Pioneer PD-M406A Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
En/Fr
CAUTIONS REGARDING HANDLING ................................ 4
CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES ............................... 6
PUT BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT .... 6
REMOTE CONTROL OPERATIONS................................... 7
BEFORE OPERATING THE PLAYER .................................. 7
CONNECTIONS.................................................................. 9
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS............................. 11
BASIC OPERATION ......................................................... 13
VARIOUS OPERATIONS .................................................. 15
TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS ...................... 19
TROUBLESHOOTING ...................................................... 24
SPECIFICATIONS ............................................................. 24
This player is for consumer use. If the player is used in a
business (for example, used for a long period at a restaurant),
the player will not be covered under warranty.
CD Video, VIDEO CD, CD graphics and CD-ROM discs
cannot be played with this player.
CONTENTS
11
En/Fr
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
FRONT PANEL
1 STANDBY/ON switch
2 MAGAZINE insertion slot
3 Display window
4 Remote sensor window (PD-M426A only)
Receives signal from the remote control unit.
5 RANDOM button
6 HI-LITE button
7 EJECT(0) button
8 REPEAT button
9 PROGRAM button
0 DISC button
- TRACK/MANUAL(4 1 , ¡ ¢) buttons
= STOP(7) button
~ PLAY/PAUSE(6) button
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES
PANNEAU AVANT
1 Interrupteur dattente/alimentation (STANDBY/
ON)
2 Fente dlnsertion de magasin chargeur
3 Fenêtre de laffichage
4
Détecteur de télécommande (PD-M426A seulement)
Reçoit le signal provenant de la télécommande.
5 Touche de lecture aléatoire (RANDOM)
6 Touche de balayage Hi-Lite (HI-LITE)
7 Touche d’éjection (EJECT0)
8 Touche de répétition (REPEAT)
9 Touche de programme (PROGRAM)
0 Touches de disque (DISC)
- Touches de recherche de piste/manuelle (TRACK/
MANUAL 4 1 , ¡ ¢)
= Touche darrêt (STOP 7)
~ Touche de Iecture/pause(PLAY/PAUSE 6)
'
0
7
6
Î
41 ¢¡
6
MULTI COMPACT DISC PLAYER
PD–M426
STANDBY/ON
DISC TRACK MIN SEC
1-BIT•DLC
DIRECT LINEAR
CONVERSION
EJECT REPEAT PROGRAM DISC
TRACK/MANUAL
RANDOM
HI–LITE
STOP PLAY/PAUSE
-DISC
MULTI CD
~=-0987
654321
27
De/It
INDICE
AVVERTENZE PER L'USO ............................................... 29
CONTROLLATE CHE GLI ACCESSORI IN
DOTAZIONE CI SIANO TUTTI ..................................... 30
INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL
TELECOMANDO .............................................................. 30
FUNZlONl TELECOMANDO............................................. 31
PRIMA DI USAREIL LETTORE ......................................... 31
COLLEGAMENTI.............................................................. 33
NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARI ........................ 35
FUNZIONAMENTO BASE ................................................ 37
OPERAZIONI VARIE......................................................... 39
PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI ...... 43
RICERCA E CORREZIONE DEI DEFETTI
DI FUNZIONAMENTO ................................................. 49
DATI TECNICI................................................................... 49
Questo lettore CD è disegnato per il consumatore
individuale. Se usato a fini commerciali (ad esempio in
ristoranti), la garanzia viene annullata.
29
De/It
Posizionamento
Installare lapparecchio in un luogo ben ventilato dove
non sia esposto ad alte temperature o ad umidità.
Evitare luoghi esposti alla luce diretta del sole, o luoghi vicino
ad apparecchiature che emettono calore o a radiatori. Il calore
eccessivo può danneggiare il mobiletto dellapparecchio o i
dispositivi interni. Linstallazione in luoghi eccessivamente
umidi o polverosi può risultare in danni o in cattivo
funzionamento dellapparecchio. (Evitare anche le vicinanze
dei fornelli della cucina, dove lapparecchio può essere esposto
a fumi oleosi, vapore, o calore diretto.)
Non installare il lettore in posizioni instabili.
Condensazione
Quando il lettore CD viene portato improvvisamente da un
luogo freddo a uno caldo, o se la temperatura ambiente
aumenta improvvisamente, allinterno dellapparecchio può
formarsi della condensazione che può impedire allapparecchio
di fornire il massimo delle proprie prestazioni. In tali casi,
lasciare lapparecchio inattivo per circa unora per consentire
ladattamento progressivo alla temperatura ambiente, o
aumentare la temperatura della stanza in modo graduale.
Precauzioni per linstallazione
÷ Se si pone, e si utilizza, per lungo tempo questo lettore per
dischi compatti appoggiato su altri apparecchi che generano
calore, quali amplificatori, o simili, le prestazioni subiscono
un effetto negativo. Questi luoghi sono pertanto da evitare.
÷ Posizionare lapparecchio quanto più lontano possibile da
sintonizzatori o apparecchi televisivi. Il lettore può infatti
essere allorigine di rumori o interferenze nella ricezione
radio o televisiva.
÷ Queste interferenze si notano in modo particolare quando
si fa uso di una antenna interna. Se fosse il caso, utilizzare
una antenna esterna o spegnere il lettore CD.
÷ Porre questa unità su di una superficie a livello.
Pulizia della lente del CD
La lente del pickup del lettore non si sporca se usata
normalmente. In caso, però, di cattivo funzionamento dovuto
ad accumulazioni di sporco, rivolgersi al più ricino centro di
servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia delle lenti dei
lettori CD sono disponibili sul mercato, ma devono essere
impiegati con estrema attenzione perchè taluni possono
causare danni alla lente stessa.
Pulizia dellapparecchio
Pulire il lettore CD con un panno soffice e pulito. Per lo sporco
pió tenace, inumidire il panno con detergente debole diluiti in
5 o 6 parti di acqua e strizzarlo bene. Asciugare quindi la
superficie con un panno asciutto. Non usare mai sostanze
chimiche volatili come benzina e diluente, dato che esse
possono danneggiare le finiture dell'unità.
Conservazione dei dischi
÷ I compact disc sono composti di plastica dello stesso tipo
di quella dei normali dischi analogici. Fare attenzione a che
i dischi non si ondulino. Riporli sempre verticalmente
allinterno delle loro custodie, al riparo da temperature
molto alte o troppo basse, e dallumidità. Evitare inoltre di
lasciare i dischi sul sedile dellautomobile esposti alla luce
diretta del sole poiché il notevole calore che si sviluppa in
tale caso può danneggiare i dischi in modo grave.
÷ Attenersi sempre ai consigli ed alle istruzioni menzionate
sulle etichette dei dischi.
Spray per la
pulizia dei
dischi
Dlluente
Benzina
÷ Se il disco risulta particolarmente sporco, bagnare il panno
in acqua, strizzarlo bene, togliere lo sporco dal disco ed
asciugare poi accuratamente il disco con un panno asciutto.
÷ Non fare uso sul disco di liquidi per pulizia a spray o di agenti
anti-statici. Evitare anche di pulire il disco con benzina od
altri solventi volatili che potrebbero danneggiare la superficie
del disco.
Pulizia e maneggio dei CD
÷ La presenza di impronte digitali o di grumi di sporco sulla
superficie del disco non ne influenza direttamente i segnali
registrati, ma, a seconda del grado di contaminazione, la
luminosità della luce riflessa dalle superfici del segnale può
essere ridotta, causando il deterioramento della qualità
sonora.
Pulire il disco pulendolo con cautela passando un panno
morbido dal bordo interno al suo orlo esterno.
AVVERTENZE PER L'USO
Trasporto dellunità
Prima di trasportare lunità, togliere tutti i dischi dalla rastrellier.
Portare su OFF linterruttore POWER STANDBY/ON, attendere che
lindicazione OFF si spenga e scollegare il cavo di alimentazione.
'
÷ Maneggiando i dischi, evitare di toccarne le superfici con le
dita, tenendoli per il bordo ed il centro.
÷ Non incollare etichette o nastro adesivo sulle superfici del
disco, ed evitare inoltre di scalfirli o di danneggiare letichetta
esistente.
÷ Allinterno dellapparecchio il disco ruota ad alta velocità.
Evitare quindi luso di dischi danneggiati (deformati, o
incrinati).
÷ Non riprodurre CD di forma speciale (di forma diversa da
quella circolare, come CD a forma di cuore). Essi possono
causare disfunzioni.
Con questa unità utilizzare CD recanti il marchio indicato
in basso. Non utilizzare altri tipi di CD in quanto questi
potrebbero causare disfunzioni o danni.
