Vetus RCTOP & SI(S)CO Guida d'installazione

Categoria
Giocattoli
Tipo
Guida d'installazione
Copyright © 2014 Vetus b.v. Schiedam Holland
RCTOPB RCTOPBG RCTOPS RCTOPSG
RCTOPTB RCTOPTBG RCTOPTS RCTOPTSG
SICO SICOG SISCO SISCOG
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
NEDERLANDS 2
ENGLISH 4
DEUTSCH 6
FRANÇAIS 8
ESPAÑOL 10
ITALIANO 12
Mechanische motorafstandsbediening
Mechanical remote engine control
Mechanische Motor-Fernbedienung
Télécommande mécanique pour moteur
Mando a distancia mecánico para motores
Telecomandi meccanici per motori
12 030606.07
Mechanische motorafstandsbediening
Introduzione
Con i telecomandi meccanici per motori Vetus è possibile
comandareconun’unicalevasialafrizionechelapompadel
combustibile.
Installazione
Collegamento dei cavi di trazione/spinta al
meccanismo
Ilmeccanismopermettedicomandare:
• Lapompadelcombustibile(acceleratore) -a‘spinta’
  -a‘trazione’
• Lafrizione(cambio)
  -a‘spintapermarciaavanti’eda‘trazionepermarciaindietro’
  -a‘spintapermarciaindietro’eda‘trazionepermarciaavanti’
Contattate il fornitore del motore in caso di dubbi circa il tipo di
comandodell’acceleratoreedelcambiodelmotore(a‘spinta’o
a‘trazione’).
Attenzione!
Collegare sempre prima i cavi al meccanismo. I collega-
menti con la frizione e la pompa del combustibile vanno
effettuati solo dopo aver installato completamente il mec-
canismo.
Rimuovere sempre prima la leva e la parte
dellascatola(peri
modelliRCTOP..),olalevaedilpannello
(perilmodelloSI(S)
CO(G)),delmeccanismo,primadicollegareicavialmeccani-
smostesso(vedidisegnonellapaginasuccessiva).
Oltre ai cavi tipo 33C, forniti dalla Vetus e dalla Morse, posso-
no essere impiegati anche cavi tipo OS della OMC e KM della
Mercury.
Ifori di innestosul meccanismo sono numerati. Laseguente
tabella riporta la corrispondenza tra il tipo di cavo ed il numero
del foro.
Funzione Tipo di cavo a‘spinta’ a‘trazione’
Accelerazione Tutti
Cambio
(marciaavanti)
33C
OS
KM
Assicurarsi che entrambe le funzioni del meccanismo siano in
folle(posizioneneutrale)primadicollegareicavi.
Collegamento del cavo dell’acceleratore:
Acceleratorea‘spinta’ :vedifigura1
Acceleratorea‘trazione’ :vedifigura2
Collegamento del cavo della frizione:
Cambioa‘spintapermarciaavanti’e
‘trazionepermarciaindietro’ :vedifigura3
Cambioa‘spintapermarciaindietro’e
‘trazionepermarciaavant’ :vedifigura4
Alfinediunacorrettainstallazioneènecessarioche:
• lalunghezza(totale)deicavisiaesatta;
• icavipresentinomenocurvepossibileedilraggiodicurva-
turasiapiùampiopossibile(minimo500mm);
• icavisianosostenutiadistanzaregolare(unsostegnoogni
60cm);
• icavinonvenganoinstallatitroppovicinoafontidicalore,
comeallediversepartidelsistemadiscarico;
• icavisianointegri;
• dopoilcollegamentoalmeccanismo,icavinonoppongano
troppa resistenza al movimento.
Collegamento dei cavi di trazione/ spinta al
motore
Collegare i cavi alla frizione ed alla pompa del combustibile
secondo le modalità indicate dal fornitore del motore.
Controllare che la leva della pompa del combustibile sul motore
possa raggiungere la sua posizione limite, quando la leva del-
l’acceleratoreècompletamenteaperta.
Verificare, inoltre, il corretto funzionamento della frizione.
Dispositivo di protezione
Il meccanismo è dotato di un dispositivo di protezione, che
impedisce che il motore possa essere avviato con la marcia
innestata.
