YAMADA TSX-W80 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

i It
1
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2
Installare l’unità in una posizione ben ventilata, fresco
asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, fonti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e freddo. Per
un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze.
Sopra: 15 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto
umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per
evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta
può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre,
non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni
e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a
persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende
o altro per non impedirne la dispersione del calore.
Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può
causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11
Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso
di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi,
guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con
un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
14
Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
per spegnere il sistema, quindi scollegare la spina di
alimentazione CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può
surriscaldare. Spegnere il sistema, quindi lasciare
riposare l’unità per farla raffreddare.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione
possa venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via. In
caso di smaltimento di batterie, rispettare le
normative locali.
22 Non mancare di usare solo l’adattatore di corrente
alternata in dotazione a quest’unità. Usando un
adattatore di corrente alternata diverso si possono
causare incendi e guasti.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata alla
presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta col
comando . In questo stato l’unità consuma una
quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata
scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso
tipo o equivalente.
Non utilizzare questa unità entro 22 cm da persone con un
pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
Noi, il fabbricante Yamaha, con questo dichiariamo che
TSX-W80 si trova in osservanza dei requisiti essenziali e
delle altre normative pertinenti della direttiva 1999/5/EC.
Posizionando quest’unità in prossimità di un televisore
con tubo catodico (tubo di Braun), è possibile che si
verifichi una riduzione dei colori dell’immagine. In tal
caso, allontanare l’unità dal televisore.
1 It
Italiano
PREPARATION
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE
FUNZIONI ..............................................................2
FUNZIONI BASE...................................................4
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI
ESTERNE................................................................6
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO...................... 8
DIAGNOSTICA ..................................................... 9
DATI TECNICI.................................................... 12
Caratteristiche
Alta qualità di riproduzione di dispositivi esterni, radio iPod/iPhone.
Suoni bassi solidi e suoni stereo spaziosi dati dagli altoparlanti a 2.1 canali (alte frequenze × 2,
toni bassi × 1), SR-Bass™ (tecnologia Yamaha Swing Radiator Bass) e DSP in un’unica unità compatta.
Interfaccia semplice ed intuitiva grazie ai tasti con Guida LED ed alle manopole.
Yamaha AirWired
Il trasferimento in tempo reale di musica decompressata senza alcuna degradazione del suono è realizzato
dalla tecnologia originale di trasferimento wireless di Yamaha, AirWired. Grazie ad AirWired, è inoltre
possibile controllare l’accensione/spegnimento del sistema ed il volume tramite l’iPod.
y
È possibile utilizzare un subwoofer nella modalità wireless con il Kit per subwoofer wireless (SWK-W10, ecc., venduto
separatamente). Fare riferimento al manuale di istruzioni di SWK-W10 per ulteriori dettagli.
Nota sul presente manuale
Questa unità è compatibile con iPod e iPhone. “iPod” descritto in questo manuale potrebbe riferirsi anche
a “iPhone”.
Questo manuale descrive le modalità di funzionamento di questa unità attraverso l’utilizzo dei tasti
dell’unità. Alcune di queste operazioni sono realizzabili anche attraverso il telecomando.
Accessori in dotazione
Uso del telecomando Sostituzione della batteria del
telecomando
INDICE
Telecomando Spina di
alimentazione CA
Cavo di
alimentazione
Trasmettitore Antenna FM per interni
(DC 15 V, 2,66 A,
numero di modello:
NU40-2150266-I3)
YIT-W11TX
Entro 6 m
batteria
CR2025
2 It
Pannello anteriore e superiore
1 : Premere per l’accensione/spegnimento del
sistema.
L’ora viene visualizzata anche quando il sistema è
spento.
y
Tenere premuto nella parte superiore dell’unità per
più di 3 secondi per impostare il sistema in modalità
stand-by. Tutte le informazioni visualizzate nel display
non saranno visualizzate in modalità stand-by. Questa
funzione permette la riduzione di consumo elettrico. Per
uscire dalla modalità stand-by, premere .
La funzione sveglia è disponibile anche in modalità
stand-by/sistema spento.