30
De/It
1 Magazin für 6 CDs x 1
(Wird in dieser Bedienungsanleitung einfach als Magazin
bezeichnet.)
HINWEIS:
Das mitgelieferte Magazin ist ausschließlich für 12-cm-
CDs vorgesehen.
2 Ausgangskabel x 1
3 Steuerungskabel x 1(nur PD-M406A)
4 Fernbedienungsgeber x 1(nur PD-M426A)
5 Trockenbatterien AAA/R03 x 2 (nur PD-M426A)
2
1
3
45
3
1
2
EINSETZEN DER BATTERIEN IN DEN
FERNBEDIENUNGSGEBER (nur PD-M426A)
3
1
2
Den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Fernbedienungsgebers
öffnen und die Batterien mit richtiger Ausrichtung der Pole ª und ·
einsetzen.
HINWEIS:
Wenn der Fernbedienungsgeber für längere Zeit (länger als ein
Monat) nicht verwendet werden soll, die Batterien entnehmen,
um Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu verhindern. Wenn die
Batterien ausgelaufen sind, die Batterieflüssigkeit sorgfältig aus
dem Batteriefach wischen und neue Batterien einsetzen.
Keine Bücher oder andere Gegenstände auf den
Fernbedienungsgeber legen, weil dadurch Tasten gedrückt werden
können, was ein schnelleres Entladen der Batterien bewirkt.
Falscher Umgang mit den Batterien kann zu Auslaufen der
Batteriesäure oder Platzen der Batterien führen.
Daher müssen die folgenden Punkte beachtet werden:
A. Die Batterien immer polrichtig entsprechend den
Markierungen ª und · in das Batteriefach einsetzen.
B. Niemals alte und neue Batterien zusammen einsetzen.
C. Batterien der gleichen Größe können unterschiedliche
Spannungen haben, wenn sie von verschiedenen
Herstellern stammen. Daher niemals verschiedene
Batteriesorten gleichzeitig einsetzen.
1 Magazzino portadischi da 6 dischi x 1
(chiamato solo magazzino nel resto del manuale)
NOTA:
Il magazzino può essere usato solo con dischi da 12cm.
2 Cavo di uscita x 1
3 Cavo di controllo x 1 (solo PD-M406A)
4 Telecomando x 1 (solo PD-M426A)
5 Batterie a secco AAA/R03 x 2 (solo PD-M426A)
Aprita lo sportello sul fondo del telecomando ed inserite le
batterie orientando correttamente le polarità ª e ·.
NOTE:
Per evitare possibili perdite di acido dalle batterie, toglietele
dal telecomando se prevedete di non doverlo usare per
molto tempo (un mese o più). Se tali perdite si fossero già
verificate, pulite accuratamente linterno del vano batterie
e sostituite le batterie vecchie con altre nuove.
Non lasciate libri o oggetti pesanti sul telecomando per
evitare di premere accidentalmente i tasti, causando
lesaurimento delle batterie.
Luso scorretto delle batterie potrebbe causare perdite di
acido o esplosioni.
Prendete sempre (e seguenti misure di sicurezza:
A. Inserite le batterie nel vano batterie orientando
correttamente le polarità (ª e ·) come indicato
allinterno del vano stesso.
B. Non mescolata mai batterie vecchie a nuove.
C. Batterie anche dello stesso formato possono aver
voftaggi differenti a seconda della loro marca. Non
usata insieme batterie diverse.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL
TELECOMANDO (solo PD-M426A)
ÜBERPRÜFUNG DES MITGELIEFERTEN
ZUBEHÖRS
CONTROLLATE CHE GLI ACCESSORI IN
DOTAZIONE CI SIANO TUTTI
'
Î
31
De/It
Bis zu 6 Discs in das mitgelieferte Magazin einlegen. Die Numerierung
eingelegter Discs beginnt mit 1 im obersten Fach und reicht bis 6 im
untersten Fach.
Das Magazin ist mit einem Fenster ausgestattet, durch das kontrolliert
werden kann, welches Disc-Fach gegenwärtig ausgezogen ist. Auf
diese Weise läßt sich auch bei Wiedergabe die Nummer der laufenden
Disc jederzeit überprüfen.
1. Nur eines der Disc-Fächer herausziehen.
2. Die Disc so in das Fach einlegen, daß die Seite mit
dem Etikett nach unten weist.
3. Das Dlsc-Fach wieder in seine Ausgangsstellung
zurückschieben.
4. Schritt 1 bis 3 wiederholen, um weitere Discs in die
anderen Fächer einzulegen.
VORSICHT:
Es darf stets nur ein einziges Disc-Fach herausgezogen sein.
(Nach Herausziehen eines Faches keine weiteren Fächer
herausziehen.)
Wenn Discs mit der Etikettseite nach oben eingelegt werden,
können sie nicht abgespielt werden. Daher immer darauf achten,
daß die Seite mit dem Etikett beim Einlegen nach unten weist.
Auf keinen Fall irgendwelche anderen Gegenstände (Liederkarten,
Notizen über dan Inhalt von Discs usw.) in die Disc-Fächer legen.
Die Abspielseite einer Compact Disc (die farbig schillernde Seite)
nicht direkt mit Fingern oder Händen berühren.
1 3
EINLEGEN VON COMPACT DISCS IN DAS
MAGAZIN
FERNBEDIENUNG (nur PD-M426A)
30˚
30˚
7 m
Qualsiasi tipo di compact disc, sino ad un massimo di sei, può
essere inserito in questa cassetta. La numerazione dei dischi
va dallalto verso il basso, nellordine. Il disco sul piano
superiore è quindi il primo, mentre quello sul piano più in
basso è il sesto. Il caricatore dispone di una apertura che
consente di verificare anche nel corso della riproduzione quale
dei dischi è stato prescelto dallapparecchio per la lettura.
1. Estrare un solo piano portadischi alla volta.
2. Posizionare i dischi con il lato etichettato rivolto verso
il basso.
3. Rispingere il piano portadischi neIIa sua posizione
iniziale.
4. Inserire anche gli altri dischi allo stesso modo, ripetendo
Ie operazioni da 1 a 3.
PRECAUZIONE:
Fare ben attenzione ad estrarre un solo piano portadischi alla volta.
(Se uno dei piani portadischi è stato estratto, evitare assolutamente
di estrarne anche un altro.)
Se i dischi vengono inseriti con il lato etichettato rivolto verso lalto
non possono essere riprodotti. Fare attenzione a disporli con
letichetta verso il basso.
Oggetti diversi dai compact disc (cartoncini registrati, spiegazioni
del contenuto dei dischi, ecc.) non devono essere assolutamente
inseriti sui piani della cassetta.
Evitare di toccare con le mani o le dita le superfici di riproduzione
del disco (il lato iridescente).
Quando si utilizza lunità di telecomando, puntare il trasmettitore
di raggi infrarossi dellunità stessa verso il sensore di
telecomando (REMOTE SENSOR) sul pannello anteriore del
lettore. Lunità di telecomando può essere utilizzata in un
campo di circa 7 metri di distanza ed entro un angolo di circa
30 gradi dal sensore.
30˚
30˚
7 m
VOR DER INBETRIEBNAHME DES
GERÄTES
INSERIMENTO DEI DISCHI NEL CARICATORE
PORTADISCHl
Für Fernbedienung den Fernbedienungsgeber auf den
Fernbedienungssensor (REMOTE SENSOR) an der Front des
CD-Spielers richten. Der Fernbedienungsgeber kann in einem
Abstand bis zu etwa 7 Meter vom Fernbedienungssensor und
in einem Winkel bis zu 30 Grad nach beiden Seiten verwendet
werden.
PRIMA DI USAREIL LETTORE
FUNZlONl TELECOMANDO (solo PD-M426A)
2
HINWEIS:
Wenn Sonnenlicht oder das Licht einer Leuchtstofflampe auf
den Fernbedienungssensor fällt, ist Fernbedienung eventuell
nicht möglich.
Hinweis zum PD-M406A:
Zur Fernbedienung des PD-M406A den Fernbedienungsgeber
verwenden, der mit dem Verstärkermitgeliefertwird. (Siehe
Seite 33.)
NOTA:
Il comando a distanza potrebbe non essere possibile se il
sensore è esposto ad una forte fonte di illuminazione come la
luce del sole o una lampada fluorescente.
Note per il PD-M406A:
Comandare il PD-M406A utilizzando il telecomando in
dotazione allamplificatore. (Vedi pagina 33).
quindi il contatto con tali sostanze.