Qualora venga fatto uso di un dispositivo di protezione, colle-
gare il dispositivo secondo le indicazioni riportate nello schema
elettricoapagina15.
Installazione di più telecomandi
Seilmotoreèdotatodiduetelecomandi,devonoessereinstal-
lati dei dispositivi differenziali.
Idispositividifferenzialipermettonodicollegaretradiloroidue
telecomandi, in modo che il motore possa essere governato da
due postazioni diverse.
Per ciascun motore sono necessari due dispositivi differenziali,
uno per la frizione ed uno per la pompa del combustibile. Vedi
figuraapagina15.
030606.07 13
Mechanische motorafstandsbediening
Scatola e leva
Nella scelta del punto di installazione della scatola e della leva, tenere conto della corsa massima della leva, nonché della lunghez-
zatotaledelmeccanismo.Vedilafigurariportantele‘dimensioniprincipali’.
Montaggio superiore:
• Conl’ausiliodellasagomafornita,segnarelaposizionedeiforiedell’aper-
tura da praticare.
• Leduestaffedellaparte
servono per fissare il meccanismo. Controllare che
i fori delle staffe corrispondano alle posizioni segnate.
• Praticareiforiconiltrapanoepraticarel’aperturasegnataconunasega.
• Applicarecorrettamentelaguarnizioneautoadesivafornita
.
• MontareiltelecomandoconbulloniM5dilunghezzaadeguata.
• Montarelaparte
della scatola.
• Lubrificarel’asse
delmeccanismoemontarelalevanellaposizionedesiderata(generalmenteverticale).
• Munire questi dadi M10 di un dispositivo di bloccaggio (Loctite
®
243).
• Controllareilpercorsodeicavi.
Montaggio laterale:
Iltelecomandopermontaggiolateralenecessita di uno spazioliberodi
minimo 180 mm dietro il tramezzo per il montaggio del meccanismo.
• Con l’ausilio della sagoma fornita, segnare la posizione dei fori e
dell’aperturadapraticare.
• Praticare i fori con il trapano e praticare l’apertura segnata con una
sega.
• Applicarecorrettamentelaguarnizioneautoadesivafornita
dietro al
pannello
. Vedi dettaglio in figura.
• Fissareilmeccanismo
al pannello .
• Fissareiltuttocondeibullonialtramezzo.
• Lubrificarel’assedelmeccanismoemontarelalevanellaposizione
desiderata (generalmenteverticale).
• Munire questi dadi M10 di un dispositivo di bloccaggio (Loctite
®
243).
• Controllareilpercorsodeicavi.
ITALIANO
Regolazione
L’attrito dell’acceleratore, che dipende
dalla resistenza opposta dalla pompa del
combustibile, può essere regolato median-
te la vite 1.
Uso
Il pulsante 2 permette di escludere la fri-
zione, lasciando attiva la sola funzione di
acceleratore. Questa funzione viene usata,
peresempio,perl’accensioneed il riscal-
damento del motore.
Quando la leva viene portata nuovamente in posizione neutra,
il pulsante viene rilasciato automaticamente ed il telecomando
può essere usato normalmente.
Manutenzione
In caso di necessità, pulire la leva e la scatola con acqua
dolce.
Ispezionare regolarmente il meccanismo per controllare che
non vi siano parti allentate e che e parti in movimento non siano
usurate.
Lubrificare regolarmente le parti in movimento con un lubrifican-
te idrorepellente.
Controllare regolarmente che i cavi ed i loro collegamenti non
siano usurati o corrosi.