2 TIMER: Impostazione dell’ora ( P. 5)
3 ALARM: Accensione/spegnimento sveglia ( P. 4)
4 SET: Impostazione sveglia ( P. 4)
5 Display del pannello anteriore
6 SOURCE: iPod, AUX, RADIO
7 VOLUME: Controllo volume
8 PRESET: Selezione di 5 stazioni radio preferite
( P. 8)
9 SNOOZE/SLEEP ( P. 5)
0 DIMMER:
Impostazione della luminosità del pannello
anteriore
A (auto) 3 (chiaro) 2 1 (scuro) ritorno a A
y
Quando A (auto) è impostato, la luminosità del pannello
anteriore viene corretta automaticamente in base alla
luminosità della stanza.
A MEMORY ( P. 7, P. 8)
B TUNING ( P. 8)
C Alloggiamento per la ricarica: Per ricaricare un iPod
D Sensore di illuminazione: Misura l’illuminazione
circostante. Non coprire il sensore.
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
Quando si ricarica un iPod,
1 Connettere l’iPod al trasmettitore.
2 Inserire l’iPod connesso al trasmettitore
nell’alloggiamento per la ricarica.
NOME DEI COMPONENTI E RELATIVE FUNZIONI
3 It
Italiano
Pannello posteriore
Connessione antenna
Telecomando
Estrarre l’antenna.
Se la ricezione radio è insufficiente,
modificare l’altezza, l’orientamento o la
posizione dell’antenna.
Se si utilizza un’antenna per esterni invece
dell’antenna FM fornita, la ricezione risulterà
migliore.
15V : Connessione della spina
di alimentazione CA e del cavo di
alimentazione in dotazione.
AUX: Connessione ad un
dispositivo esterno.
( P. 7)
Attacco antenna FM
(Vedi sotto.)
Interruttore ALARM TYPE ( P. 4)
Interruttore CLOCK ( P. 4)
TONE CONTROL: Regolazione
Bassi ed Acuti.
Antenna FM per interni (in dotazione)
Note
: Accensione/
spegnimento del sistema
Tasti delle sorgenti
esterne: iPod, AUX, RADIO
Tasti di controllo iPod
SLEEP: Impostazione ora
di spegnimento ( P. 5)
ALARM: Attivazione/
disattivazione sveglia
( P. 4)
Foglio isolante della batteria:
Rimuovere prima dell’uso.
PRESET: Selezione della stazione
radio preselezionata. ( P. 8)
VOLUME: Controllo volume
TUNING: Messa in sintonia
delle stazioni radio ( P. 8)
Trasmettitore segnali infrarossi
4 It
OPERATION
Questa unità riproduce iPod/radio e/o segnale acustico nell’ora impostata.
Impostazione dell’ora e della suoneria della sveglia
Attivazione/disattivazione della sveglia
FUNZIONI BASE
Regolazione dell’orologio
1Impostare CLOCK su SET.
2 Impostare l’ora con TUNING.
3Impostare CLOCK su LOCK.
Le impostazioni dell’ora vanno perse circa una
settimana dopo aver scollegato l’unità.
Pannello
posteriore
Il display anteriore
lampeggia.
Nota
Impostazioni sveglia
1 Premere SET.
2 Impostare l’ora della sveglia
con TUNING.
3 Selezionare ALARM TYPE.
SOURCE+BEEP: sorgente
selezionata (riprodotta 3 minuti prima
dell’ora della sveglia) e segnale acustico
(riprodotto all’ora della sveglia)
SOURCE: sorgente selezionata
BEEP: solo segnale acustico
Quando si seleziona SOURCE+BEEP
o SOURCE, selezionare:
iPod: l’unità riprenderà l’ultima
canzone ascoltata.
RADIO: l’unità riprodurrà l’ultima
stazione radio ascoltata.
4
Impostare il volume della sveglia.
5 Premere SET.
La sveglia è impostata e l’indicatore
della sveglia ( ) è acceso.
Quando iPod viene selezionato come sorgente, inserire
l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica (
P. 2
). In
caso di assenza dell’iPod al momento dell’ora della
sveglia, sarà riprodotto un segnale acustico.
Interruttore di attivazione/
disattivazione della funzione sveglia.