32
De/It
B
C
A
B
B
A
C
B
C
A
B
B
A
C
Die mitgelieferten Etiketten nur an den vorgesehenen
Stellen aufkleben. Wenn Etiketten oder Klebeband an
anderen Stellen aufgeklebt werden, ist einwandfreier
Betrieb eventuell nicht möglich.
Die Etiketten sind praktisch für die folgenden
Verwendungszwecke:
A: für Titel
B: für CD-Namen
C: für Klassifizierung
Niemals Etiketten übereinander kleben.
AUFKLEBEN VON ETlKETTEN AUF DAS
MAGAZIN
Zusätzliche 6-Disc-Magazine sind als Sonderzubehör (*JD-
M100, JD-M200, JD-M300, JD-M108, JD-M308) lieferbar.
Diese Magazine können zum Zusammenstellen Ihrer
eigenen Disc-Bibliothek verwendet werden, mit separaten
Magazinen für verschiedene Interpreten und
Musikrichtungen.
* JD-M100/JD-M200/JD-M300 ..... Magazin für 12-cm-Discs
JD-M108/JD-M308 ...................... Magazin für 8-cm-Discs
HINWEIS:
12-cm- und 8-cm-Discs können nicht gleichzeitig in ein Magazin
eingelegt werden.
ETICHETTE DEI MAGAZZINI
Applicate le etichette in dotazione al lettore CD nelle
posizioni indicate e mai altrove. Il lettore CD potrebbe
altrimenti non funzionare a dovere.
Quelli che seguono sono alcuni possibili usi delle etichette:
A: Titoli di brani
B: Titoli di CD
C: Numeri o lettere di classificazione
Non applicate più etichette una sullaltra.
Caricatori portadischi addizionali identici a quello fornito
sono disponibili a richiesta (*JD-M100, JD-M200, JD-
M300, JD-M108, JD-M308).
Questi caricatori possono essere utilizzati per costituire
una discoteca, con contenitori separati par ogni tipo di
musica o per ogni singolo artista.
* JD-M100/JD-M200/JD-M300
........................................... Caricatore per dischi da 12cm
JD-M108/JD-M308 .............. Caricatore per dischi da 8cm
NOTA:
Non è possibile inserire mescolati insieme nello stesso
caricatore dischi da 8e da 12cm.
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
PRIMA DI USAREIL LETTORE
33
De/It
ANSCHLÜSSE
Come collegare i cavi
1. Collegata la presa di uscita LINE OUT di
questunità a quella di ingresso (CD o AUX)
dellamplificatore. Controllate di aver collagato
le prese bianche al canale sinistro (L) equello
rosse al canale destro (R).
Non collegate questa unità mai alle prese PHONO
dellamplificatore, dato che la riproduzione verrebbe
distorta e non avverrebbe sicuramente in modo normale.
2. Collegate il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente alternata.
Controllata che la spina sia inserita a fondo nella presa.
Telecomando con un amplificatore stereo Pioneer
che possieda il marchio
ÎÎ
ÎÎ
Î (solo PD-M406A)
Se usate un amplificatore Pioneer che porta il marchio
ÎÎ
ÎÎ
Î,
collegate le prese di controllo CONTROL del pannello
posteriore del lettore CD alla presa di controllo
dallamplificatore. Questo permette al lettore di essere
controllato con il telecomando in dotazione allamplificatore.
Se non intendete usare questa caratteristica, non collegata le
prese CONTROL lN/OUT.
Assicuratevi di utilizzare il cavo di comando accluso.
Il telecomando in dotazione allamplificatore può essere
usato per la riproduzione, larresto, la pausa, la ricerca di
brani ed il cambio di CD.
Per le istruzioni concernenti i collegamenti ed il
funzionamento, consultate il istruzioni per luso del vostro
amplificatore stereo.
COLLEGAMENTI
Vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen
muß der STANDBY/ON-Schalter ausgeschaltet und
der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen
werden.
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, disattivare
lalimentazione con STANDBY/ON e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente CA.
CONTROL
L
R
IN
OUT
LINE OUT
CD
L
R
L
R
R
L
CONTROL
OUT
rot
Rosso
Amplificatore stereo
Stereoverstärker
rot
Rosso
weiß
Bianco
Steuerungskabel (nur PD-M406A)
Cavo di controllo (solo PD-M406A)
Ausgangskabel
Cavo di uscita
weiß
Bianco
Netzkabel
Cavo di alimentazione
CD-Spieler/ Lettore CD
Wandsteckdose
Verso una presa a muro AC
Herstellen der Anschlüsse
1. Die LINE OUT-Buchsen dieses Gerätes mit den
Eingangsbuchsen (CD oder AUX) des Verstärkers
verbinden. Dabei die weißen Stecker an die
Buchsen für den linken Kanal (L) und die roten
Stecker an die Buchsen für den rechten Kanal (R)
anschließen.
Dieses Kabel darf niemals an die PHONO-Buchsen des
Verstärkers angeschlossen werden, weil dann der
Wieder-gabeton verzerrt und normale Wiedergabe nicht
möglich ist.
2. Das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
Die Stecker vollständig in die Buchsen bzw. die
Netzsteckdose einstecken.
System-Fernbedienung mit einem Pioneer-
Stereoverstärker mit Kennzeichnung
ÎÎ
ÎÎ
Î (nur PD-
M406A)
Wenn ein Pioneer-Stereoverstärker mit der Kennzeichnung
ÎÎ
ÎÎ
Î verwendet wird, die CONTROL-Buchse an der Rückseite
des CD-Spielers mit der Steuerungsbuchse des Verstärkers
verbinden. Dann kann der CD-Spieler mit dem
Fernbedienungsgeber, der mit dem Verstärker mitgeliefert
wird, bedient werden. Wenn diese Funktion nicht verwendet
werden soll, ist es nicht erforderlich, Anschlüsse an die
CONTROL lN/OUT-Buchsen vorzunehmen.
Darauf achten, daß das beigefügte Steuerkabel verwendet
wird.
Mit dem Fernbedienungsgeber, der mit dem Verstärker
mitgeliefert wird, kann Bedienung für Wiedergabe, Stop,
Pause, Titelsuchlauf und CD-Wechsel durchgeführt werden.
Für Anweisungen zu den Anschlüssen und der Bedienung
siehe die Bedienungsanleitung des Stereoverstärkers.
34
De/It
ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI
HlNWEISE:
Wenn ein Steuerkabel an der CONTROL lN-Buchse des
CD-Spielers angeschlossen ist, ist direkte Bedienung des
CD-Spielers mit dem Fernbedienungsgeber nicht möglich.
Der Fernbedienungsgeber muß für Bedienung des CD-
Spielers auf den Verstärker gerichtet werden.
Unbedingt beide Stecker des Steuerungskabels fest an die
CONTROL IN- und die CONTROL OUT-Buchse
anschließen. Niemals nur ein Ende des Kabels anschließen.
Vor dem Anschließen des Netzkabels und des
Ausgangskabels unbedingt die Spannungsversorgung des
Verstärkers ausschalten.
Anschluß des Netzkabels
Das Netzkabel an eine Netzsteckdose oder an den Netzausgang
des Verstärkers anschließen.
Es muß sichergestellt werden, daß die Stecker vollständig
in die Buchsen und Netzsteckdose eingesteckt sind.
Einige Funktionen können abhängig vom Anschluß des
Netzkabels nicht ausgeführt werden.
NETZKABEL-ANSCHLUSS UND FUNKTIONEN
Schaltuhr-Wiedergabe
Mit einer im Fachhandel erhältlichen Audio-Schaltuhr kann die
Wiedergabe zu jeder gewünschten Zeit automatisch gestartet
werden.
1. Ein Magazin in den CD-Spieler einsetzen.
2. Die Zeit einstellen, zu der die Wiedergabe beginnen soll.
Die Schaltuhr versorgt den Verstärker und den CD-Spieler zur
eingestellten Zeit mit Spannung, so daß die Geräte eingeschaltet
werden und die Wiedergabe beginnt. Die Wiedergabe startet
mit dem ersten Titel auf der ersten CD.
Zur Beachtung:
Während der Wiedergabe nicht die Spannungsversorgung der
Audio-Schaltuhrausschalten und nicht dessen
Netzsteckerziehen, weil dadurch eine Beschädigung der CD
verursacht werden kann.
Wenn bei ausgeschalteter Spannungsversorgung
(Bereitschaftsmodus) ein Stromausfall eintritt, wird bei erneuter
Spannungszufuhr die Spannungsversorgung automatisch mit
der Timer-Wiedergabefunktion eingeschaltet.
