarelamanopolaVolume/On/Off(1)versol’alto,
nchénonsiavverteunleggero«clic».
Permigliorarelaricezioneradio:
InmodalitàFM,estrarrel’antennatelescopica(5).Regolarelaposizione,la
lunghezzael’inclinazionedell’antennanoadottenereunaqualitàdiricezione
ottimale.
InmodalitàMW,girarel’apparecchiosusestessoperorientarel’antennainterna,
noadottenereunaqualitàdiricezioneottimale.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Scollegarel’apparecchioprimadipulirlo.
• Leimpronteelapolveredevonoessererimosseconunpannomorbido
leggermenteinumidito.Nonutilizzareprodottiabrasiviosolventisuscettibili
didanneggiarelasuperciedell’apparecchio.
IMPORTANTE : Mai immergere l’apparecchio in acqua o in un qualunque
liquido.
• Incasodinonutilizzoprolungato,scollegarel’apparecchioeritirarnelepile
dell’apparecchio.
IT
RADIO PORTATILE RT222/RT223
estunemarquecommercialedeTECHNICOLOR S.A.
utiliséesouslicencepar:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-France
dulundiaujeudi(de9hà18h)etlevendredi(de9hà15h30)
0825 745 770
N°Azur
Tarif France Métropolitaine, depuis un poste fixe 0.15€/min
www.thomsonaudiovideo.eu
isatrademarkofTECHNICOLOR S.A.usedunderlicenseto:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-France
MondaytoThursday(from9amto18pm)andFriday(9amto3:30p.m.)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
callrateaccordingtooperator
www.thomsonaudiovideo.eu
isteineHandelsmarkederTECHNICOLOR S.A.unter
Lizenznutzungdurch:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-Frankreich
MontagbisDonnerstag(von9bis18Uhr)undFreitag(9.00bis03.30Uhr)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
www.thomsonaudiovideo.eu
esunamarcacomercialdeTECHNICOLOR S.A.utilizada
bajolicenciapor:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-France-Francia
Delunesajueves(de9a18h)yviernes(9a15:30)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
deacuerdoconlallamadaaoperadoratasa
www.thomsonaudiovideo.eu
èunmarchiocommercialediTECHNICOLOR S.A.utilizzato
sulicenzada:
ParsonsInternationalFrance-19BoulevardAlbertEinstein
77420ChampssurMarne-France
LunediaGiovedi(dalle9alle18)eVenerdì(9:00-3:30)
N°Azur
(+33
)
0825 745 770
SecondoPerchiamarel’operatoretasso
www.thomsonaudiovideo.eu