Quando la sveglia è attivata, l’indicatore
della sveglia ( ) si illumina e si
visualizza per un pò l’ora della sveglia.
L’indicatore della sveglia
( ) e il display
anteriore lampeggia.
Nota
Pannello
posteriore
(Come stabilito)
FUNZIONI BASE
5 It
Italiano
All’ora della sveglia, viene riprodotto il suono della sveglia. Durante la riproduzione, sono disponibili le seguenti operazioni.
Se attivato, è possibile impostare un orario di spegnimento automatico.
È possibile selezionare un timer con conto alla rovescia.
Operazioni durante la riproduzione del suono della sveglia
Uso della funzione snooze
Premere
SNOOZE/SLEEP
.
La suoneria della sveglia si interrompe
riprendendo dopo 5 minuti.
Interruzione della sveglia Premere ALARM o .
y
La sveglia si interrompe automaticamente
dopo 60 minuti salvo interruzione manuale.
Quando si interrompe la sveglia, le impostazioni
dell’ora della sveglia, ecc., vengono salvate per
facilitarne l’uso successivo.
Impostazioni di spegnimento
Selezionare il tempo di spegnimento.
È possibile selezionare 30, 60, 90 o
120 minuti.
Quando la funzione si spegnimento è attiva,
l’indicatore di spegnimento ( ) si accende.
y
Per annullare lo spegnimento, premere
SNOOZE/SLEEP.
L’indicatore di spegnimento
( ) nel display anteriore si
accende.
Premere ripetutamente.
Impostazione del timer
1 Premere TIMER.
2 Impostare il conto alla rovescia
con TUNING.
È possibile impostare l’orario,
da 1 a 15 minuti: intervallo al minuto.
da 20 a 120 minuti: ogni 10-minuti.
3 Premere TIMER.
Avvio del conto alla rovescia. Allo scadere
del tempo, sarà riprodotto il suono del timer.
y
Per interrompere il suono del timer, premere
TIMER.
Per annullare il timer, premere TIMER
durante il conto alla rovescia.
Lo spegnimento e il timer non possono essere
utilizzati insieme.
Impossibile impostare lo spegnimento
durante un conto alla rovescia.
Se il timer viene impostato mentre è attivo
lo spegnimento, quest’ultimo si disattiva.
Il display
anteriore
lampeggia.
Avvio del
conto alla
rovescia.
Nota
6 It
Per i dettagli sui modelli iPod compatibili, fare riferimento a “DATI TECNICI” ( P. 12).
Riproduzione
Indicatore di status del trasmettitore
y
L’indicatore iPod di SOURCE sull’unità:
si accende quando la comunicazione wireless è stata stabilita.
quando lampeggia indica uno status diverso da quello sopraesposto.
Se si verifica un’interruzione o un’assenza di suono, fare riferimento a “DIAGNOSTICA” ( P. 10).
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE
Ascolto di un apparecchio iPod™
1
Inserire l’apparecchio iPod nel trasmettitore.
2 L’indicatore di status lampeggia, e la
comunicazione wireless ha inizio.
3Impostare SOURCE su iPod.
4 Riprodurre l’iPod.
y
È possibile rimuovere l’iPod in qualsiasi momento.
Quando si riproducono musica/video all’interno
dell’iPod, il sitema si accende automaticamente e avvia
la riproduzione dell’iPod anche a sistema spento.
Per ricaricare l’iPod, inserire l’iPod nell’alloggiamento
per la ricarica dell’unità ( P. 2).
È possibile regolare il volume dall’iPod.
Il sistema si spegne automaticamente dopo qualche
tempo se l’iPod è spento o rimosso dal trasmettitore
mentre SOURCE è impostato su iPod.
Se l’iPod che si intende collegare al trasmettitore sta
riproducendo dei brani, tale funzione si interromperà.
Se si utilizzano forno a micronde, LAN wireless o telefono
cordless, ecc., il suono potrebbe interrompersi. Posizionare
l’unità lontano da questi dispositivi.
Status LED Status attuale dell’unità
Luce verde Si stabilisce una comunicazione wireless tra l’unità e il trasmettitore.