DAHER UNBEDlNGT DAS NETZKABEL ZIEHEN, WENN
DER CD-SPlELER FÜR LèNGERE ZEIT NICHT
VERWENDET WERDEN SOLL.
Für Einzelheiten siehe die Beschreibung der einzelnen
Funktionen in dieser Bedienungsanleitung.
NOTE:
Se un cavo di controllo viene collegato alla presa CONTROL
IN del lettore CD, il controllo diretto del lettore CD stesso
con il telecomando dellamplificatore stereo non è
possibile. Usate il telecomando del lettore CD puntandolo
verso lamplificatore.
Controllate di aver collegato bene ambedue le spine dal
cavo di controllo inserendole a fondo nei terminali
CONTROL IN e CONTROL OUT. Non collegate mai una
sola delle due spine.
Prima di eseguire i collegamenti, scollegate sempre il
cavo di alimentazione dellamplificatore.
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete CA
oppure ad una presa di alimentazione CA sullamplificatore.
Accertarsi che gli spinotti siano ben inseriti nelle loro prese
e nella presa di rete.
Alcune funzioni non possono essere utilizzate a seconda del
collegamento del cavo di alimentazione CA.
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE CA E RELATIVE FUNZIONI
Per dettagli, vedere la descrizione di ciascuna funzione in
questo manuale di istruzioni.
Riproduzione via timer
Servendovi di un timer audio del tipo comunemente in commercio,
potete iniziare la riproduzione automaticamente in qualsiasi
momento.
1. Inserite un magazzino nel lettore CD.
2. Regolate lora di accensione del lettore CD.
Il timer accende sia il lettore CD che lamplificatore a tale ora,
iniziando la riproduzione che inizia dal primo brano del primo
CD.
Cautela:
Non scollegare il cavo dellalimentazione e non disattivare
lalimentazione con un timer audio durante la riproduzione in
quanto ciò può danneggiare il CD.
Se una interruzione di corrente avviene mentre lalimentazione
è disattivata (modo standby), lalimentazione viene attivata
automaticamente mediante la funzione di riproduzione col
timer quando la corrente viene fornita nuovamente.
SCOLLEGARE PERClOIL CAVO DlALlMENTAZlONE
CAQUANDO Sl PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL
LETTORE PER UN LUNGO
Anschließen und
Trennen des
Wechselstrom-
Netzkabels
ja
nein
nein
Ein/Aus mit dem
Knopf der Einheit
ja
nein
nein
Funktion
Timer-
Wiedergabe
Programm-
speicherung
Auslaßprogramm-
speicherung
Funzione
Riproduzione col
timer
Memoria
programma
Memoria
programma con
cancellazione
Collegamento e
disconnessione del
cavo di alimentazione
Sì
No
No
Accensione/
spegnimento
mediante luso del
pulsante
dellapparecchio
No
Sì
Sì
35
De/It
33
33
3
77
77
7
NOME E FUNZIONE DELLE
VARIE PARI
BEZEICHNUNGEN UND
FUNKTIONEN DER TEILE
44
44
4
55
55
5
66
66
6
22
22
2
11
11
1
==
==
=
~~
~~
~
--
--
-
00
00
0
99
99
9
88
88
8
'
0
7
6
Î
41 ¢¡
6
MULTI COMPACT DISC PLAYER
PD–M426
STANDBY/ON
DISC TRACK MIN SEC
1-BIT•DLC
DIRECT LINEAR
CONVERSION
EJECT REPEAT PROGRAM DISC
TRACK/MANUAL
RANDOM
HI–LITE
STOP PLAY/PAUSE
-DISC
MULTI CD
FRONTPLATTE
11
11
1 STANDBY/ON-Schalter
22
22
2 Magazinschacht
33
33
3 Display
44
44
4 Fernbedienungssensor (nur PD-M426A)
Hier werden die Signale von der Fernbedienung
empfangen.
55
55
5 Zufallswiedergabe (RANDOM)
66
66
6 Hi-Lite-Scan (HI-LITE)
77
77
7 Auswurf (EJECT
00
00
0)
88
88
8 Wiederholte Wiedergabe (REPEAT)
99
99
9 Programmwiedergabe (PROGRAM)
00
00
0 CD (DISC)
--
--
- Titelsuchlauf/manuelle Suche (TRACK/MANUAL
44
44
4
11
11
1 ,
¡¡
¡¡
¡
¢¢
¢¢
¢)
==
==
= Stop (STOP
77
77
7)
~~
~~
~ Wiedergabe/Pause (PLAY/PAUSE
66
66
6)
PANNELLO ANTERIORE
11
11
1 Interruttore STANDBY/ON
22
22
2 Fessura inserimento
33
33
3 Finestrella display
44
44
4 Finestrella sensore telecomando (Solo PD-M426A)
Per la ricezione dei segnali del telecomando.
55
55
5 RANDOM
66
66
6 HI-LITE
77
77
7 EJECT (
00
00
0)
88
88
8 REPEAT
99
99
9 PROGRAM
00
00
0 DISC
--
--
- TRACK/MANUAL (
44
44
4
11
11
1 ,
¡¡
¡¡
¡
¢¢
¢¢
¢)
==
==
= STOP (
77
77
7)
~~
~~
~ PLAY/PAUSE (
66
66
6)
36
De/It
DELETE
RANDOM
PROGRAM
REPEAT1
DISC
SCAN
M.TYPE
1
2
3
4
5
6
TRACKDISC MIN SEC
77
77
7
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE
DISPLAY
11
11
1 Zufallswiedergabe (RANDOM)
22
22
2 Auslaßwiedergabe (DELETE)
33
33
3 Wiedergabe (
33
33
3)
44
44
4 Pause (
88
88
8)
55
55
5 CD-Nummer (DISC)
66
66
6 Titelnummer (TRACK)
77
77
7 Minuten (MIN)
88
88
8 Sekunden (SEC)
99
99
9 Programmwiedergabe (PROGRAM)
00
00
0 Wiederholte Wiedergabe (REPEAT)
--
--
- CD (DISC)
==
==
= CD-Anspielsuchlauf (DISC SCAN)
FERNBEDIENUNG (nur PD-M426A)
Bedienelemente auf der Fernbedienung mit den gleichen
Bezeichnungen oder Symbolen wie Bedienelemente an der
Frontplatte des CD-Players haben die gleichen Funktionen
wie die entsprechenden Bedienelemente an der Frontplatte.
11
11
1 CD-Nummer-Tasten (DISC NUMBER) (DISC 1 -
DISC 6)
22
22
2 Stopptaste (
77
77
7)
33
33
3 Zufallswiedergabe-Taste (RANDOM PLAY)
44
44
4 Hi-Lite-Scan-Taste (HI-LITE SCAN)
55
55
5 Programmwiedergabe-Taste (PGM)
66
66
6 Prüftaste (CHECK)
77
77
7 Pausetaste (
88
88
8)
88
88
8 Wiedergabetaste (
33
33
3)
99
99
9 Manuelle Suchtasten (
11
11
1,
¡¡
¡¡
¡)
00
00
0 Titelsuchlauf-Tasten (
44
44
4,
¢¢
¢¢
¢)
--
--
- Auslaßwiedergabe-Taste (DELETE)
==
==
= Löschtaste (CLEAR)
NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARI
88
88
8
11
11
1
22
22
2
33
33
3
44
44
4
55
55
5
66
66
6
==
==
=
--
--
-
00
00
0
99
99
9
FINESTRELLA DISPLAY
11
11
1 RANDOM
22
22
2 DELETE
33
33
3 PLAY
(
33
33
3)
44
44
4 PAUSE (
88
88
8)
55
55
5 Numero DISC
66
66
6 Numero TRACK
77
77
7 Minuti (MIN)
88
88
8 Secondi (SEC)
99
99
9 PROGRAM
00
00
0 REPEAT
--
--
- DISC
==
==
= DISC SCAN
UNITA DI TELECOMANDO (Solo PD-M426A)
I tasti del telecomando con lo stesso nome o simbolo di quelli
del pannello anteriore controllano le stesse funzioni.