030606.0715
Mechanische motorafstandsbediening
Elektrisch schema’s
Electrical circuit diagrams
Elektrischer Schaltpläne
Schémas électrique
Esquemas eléctricos
Schemi elettrici
NEDERLANDS
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
A Enkele bedieningsstuurstand
B Tweebedieningsstuurstanden
C Enkele bedieningsstuurstand met
herstart beveiliging
D Twee bedieningsstuurstanden
met herstart beveiliging
Startslot
Relais
Neutraal schakelaar
Startrelais
Laadcontrole lamp
Dynamo(AansluitingD
+
/WL)
Differentiaal apparaat
Differential device
Differenzial
Différentiel
Diferencial
Dispositivo differenziale
A Commande mono levier
B Commande double levier
C Commande mono levier avec
protectionanti-redémarrage
D Commande double levier avec
protectionanti-redémarrage
Verrou de démarrage
Relais
Sécurité point mort
Relais de démarrage
Témoin de contrôle de charge
Dynamo(BranchementD
+
/WL)
A B C D
voor brandstofpomp
for throttle
fürTreibstoffpumpe
pourl’accélérateur
para la bomba de carburante
per pompa del combustibile
voor keerkoppeling
for gearbox
fürWendegetriebe
pourl’inverseur
para el inversor
per frizione
A Single command station
B Twocommandstations
C Single command station with
restart protection
D Two command stations with
restart protection
Starter switch
Relay
Neutral switch
Starter relay
Charging light
Alternator(ConnectionD
+
/WL)
A Einzelbedienungssteuerstand
B Doppelbedienungssteuerstand
C Einzelbedienungssteuerstand mit
Neustartsicherung
D Doppelbedienungssteuerstand
mit Neustartsicherung
Zündschloss
Relais
Leerlaufschalter
Zündrelais
Vorglüh-Kontrolllampe
Dynamo(AnschlussD
+
/WL)
A Única posición de navegación para activación
B Dos posiciones de navegación para activación
C Única posición de navegación para
activación con protector de rearranque
D Dos posiciones de navegación para
activación con protector de rearranque
Dispositivo de arranque
Relé
Interruptorneutral
Relé de arranque
Lámpara de control de carga
Dinamo(ConexiónD
+
/WL)
A Posizione di governo singolo
B Posizione di governo doppio
C Posizione di governo singolo con dis-
positivo di protezione di riavviamento
D Posizione di governo doppio con dis-
positivo di protezione di riavviamento
Contatto a chiave
Relè
Dispositivo di protezione
Relèdiavviamento
Spia di carica
Dinamo(CollegamentoD
+
/WL)
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
200 (7
7
/
8
”)
179 (7
1
/
16
”)
208 (8
3
/
16
”) 87 (3
7
/
16
”)
162 (6
3
/
8
”)
71 (2
13
/
16
”)
104 (4
1
/
8
”)
237 (9
5
/
16
”)
216 (8
1
/
2
”)
200 (7
7
/
8
”)
134 (5
1
/
4
”)
RCTOPB
RCTOPTB
RCTOPBG
RCTOPSG
RCTOPTB
RCTOPTS
179 (7
1
/
16
”)
200 (7
7
/
8
”)244 (9
5
/
8
”)
122 (4
13
/
16
”)
142 (5
9
/
16
”)
85 (3
3
/
8
”)
45 (1
3
/
4
”)
MAX. 16 (
5
/
8
”)
MIN. 180
(7
1
/
16
”)
68
(2
11
/
16
”)
MAX. 16 (
5
/
8
”)
MIN. 180
(7
1
/
16
”)
98 (3
7
/
8
”)
28 (1
1
/
8
”)
68
(2
11
/
16
”)
127 (5”)
200 (7
7
/
8
”)244 (9
5
/
8
”)
147 (5
13
/
16
”)
179 (7
1
/
16
”)
SICO
SICOG
194 (7
5
/
8
”)
194 (7
5
/
8
”)
35°
95°
35°
95°
N
F
R
200 (7
7
/
8
”)
200 (7
7
/
8
”)
35°
95°
35°
95°
N
F
R
RCTOPB
RCTOPBG
RCTOPTB
RCTOPTBG
RCTOPS
RCTOPSG
RCTOPTS
RCTOPTSG
SISCO
SISCOG
SICO
SISCO
SICO
SICOG
SISCO
SISCOG
RCTOPTBG
RCTOPTSG
SICOG
SISCOG
030606.07 2014-01 Printed in the Netherlands
vetus b.v.
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus RCTOP & SI(S)CO Guida d'installazione

Categoria
Giocattoli
Tipo
Guida d'installazione