Lampeggio verde una volta Regolazione del volume.
ripetutamente Connessione in corso, attendere prego.
Lampeggio rosso una volta Il volume dell’unità è impostato sul valore massimo o minimo.
2 secondi È stato collegato un iPod non compatibile.
ripetutamente
Si è verificato un errore. Rimuovere l’iPod dal trasmettitore e collegarlo nuovamente.
Una luce rossa lampeggia
2 volte
ripetutamente La batteria dell’iPod è in esaurimento.
No
Non è collegato alcun iPod oppure la comunicazione wireless non è stata stabilita.
Indicatore di status
Note
Indicatore iPod
Nota
ASCOLTO DI UN iPod™ E DI SORGENTI ESTERNE
7 It
Italiano
La connessione tra il trasmettitore e l’unità viene eseguita impostando le medesime impostazioni di gruppo tra
le due parti.
Impostazione di gruppo per l’uni
Impostazione di gruppo per il trasmettitore
Riproduzione
Impostazione di gruppo
1Impostare SOURCE su iPod.
2 Tenere premuto MEMORY.
3 Impostare il gruppo con
TUNING.
Selezionare A1, A2, A3, B1, B2 o B3.
B1/B2/B3 vengono visualizzati nel
display anteriore come b1/b2/b3.
4 Premere MEMORY.
Impostare l’interruttore di
selezione del gruppo.
Riproduzione da sorgenti esterne
1 Collegare il dispositivo audio al
terminale AUX utilizzando uno
spinotto da 3,5 mm reperibile in
commercio.
Prima di eseguire il collegamento, abbassare
il volume dell’unità e del dispositivo audio
portatile.
2Impostare SOURCE su AUX.
3 Avviare la riproduzione sul
dispositivo portatile audio
collegato.
Tenere premuto.
Pannello posteriore
Nota
8 It
La funzione di preselezione consente di memorizzare le proprie stazioni radio preferite.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO
Messa in sintonia delle stazioni radio
1Impostare SOURCE su
RADIO.
2 Per la sintonizzazione
automatica, tenere premuto
TUNING.
Per la sintonizzazione
manuale, premere
ripetutamente TUNING.
Se una stazione viene sintonizzata
manualmente, il suono è in mono.
Preselezione delle stazioni radio
1 Sintonizzarsi su una stazione
radio preferita.
2 Premere MEMORY.
3 Selezionare il numero PRESET
con cui la si desidera
memorizzare.
y
Per annullare la preselezione, premere
nuovamente TUNING.
4 Premere MEMORY per
completare l’operazione.
Selezione di stazioni radio preselezionate
1Impostare SOURCE su
RADIO.
2 Selezionare la stazione radio
preselezionata con PRESET.
Nota
9 It
Italiano
ADDITIONAL INFORMATION
In caso di problemi con l’unità, controllare innanzitutto la seguente lista. Qualora non si riuscisse a risolvere il
problema applicando le soluzioni suggerite, o se il problema non rientra fra quelli elencati sotto, spegnere
l’unità e staccare la spina, quindi rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di assistenza Yamaha autorizzato.
DIAGNOSTICA
Problemi di carattere generale
Problema Causa Soluzione
Il sistema si accende, ma si
spegne subito dopo.
Il cavo di alimentazione potrebbe essere
collegato in modo inadeguato.
Verificare che il cavo di alimentazione sia
collegato saldamente alla presa a parete.
L’unità potrebbe aver subito una forte
scarica elettrica, per esempio un fulmine
o una quantità eccessiva di elettricità
statica.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di
alimentazione. Attendere circa 30 secondi,
ricollegare il cavo di alimentazione, quindi
accendere il sistema.
Non esce alcun suono dagli
altoparlanti.
Il volume potrebbe essere regolato sul
livello minimo.
Regolare il livello del volume.
La sorgente in ingresso potrebbe essere
errata.
Selezionare la sorgente in ingresso corretta.
La riproduzione del suono
cessa improvvisamente.
Potrebbe essere impostato lo
spegnimento ( P. 5).
Accendere il sistema e riprodurre di nuovo
la sorgente di segnale.
L’unità non funziona
correttamente.