11
11
1 Tasti DISC NUMBER (DISC 1-DISC 6)
22
22
2 Tasto STOP (
77
77
7)
33
33
3 Tasto RANDOM PLAY
44
44
4 Tasto HI-LITE SCAN
55
55
5 Tasto PGM (programmazione)
66
66
6 Tasto CHECK
77
77
7 Tasto PAUSE (
88
88
8)
88
88
8 Tasto PLAY (
33
33
3)
99
99
9 Tasti ricerca MANUAL (
11
11
1,
¡¡
¡¡
¡)
00
00
0 Tasti ricerca TRACK (
44
44
4,
¢¢
¢¢
¢)
--
--
- Tasto DELETE
==
==
= Tasto CLEAR
'
Î
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC NUMBER
DISC 4 DISC 5 DISC 6
78 3
RANDOM
PLAY
HILITE
SCAN
PGM DELETE
CLEARCHECK
MULTI
COMPACT DISC PLAYER
REMOTE CONTROL UNIT
11
11
1
55
55
5
44
44
4
33
33
3
22
22
2
66
66
6
88
88
8
99
99
9
~~
~~
~
00
00
0
77
77
7
==
==
=
37
De/It
2
1
STANDBY/ON
1
2
3
Wiedergabe einer CD
FUNZIONAMENTO BASE
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Riproduzione di un CD
'
0
7
6
Î
41 ¢¡
6
1. STANDBY/ON drücken, um die
Spannungsversorgung des Verstärkers
einzuschalten.
2. Ein Magazin so weit einschieben, bis es hörbar
einrastet.
Die CDs, die wiedergegeben werden sollen, vorher in das
Magazin einsetzen. (Siehe unter VOR DER
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.)
Wenn im Standby-Modus ein Magazin eingelegt wird,
schaltet sich das Gerät automatisch ein.
3. Zum Starten der Wiedergabe
66
66
6 drücken.
Kurzzeitiges Unterbrechen der Wiedergabe (Pause):
6 drücken. Die Anzeige 8 euchtet, und es wird von
Wiedergabe auf Pause geschaltet.
Durch erneutes Drücken von 6 oder durch Drücken von 3
wird die Wiedergabe von der gleichen Stelle aus fortgesetzt.
Stoppen der Wiedergabe:
7 drücken. Der CD-Spieler kehrt zum Anfang des ersten Titels
auf der CD zurück, bei dem die Wiedergabe gestoppt wurde.
Wenn 7 zweimal gedrückt wird, kehrt der CD-Spieler zum
Anfang des ersten Titels der ersten CD zurück und schaltet
auf Stop.
HINWEIS (Nur für PD-M426A):
Der Player lässt sich mit der Fernbedienung für eine CD-
Player von Pioneer oder dem CD-Stromeinschalt eines AV-
Receivers ausschalten, aber nicht einschalten.
HINWEIS (Nur für PD-M406A):
Ein Gerät auf der SR-OUT-Seite, das über die SR-IN
angeschlossen ist, lässt sich auch ausschalten, wenn die
gleiche Operation ausgeführt wird, aber nicht einschalten.
Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen des Magazins:
EJECT drücken, das Magazin entnehmen, und dann
STANDBY/ON drücken,um die Spannungsversorgung
auszuschalten.
1. Premere STANDBY/ON per accendere il lettore
CD.
2. Inserite un magazzino, spingendolo sino a sentire
uno scatto.
Inserire in anticipo nel magazzino i CD da riprodurre.
(Riferirsi alla sezione PRIMA DI USARE IL LETTORE)
Nel modo di attesa (STANDBY), linserimento di un
magazzino causa lattivazione automatica
dellalimentazione.
3. Premere
66
66
6 per avviare la riproduzione.
Per portare il lettore CD in pausa:
Premete il tasto 6 . Lindicatore 8 si illumina e la riproduzione
entra in pausa in tale punto.
Premendo il tasto 6 una seconda volta o il tasto 3, la
riproduzione riprende immediatamente dallo stesso punto.
Abbandono della riproduzione:
Premete il tasto 7. Il lettore ritorna allinizio del primo brano sul
CD in cui la riproduzione è stata interrotta. Se 7 viene premuto
due volte, il lettore ritorna allinizio del primo brano del primo
CD ed entra nel modo di arresto.
NOTA (Solo per PD-M426A):
È possibile spegnere il lettore usando un telecomando per
lettore CD Pioneer o premendo il pulsante CD power di un
ricevitore AV, ma non è possibile accenderlo.
NOTA (Solo per PD-M406A):
Eseguendo la medesima operazione, è possibile spegnere un
dispositivo sul lato SR-OUT collegato tramite SR-IN, ma non
è possibile accenderlo.
Per abbandonare la riproduzione e estrarre il magazzino:
Premete il tasto EJECT, estraete ilmagazzino e quindi premete
il tasto STANDBY/ON per spegnere il lettore CD.
Le operazioni contraddistinte dal marchio[
] vengono
eseguite con il telecomando (solo PD-M426A).
Bedienvorgänge, die mit dem Symbol [ ] gekennzeichnet
sind, werden mit dem Fernbedienungsgeber durchgeführt
(nur PD-M426A).
38
De/It
3
1
2
3
4
5
6
TRACKDISC MIN SEC
6
PLAY/PAUSE
8
PAUSE
6
7
STOP
8
PLAY/PAUSE
7
STOP
7
33
33
3
nur PD-M426A
solo PD-M426A
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung der Magazine
Beim Einlegen eines Magazins in den Spieler sicherstellen,
daß die Einlegerichtung korrekt ist.
Nach der Verwendung im mitgelieferten Gehäuse
verstauen. Nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder
direktem Sonnenlichteinfall lagern.
Die Magazine nicht auseinanderbauen.
Darauf achten, die Magazine nicht fallenzulassen oder
gegen andere Gegenstände zu stoßen. Die ausgefahrenen
Disc-Fächer nicht stark belasten.
Benzin, Farbverdünner, Insektenspray und andere
leichtflüchtige Flüssigkeiten können die Oberflächen der
Magazine beschädigen und müssen darum von den
Magazinen ferngehalten werden.
Precauzioni sulluso dei caricatori
Quando si inserisce un caricatore nel riproduttore,
assicurarsi che la direzione di inserimento sia corretta.
Dopo luso, riporre il caricatore nella custodia fornita.
Evitare luoghi soggetti a alte temperature o esposti alla
luce solare diretta.
Non smontare i caricatori.
Fare attenzione a non lasciar cadere o urtare i caricatori.
Inoltre, non forzare gli scomparti disco estratti.
Lapplicazione di benzina, solventi, insetticidi o altri liquidi
volatili ai caricatori può danneggiarne la superficie. Evitare
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG FUNZIONAMENTO BASE
nur PD-M426A
solo PD-M426A
nur PD-M426A
solo PD-M426A
39
De/It
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
A CD-Suchlauf - Suche nach einer bestimmten
CD
Mit der DISC-Taste die gewünschte CD-Nummer wählen und
dann die Taste 6 drücken oder eine der DISC NUMBER-
Tasten (DISC 1 - DISC 6) drücken, dann sucht der CD-Player
die gewählte CD und beginnt die Wiedergabe vom Anfang der
CD.
HINWEISE:
Wenn die CD-Nummer eines Trägers, der keine CD enthält,
gewählt wird, erscheint im Display no DISC.
Während der Programm-Wiedergabe kann CD-Suchlauf
nicht durchgeführt werden.
DISC 6
DISC 1
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
DISC NUMBER
nur PD-M426A
DISC
TRACK/MANUAL
41
¡¢
nur PD-M426A
4
¢
DISC 6
DISC 1
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
DISC NUMBER
DISC
solo PD-M426A
TRACK/MANUAL
41
¡¢
4
¢
solo PD-M426A
Während Wiedergabe oder Stop
Wenn die Taste ¡ ¢ einmal oder mehrmals gedrückt
wird, wird die Wiedergabeposition zum Anfang eines Titels
versetzt, der sich hinter dem laufenden Titel befindet. Dabei
entspricht die Position des angefahrenen Titels der
Betätigungshäufigkeit der Taste. Wird die Taste 4 1
einmal gedrückt, wird die Wiedergabeposition zum Anfang
des laufenden Titels zurückversetzt. Durch mehrmaliges
Drücken dieser Taste wird die Wiedergabeposition zu einem
Titel zurückversetzt, der sich vor dem laufenden Titel befindet.
Wenn die Taste ¡ ¢ oder 4 1 im Pause- oder
Stoppmodus betätigt wird, muß die Taste 6 zum Starten
der Wiedergabe gedrückt werden.
HINWEISE:
Während der Programmwiedergabe kann der
programmierte Titel mit der Taste
¡¢
(oder
¢
) oder
41
(oder
4
) gewählt werden.
Während der normalen Wiedergabe kann der Titelsuchlauf
nur auf einer CD durchgeführt werden. Im Stoppmodus
kann diese Funktion vom 1. bis zum 99. Titel durchgeführt
werden.
Utilizzare il tasto DISC per selezionare il numero del CD
desiderato e quindi premere il tasto 6 oppure premere uno
dei tasti DISC NUMBER (DISC 1 - DISC 6); il lettore ricerca il
CD ed inizia la riproduzione dallinizio del CD stesso.
NOTE:
Se viene selezionato il numero di CD di un piatto che non
contiene un CD, lindicazione no DISC appare sul
display.
Durante la riproduzione programmata, la ricerca del CD non
può essere eseguita.
OPERAZIONI VARIE
Ricerca di CD - Ricerca di un CD particolare
Quando il tasto ¡ ¢ viene premuto una volta o più, la
riproduzione avanza fino allinizio di un brano successivo a
quello in corso di riproduzione. La posizione di tale brano
corrisponde al numero di volte che il tasto viene premuto.
Quando il tasto 4 1 viene premuto una volta, la riproduzione
ritorna allinizio del brano in corso di riproduzione. Quando il
tasto viene premuto più di una volta, la riproduzione ritorna
allinizio di un brano precedente quello in corso di riproduzione.
Quando il tasto ¡¢ o 41 viene utilizzato nei modi
di pausa o di arresto, premere il tasto 6 per avviare la
riproduzione.
NOTE:
Durante la riproduzione programmata, è possibile utilizzare
i tasti
¡¢
(o
¢
) o
41
(o
4
) per la selezione
del brano programmato.
Durante la riproduzione normale, la ricerca del brano può
essere eseguita su di un solo CD. Nel modo di arresto,
questa operazione può essere eseguita dal brano numero
1 al brano numero 99.
A lettore CD fermo o in riproduzione
Ricerca di brani - Per ricercare un brano
particolare
Titelsuchlauf - Suchen nach einem bestimmten
Titel
40
De/It
Manueller Suchlauf Suche nach einem
bestimmten Abschnitt
TRACK/MANUAL
41
¡¢
nur PD-M426A
1
¡
TRACK/MANUAL
41
¡¢
1
¡
solo PD-M426A
Durch Gedrückthalten von ¡ ¢ wird schnell in Richtung
zum Ende der CD weitergegangen. Wenn während der
Wiedergabe das Ende der CD erreicht wird, schaltet der CD-
Spieler auf Pause, und END wird angezeigt. Durch
Gedrückthalten von 4 1 wird schnell in Richtung zum
Anfang der CD zurückgegangen.
Beim Erreichen der gewünschten Passage ¡ ¢ bzw. 4
1 loslassen. An der Stelle, wo ¡ ¢ bzw. 4 1
losgelassen wird, schaltet der CD-Spieler zurück in die
ursprüngliche Betriebsart (Wiedergabe oder Pause).
HINWEISE:
Während der normalen Wiedergabe kann der manuelle
Suchlauf nur auf einer CD durchgeführt werden.
Während der Programm-Wiedergabe kann der manuelle
Suchlauf nur in einem Programmschritt durchgeführt
werden.
Mantenendo premuto il tasto ¡ ¢, la riproduzione avanza
rapidamente verso la fine del CD. Quando la riproduzione
raggiunge la fine del CD, il lettore si porta nel modo di pausa
e lindicazione END appare sul display. Mantenendo premuto
il testo 4 1, la riproduzione indietreggia rapidamente
verso linizio del CD.
Raggiunto il passaggio cercato, lasciate andare il tasto ¡
¢ o 4 1. Il modo originario di funzionamento
(riproduzione o pausa) riprende immediatamente da dove
¡ ¢ o 4 1 vengono lasciati andare.
NOTE:
Durante la riproduzione normale, la ricerca manuale può
essere eseguita su di un solo CD.
Durante la riproduzione proorammata, la ricerca manuale
può essere eseguita in una sola fase del programma.
Ricerca manuale - Ricerca manuale di un
passaggio particolare
REPEAT
Ripetizione della riproduzione (funzione di
riproduzione ripetuta)
Per riprodurre più volte il brano al momento visualizzato,
premete una volta il testo REPEAT. Lindicatore REPEAT-1 si
illumina. Esso può essere utilizzato in qualsiasi modo di
riproduzione.
Per riprodurre ripetutamente tutti i brani di tutti i dischi con la
riproduzione normale o di tipo diverso (riproduzione
programmata, riproduzione prcgrammata con cancellazione o
riproduzione casuale), premete il testo REPEAT due volte.
Lindicatore REPEAT si illumina.
Per abbandonare il modo di ripetizione, premete il tasto
REPEAT in modo che lindicatore REPEAT-1 o REPEAT si
spenga.
A lettore CD in pausa o in riproduzioneWährend Wiedergabe oder Pause
Zur Wiederholung des gegenwärtig wiedergegebenen Titels
REPEAT einmal drücken. Die REPEAT-1 -Anzeige leuchtet.
Die REPEAT-Taste kann in jeder Wiedergabe-Betriebsart
gedrückt werden.
Zur wiederholten Wiedergabe aller Titel auf allen CDs in der
normalen Wiedergabe-Betriebsart oder in der spezifizierten
Wiedergabe-Betriebsart (Programm-Wiedergabe, Auslaß-
Programm-Wiedergabe oder Zufalls-Wiedergabe) REPEAT
zweimal drücken. Die REPEAT-Anzeige leuchtet.
Zum Desaktivieren der Wiederholungs-Betriebsart REPEAT
so drücken, daß die Anzeige REPEAT-1 bzw. REPEAT
erlischt.
Wiedergabe-wiederhoIung (wiederholte
Wiedergabe)
REPEAT
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN OPERAZIONI VARIE
41
De/It
RANDOM (PLAY) drücken. Die RANDOM-Anzeige leuchtet,
und alle Titel auf allen CDs werden in einer zufälligen
Reihenfolge wiedergegeben.
Zur Wiedergabe der nicht für Auslassung bestimmten Titel in
einer zufälligen Reihenfolge die Bedienung für Auslaß-
Programm-Wiedergabe durchführen und dann RANDOM
(PLAY) drücken. Siehe den Abschnitt Auslaß-Programm-
Wiedergabe.
RANDOM
PLAY
RANDOM
Zufalls-Wiedergabe wiedergabe aller Titel
Magazin-Anspielsuchlauf
HI-LITE
Wenn Hl-LlTE (SCAN) einmal im Stoppmodus gedrückt wird,
startet die Wiedergabe von einem Punkt 1 Minute hinter dem
Anfang des ersten Titels, und der erste Titel jeder CD wird für
etwa 10 Sekunden wiedergegeben. Die DlSC SCAN-Anzeige
leuchtet im CD-Anspielsuchlauf. Nach Anspielen der ersten
Titel aller CDs schaltet der CD-Spieler in den Stoppmodus.
Wenn Hl-LlTE (SCAN) zweimal im Stoppmodus gedrückt
wird, startet die Wiedergabe von einem Punkt 1 Minute hinter
dem Anfang des Titels, und jeder Titel wird für etwa 10
Sekunden wiedergegeben. Die SCAN-Anzeige leuchtet im
Titelanspielsuchlauf. Nach Anspielen aller Titel aller CDs
schaltet der CD-Spieler in den Stoppmodus.
Ausschalten des Magazin-Anspielsuchlaufs
7, 6 , CD-Nummerntasten (DISC 1 - DISC 6 ). Wenn 6
gedrückt wird, startet die normale Wiedergabe von der
jeweiligen Stelle. Wenn DISC 1 - DISC 6 oder gedrückt wird
die gewählte CD bzw. der gewählte Titel von Anfang an
wiedergegeben.
HI-LITE
SCAN
Im Stoppmodus
nur PD-M426A
nur PD-M426A
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN OPERAZIONI VARIE
HI-LITE
HI-LITE
SCAN
RANDOM
RANDOM
PLAY
Premere il tasto RANDOM (PLAY). Lindicatore RANDOM si
illumina e tutti i dischi vengono riprodotti in ordine casuale.
Per riprodurre in ordine casuale tutti i brani salvo quelli
cancellati, premete il tasto RANDOM (PLAY) dopo aver
terminato la Riproduzione programmata con cancellazione.
Riproduzione casuale - Riproduzione di tutti i
brani di un CD in ordine casuale
Ricerca Hi-Lite del magazzino
Quando il tasto Hl-LlTE (SCAN) viene premuto una volta nel
modo di arresto, la riproduzione inizia da un punto 1 minuto
dopo linizio del primo brano ed il primo brano di ciascun CD
viene riprodotto per circa 10 secondi. Lindicatore DlSC SCAN
è illuminato nel modo di ricerca del CD. Dopo che i primi brani
di tutti i CD sono stati ricercati, il lettore entra nel modo di
arresto.