L’unità potrebbe aver subito una forte
scarica elettrica, per esempio un fulmine
o una quantità eccessiva di elettricità
statica, o ci potrebbe essere stata una
caduta di tensione.
Spegnere il sistema e scollegare il cavo di
alimentazione. Attendere circa 30 secondi,
ricollegare il cavo di alimentazione, quindi
accendere il sistema.
Un componente digitale o ad
alta frequenza causa rumori.
L’unità potrebbe essere troppo vicina al
componente digitale o ad alta frequenza.
Allontanare l’unità dal componente.
L’impostazione dell’orologio
è stata cancellata.
L’alimentazione dell’unità potrebbe
essere stata interrotta per più di una
settimana.
Collegare bene il cavo di alimentazione alla
presa a parete e regolare di nuovo
l’orologio ( P. 4).
Non esce alcun suono
dall’iPod durante l’ora della
sveglia, anche se SOURCE è
impostato su iPod.
L’iPod non è inserito nell’alloggiamento
per la ricarica.
Inserire l’iPod nell’alloggiamento per la
ricarica ( P. 2).
ALARM TYPE è impostato su BEEP. Impostare ALARM TYPE su
SOURCE+BEEP o SOURCE ( P. 4).
L’orologio lampeggia e
l’unità non può funzionare.
CLOCK nel pannello posteriore è
impostato su SET, e questa unità è in
modalità di impostazione dell’orologio.
Impostare CLOCK su LOCK.
Il suono è incrinato/distorto
o c’è un rumore anormale.
Il volume della sorgente di ingresso è
eccessivo, o il volume di questa unità è
eccessivo (specialmente i Bassi).
Regolare il volume con VOLUME, o
regolare i Bassi con TONE CONTROL.
DIAGNOSTICA
10 It
iPod™
Problema Causa Soluzione
L’iPod non si carica.
L’iPod connesso al trasmettitore è
inserito in maniera errata
nell’alloggiamento per la ricarica.
Rimuovere l’iPod connesso al trasmettitore
dall’unità, quindi inserirlo nuovamente
nell’alloggiamento per la ricarica ( P. 2).
Non viene prodotto l’audio.
L’iPod non è collegato saldamente al
trasmettitore.
Collegare correttamente l’iPod.
Gli auricolari sono collegati. Rimuovere gli auricolari.
La distanza tra il trasmettitore e l’unità è
eccessiva.
Avvicinare maggiormente il trasmettitore
all’unità.
La batteria dell’iPod è in esaurimento. Caricare l’iPod.
La versione del software dell’iPod non è
stata aggiornata.
Scaricare l’ultimo software iTunes per
aggiornare la versione del software
dell’iPod alla versione più recente.
L’iPod sta effettuando la connessione
all’unità.
Attendere qualche secondo.
L’unità e il trasmettitore non sono
collegati poiché sono impostati in gruppi
diversi.
Impostare l’unità e il trasmettitore nello
stesso gruppo ( P. 7).
L’unità è collegata a un’altra unità. Selezionare un gruppo diverso modificando
l’impostazione di gruppo dell’unità e del
trasmettitore ( P. 7).
Non è possibile variare il
volume modificando quello
dell’iPod.
L’iPod non è supportato da questa
unità.
L’iPod non è collegato correttamente.
La versione del software dell’iPod non
è stata aggiornata.
Il trasmettitore è collegato a più unità.
Utilizzare un iPod supportato.
Collegare correttamente l’iPod.
Aggiornare la versione del software
dell’iPod alla versione più recente.
Se il problema non può essere risolto,
anche con il software più recente,
reimpostare l’iPod.
Modificare l’impostazione di gruppo
( P. 7).
Il display dell’iPod non si
modifica premendo i tasti del
volume sul telecomando.
Il diffusore emette
improvvisamente dei suoni
anche se non è collegato un
iPod.
L’unità è collegata ad un altro
trasmettitore.
Modificare l’impostazione di gruppo
( P. 7).
Il suono trasmesso è
interrotto.
(L’indicatore di status del
trasmettitore ha una luce
lampeggiante verde e
l’indicatore iPod di SOURCE
sull’unità lampeggia.)