Quando il tasto Hl-LlTE (SCAN) viene premuto due volte nel
modo di arresto, la riproduzione inizia da un punto 1 minuto
dopo linizio del primo brano e ciascun brano viene riprodotto
per circa 10 secondi. Lindicatore SCAN è illuminato nel modo
di ricerca dei brani. Dopo che tutti i brani di tutti i CD sono stati
ricercati, il lettore entra nel modo di arresto.
Per uscire dal modo di ricerca Hi-Lite del magazzino
Premere 7, 6. Tasti del numeri di CD (DlSC 1 - DlSC 6).
Quando viene premuto 6, la riproduzione normale inizia
dalla posizione attuale. Quando viene premuto DlSC 1 - DlSC
6 , il CD o il brano selezionato vengono riprodotti dallinizio.
solo PD-M426A
solo PD-M426A
Mode diarresto
42
De/It
HINWEISE:
DerAnspielsuchlaufkann von dergewünschten bisherigen
Spielzeit des Titels an durchgeführt werden. Während der
Wiedergabe Hl-LITE (SCAN) an der Stelle drücken, an der
der Anspielsuchlauf gestartet werden soll. Der CD-Spieler
speichert die Minute und Sekunde dieser Stelle, dann wird
Anspielsuchlauf von der gespeicherten Minute und Sekunde
jedes Titel an durchgeführt.
Beijedem Drücken von Hl-LITE (SCAN) wird der Modus
zwischen CD-Anspielsuchlauf und Titelanspielsuchlauf
umgeschaltet.
Die Programmierung nur der gewünschten Titel ist während
des Titelanspielsuchlaufs möglich. Siehe Direkte
Programmierung.
Während des Titelanspielsuchlaufs kann mit
4
1
oder
¡
¢
zum gewünschten Titel gesprungen werden.
Wenn REPEAT gedrücktwird, wird der Anspielsuchlauf
wiederholt.
Wenn die Spielzeit eines Titels weniger als eine Minute
oder weniger als die gespeicherte Zeit beträgt, wird der
Titelanspielsuchlauf beginnend vom Titelanfang für etwa
10 Sekunden durchgeführt. Wenn die Spielzeit eines Titels
weriger als 10 Sekunden beträgt, wird der Titel von ANfang
bis Ende wiedergegeben.
NOTE:
La ricerca Hi-Lite può essere eseguita dal tempo trascorso
desiderato del brano. Durante la riproduzione, premere Hl-
LITE (SCAN)nel punto da cui si desidera iniziare la
riproduzione con ricerca Hi-Lite. Il lettore memorizza i
minuti ed i secondi della posizione e la riproduzione con
ricerca Hi-Lite del brano viene iniziata dai minuti e secondi
memorizzati di ciascun brano.
Ogni volta che Hl-LITE (SCAN) viene premuto, il modo
viene commutato tra ricerca del CD e ricarca del brano.
La programmazione dei soli brani desiderati E possibile
durante la riproduzione con ricerca Hi-Lite del brano. Vedere
la sezione sulla programmazione diretta.
Durante la riproduzione con ricerca Hi-Lite del brano è
possibile saltare al brano desiderato con i tasti
4
1
o
¡
¢
.
Quando viene premuto REPEAT, la riproduzione con ricerca
Hi-Lite viene ripetuta.
Se il brano dura meno di un minuto o comunque meno del
periodo di tempo memorizzato, la riproduzione HI-LITE
SCAN ha inizio daIlinizio del brano e dura circa 10 secondi.
Se un brano dura meno di 10 secondi, esso viene riprodotto
interamente.
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN
OPERAZIONI VARIE
43
De/It
1
2
PROGRAM
DISC
DISC 1
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
DISC NUMBER
nur PD-M426A
solo PD-M426A
PGM
nur PD-M426A
solo PD-M426A
3
26
1,4
DISC 6
Programm - Wiedergabe Programmierung von Titeln/CDs
in einer gewünschten Reihenfolge
1. Bei gestopptem CD-Player die PROGRAM-Taste
drücken, so daß die PROGRAM-Anzeige leuchtet.
2. Mit der DISC-Taste oder einer der DISC NUMBER-
Tasten die gewünschte CD-Nummer wählen.
Die gewählte CD-Nummer wird angezeigt.
3. Dann die Taste
4141
4141
41 oder
¡¢¡¢
¡¢¡¢
¡¢ drücken,
um den gewünschten Titel zu wählen.
Die gewählte Titelnummer wird angezeigt.
4. Zuletzt die PROGRAM-Taste drücken oder etwa
zwei Sekunden warten, dann wird das Programm
gespeichert.
Wenn die PROGRAM-Taste gedrückt wird, nachdem nur die
CD-Nummer gewählt wurde, erscheint die Anzeige AL zur
Kennzeichnung des Modus Disc All Program (der gesamte
Inhalt der CD wird als ein Schritt gespeichert). Falls jedoch
während der Anzeige von AL mit der Taste 41 oder
¡¢ eine Titelnummer gewählt und dann die PROGRAM-
Taste gedrückt wird (bzw. nach Ablauf von zwei Sekunden),
wird der gewählte Titel für diesen Programmschritt
gespeichert.
5. Die Schritte 2, 3 und 4 wiederholen, um weitere
Titel zu programmieren.
6. Die Taste
66
66
6 drücken.
Die Titel werden in der Reihenfolge der Programmierung
wiedergegeben. Nach der Wiedergabe aller programmierten
Titel schaltet der CD-Player in den Stoppmodus.
HINWEIS:
Wird in Schritt 3 ein Titel mit der Taste
41
oder
¡¢
gewählt, wird die angezeigte Titelnummer automatisch
programmiert, wenn die Taste
41
oder
¡¢
nicht
innerhalb von 2 Sekunden erneut gedrückt wird. Daher muß
die Taste
41
oder
¡¢
aufeinanderfolgend gedrückt
werden, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint.
1. Col lettore nel modo di arresto, premere il tasto
PROGRAM in modo che lindicatore PROGRAM
si illumini.
2. Utilizzare il tasto DISC oppure uno dei tasti DISC
NUMBER per selezionare il numero del CD
desiderato.
Il numero del CD selezionato viene visualizzato.
3. Premere quindi il tasto
4141
4141
41 o
¡¢¡¢
¡¢¡¢
¡¢ per
selezionare il brano desiderato.
Il numero del brano selezionato viene visualizzato.
4. Premere infine il tasto PROGRAM oppure
attendere per circa due secondi; il programma
viene memorizzato.
Se il tasto PROGRAM viene premuto dopo aver selezionato
solo il numero del CD, lindicazione AL appare indicando la
selezione del modo di programmazione Disc All Program
(lintero contenuto del CD viene programmato come un singolo
passo di programmazione). Mentre lindicazione AL viene
visualizzata, comunque, se i tasti 41 e ¡¢ vengono
utilizzati per designare un numero di brano e viene quindi
premuto il tasto PROGRAM (oppure si lasciano passare due
secondi), il brano selezionato viene memorizzato come passo
di programmazione successivo.
5. Ripetere le fasi 2, 3 e 4 per programmare altri
brani.
6. Premere il tasto
66
66
6.
I brani vengono riprodotti nellordine programmato. Quando i
brani programmati sono stati riprodotti, il lettore entra nel
modo di arresto.
NOTA:
Quando un brano viene selezionato con i tasti
41
o
¡
¢
nella fase 3, il numero di brano visualizzato viene
programmato automaticamente se il tasto
41
o
¡
¢
non viene premuto entro 2 secondi. Accertarsi perciò di
premere il tasto
41
o
¡¢
sequenzialmente fino
a che il numero del brano desiderato non viene visualizzato.
Riproduzione programmata - Riproduzione di brani/dischi
in un certo ordine particolare
WIEDERGABE NUR DER
GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs
PER RIPRODURRE SOLO I
BRANI/CD DESIDERATI
'
0
7
6
Î
41 ¢¡
6
44
De/It
3
TRACK/MANUAL
41
¡¢
PROGRAM
4
¢
PGM
6
33
33
3
PLAY/PAUSE
Zum Stoppen der Programmwiedergabe die Taste
77
77
7
drücken.
Verlassen des Programmodus:
Während der Programmwiedergabe eine CD-Nummer mit
der DISC NUMBER-Taste wählen und dann die Taste 6
drücken. Der CD-Player schaltet in den normalen
Wiedergabemodus, und die Wiedergabe startet vom Anfang
der gewählten CD.
Es können Programme erstellt werden, die aus bis zu 32
Schritten bestehen.
Um zum vorherigen oder nächsten Schritt in einem
Programm zu gehen, die Taste 4 1 oder ¡ ¢
drücken.
Wenn das Magazin sich im CD-Player befindet, wird der
Programminhalt durch Ausschalten der
Spannungsversorgung nicht gelöscht.
HINWEIS:
Während der Auslaßprogrammierung kann die PROGRAM-
Taste nicht betätigt werden.
Direkte Programmierung
Während der normalen Wiedergabe und der Magazin-
Titelanspielsuchlauf-Wiedergabe kann der laufende Titel
programmiert werden.
1. Die Programmtaste drücken, um den Programmodus
zu aktivieren.
2. Um während der normalen Wiedergabe nach einem
bestimmten Titel zu suchen, können Titel durch
Drücken von
44
44
4
11
11
1 und
¡¡
¡¡
¡
¢¢
¢¢
¢ übersprungen werden.
Außerdem kann die Magazin-Titelanspielsuchlauf-Funktion
eingesetztwerden, um die einzelnen Titel anzuspielen.
3. Wenn der laufende Titel programmiert werden soll, die
Programmtaste während der Wiedergabe des Titels
drücken.
Direkte Programmierung ist während der Programm-
Wiedergabe nicht möglich.
Überprüfen des Programminhaltes (nur PD-M426A):
Während der Programm-Betriebsart den CD-Spieler auf Stop
schalten und CHECK drücken. Der Programminhat wird in der
programmierten Reihenfolge angezeigt.
Nach Überprüfung des letzten Programmschritts wird 0-
00 auf dem Display angezeigt.
WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs
4
6
nur PD-M426A
solo PD-M426A
nur PD-M426A
solo PD-M426A
Per interrompere la riproduzione programmata,
premere il tasto
77
77
7.
Per uscire dal modo di programmazione:
Durante la riproduzione programmata, selezionare un numero
di CD con un tasto DISC NUMBER e quindi premere il tasto
6. Il lettore entra nel modo di riproduzione normale e la
riproduzione si avvia dallinizio del CD selezionato.
E possibile creare programmi contenenti fino a 32 passi.
Premere il tasto 4 1 o ¡ ¢ per passare al passo
precedente o successivo in un programma.
Se il caricatore si trova nel lettore, i contenuti del programma
non vengono cancellati quando lalimentazione viene
disattivata.
NOTA:
Durante la programmazione con cancellazione, il tasto
PROGRAM non può essere utilizzato.
Programmazione diretta
Durante la riproduzione normale o Hi-Lite Scan di un magazzino,
il brano attualmente in riproduzione può essere programmato.
1. Premete il tasto di programmazione per
impostare il modo di programmazione.
2. Per ricercare un brano desiderato durante la
riproduzione normale, è possibile evitare i brani
successivi premendo
44
44
4
11
11
1 o
¡¢¡¢
¡¢¡¢
¡¢ Inoltre.
La funzione Hi-Lite Scan di un magazzino può essere
usata per spostarsi da un brano all´altro del disco.
3. Se desiderate programmare il brano al momento
in fase di riproduzione, premete il tasto di
programmazione durante la riproduzione del
brano stesso.
La programmazione diretta durante la riproduzione
programmata non è possibile.
Controllo di un programma (solo PD-M426A):
Fermate il lettore CD durante il modo di programmazoone e
premete il tasto CHECK. Il contenuto del programma viene
visualizzato sul display nell´ordine di programmazione.
Dopo aver controllato l´ultima fase del programma, il display
indicherà 0-00.
PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI
45
De/It
Programmierung einer Pause (nur PD-M426A)
Löschen eines Programms (nur PD-M426A):
Im Programmodus CLEAR am Fernbedienungsgeber drücken.
Der letzte Programmschritt wird gelöscht, und der Inhalt des
vorigen Programmschrittes wird angezeigt.
HINWEIS:
Der Inhalt eines Programms kann auch während der
wiedergabe gelöscht werden. Es ist jedoch nicht möglich,
Titel vor dem gegenwärtig wiedergegebenen Titel auf diese
Weise zu löschen.
Löschen des gesamten Programminhaltes
A. Während Stop 7 drücken.
B. Durch Entnehmen des Magazins wird der Programminhalt
gelöscht.
Verändern des Programminhalts
(nur PD-M426A):
1. Im Programmodus den CD-Player in den Stoppmodus
schalten und die CHECK-Taste an der Fernbedienung
drücken, so daß der Programmschritt, der korrigiert
werden soll, im Display erscheint.
2. Die neue CD-Nummer mit den DISC NUMBER-Tasten
eingeben und dann die Taste
44
44
4
11
11
1 oder
¡¡
¡¡
¡
¢¢
¢¢
¢
drücken, so daß die neue Titelnummer im Display
erscheint.
3. Die PROGRAM-Taste drücken.
Die Schritte 1 bis 3 wiederholen, um weitere Titel zu
ändern.
Wird die Taste 4 1 oder ¡ ¢ bei der Korrektur der
Titelnummer nicht innerhalb von 2 Sekunden gedrückt,
wird die angezeigte Titelnummer automatisch gespeichert.
WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs
Das Einfügen einer Pause in das Programm ist sehr praktisch
für Aufnahme, 8 drücken, anstatt eine Titelnummer
einzugeben, PA erscheint auf dem Display.
Wenn beispielsweise auf beide Seiten einer Kassette
aufgenommen werden soll und nach dem letzten Titel, der
auf die erste Kassettenseite aufgenommen werden soll,
eine Pause programmiert wird, wird die Programm-
Wiedergabe an dieser Stelle unterbrochen, so daß die
Kassette umgedreht werden kann. Zum Fortsetzen der
Programm-Wiedergabe, nachdem der CD-Spieler auf Pause
geschaltet hat, 6 drücken.
HINWEISE:
Eine Pause kann nur programmiert werden, wenn die
Programmierung bei Stop erfolgt.
Eine Pause kann nicht am Anfang eines Programms (P-01)
programmiert werden, und zwei Pausen können nicht
unmittelbar hintereinander programmiert werden.
Eine in ein Programm eingefügte Pause wird als ein Schritt
gezählt.
Wenn eine Pause als letzter Schritt eines Programms
programmiert wird, schaltet der CD-Spieler nicht auf Pause.
Durante la registrazione di un CD può essere utile inserire
nel programma una pausa. Premete il tasto 8 invece di
introdurre un numero di brano. PA appare sul display.
Ad esempio, quando volete registrare un CD sui due
lati di una cassetta, se programmate una pausa subito
dopo lultimo brano del primo lato, il lettore CD si
fermerà al momento giusto per permettervi di voltare
la cassetta. Per riprendere la riproduzione programmata
dopo che il lettore si porta in pausa, premete il testo
6.
NOTE:
Una pausa può essere programmata solo quando la
procedura di programmazione viene eseguita nel modo
di arresto.
Una pausa non può essere programmata allinizio di un
programma (P-01) ma due pause non sono
programmabili consecutivamente.
Una pausa viene considerata come una posizione di
programmazione.
Se anche una pausa viene programmata nellultima
posizione di un programma, il lettore CD non si porta
nel modo di pausa.
Programmazione di una pausa (solo PD-M426A)
Cancellazione di un programma (solo PD-M426A):
Nel modo di programmazione, premere il tasto CLEAR del
telecomando.
Lultima fase del programma viene cancellata ed il contenuto
della fase ad essa precedente viene visualizzato.
NOTA:
Il contenuto di un brano può essere cancellato anche durante
la riproduzione. Tuttavia, i brani precedenti quello attualmente
riprodotto non possono essere cancellati.
Cancellazione dellultima fase del programma
A. Premete a lettore fermo il tasto 7.
B. Estraendo il magazzino, il programma in memoria viene
cancellato automaticamente.
Per modificare i contenuti del programma
(solo PD-M426A):
1. Nel modo di programmazione, portare il lettore nel
modo di arresto e premere il tasto CHECK del
telecomando in modo da far apparire sul display il
passo del programma che si desidera correggere.
2. Introdurre il nuovo numero di CD con i tasti DISC
NUMBER e quindi premere il tasto
44
44
4
11
11
1 o
¡¡
¡¡
¡
¢¢
¢¢
¢
per far apparire il nuovo numero di brano.
3. Premere il tasto PROGRAM.
Ripetere le fasi da 1 a 3 per cambiare altri brani come
desiderato.
Se il tasto 4 1 o ¡ ¢ non viene premuto entro 2
secondi dalla correzione del numero di brano, il numero di
brano visualizzato viene memorizzato automaticamente.
PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Pioneer PD-M406A Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per