Il segnale dal trasmettitore è ostacolato
dal corpo dell’utente, da oggetti
metallici, ecc.
Modificare l’impugnatura, l’orientamento o
la posizione del trasmettitore, onde evitare
di bloccare il segnale con il proprio corpo o
con oggetti metallici.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo
(forno a microonde, rete LAN wireless,
telefono cordless, ecc.) che emette
segnali nella banda di frequenza dei
2,4 GHz.
Allontanare l’unità da questi dispositivi e
spegnerli. Se il dispositivo è conforme alla
norma IEEE802.11n, modificare
l’impostazione del canale del dispositivo in
modo da non interferire con l’unità.
Se si rileva del rumore alla stessa
frequenza utilizzata dal trasmettitore,
l’unità cercherà e si sposterà su un’altra
frequenza (non utilizzata), causando
eventualmente un’interruzione del
suono.
Non si tratta di malfunzionamento. Se tale
interruzione si verifica spesso,
riposizionare l’unità.
DIAGNOSTICA
11 It
Italiano
Ricezione radio
Problema Causa Soluzione
Le trasmissioni
stereofoniche sono troppo
disturbate.
L’antenna FM potrebbe essere collegata
in modo inadeguato.
Verificare che l’antenna FM sia collegata
correttamente ( P. 3).
La stazione radio scelta potrebbe essere
lontana dalla propria posizione, oppure la
ricezione potrebbe essere scadente per
qualche altro motivo.
Per aumentare la qualità del segnale,
provare la sintonizzazione manuale
( P. 8) o usare un’antenna multicanale
per esterni.
Anche con un’antenna per
esterni, la ricezione di onde
radio è debole. (Il suono è
distorto.)
Potrebbero esservi interferenze
multicammino o altre interferenze radio.
Cambiare l’altezza, la direzione o la
posizione dell’antenna.
Telecomando
Problema Causa Soluzione
Il telecomando funziona
male.
Il telecomando potrebbe essere utilizzato
fuori dal suo raggio d’azione.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, consultare il paragrafo “Uso
del telecomando” ( P. 1).
Il sensore del telecomando di quest’unità
potrebbe essere esposto a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa
(lampade a fluorescenza).
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
di quest’unità.
La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire la batteria con una batteria nuova
( P. 1).
Ci sono ostacoli tra il sensore dell’unità e
il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
Quando SOURCE è impostato su iPod,
la comunicazione wireless non viene
stabilita.
Riprodurre l’iPod per stabilire la
comunicazione wireless ( P. 6).
12 It
SEZIONE LETTORE
iPod
Supporta iPod ..............iPod (5° generazione), iPod classic,
iPod nano, iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
AUX IN
Connettore di ingresso
...................STEREO L/R: spinotto mini STEREO 3,5 mm
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza massima in uscita.......................4 W + 4 W + 8 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Unità driver...................4 cm driver a gamma completa × 2
5,5 cm woofer + SR-BASS × 1
SEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di sintonizzazione
FM ...............................................da 87,50 a 108,00 MHz
SEZIONE TRASMETTITORE
Frequenza................................................................ 2,4 GHz
Raggio di trasmissione ...................................Appros. 20 m
(senza interferenze)
Numero di unità che possono essere trasmesse
simultaneamente.............................................. Max. 7 unità
(in base alle circostanze)
DATI GENERALI
Alimentazione.......................CA da 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo ......................................................................10 W
Consumo a sistema spento..........................................3,5 W
Consumo in modalità Standby..................1,0 W o inferiore
Dimensioni (L × A × P) .....................260 × 90,3 × 141 mm
Peso............................................................................ 1,2 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPod™, iPhone™
iPod è un marchio registrato di Apple Inc. depositato negli
USA e in altri paesi.
iPhone è un marchio registrato di Apple Inc.
“Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è
stato appositamente progettato per essere collegato all’iPod,
e che il produttore certifica che esso soddisfa gli standard
prestazionali Apple.
“Works with iPhone” significa che un accessorio elettronico
è stato appositamente progettato per essere collegato
all’iPhone, e che il produttore certifica che esso soddisfa gli
standard prestazionali Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo
apparecchio o della sua conformità a normative e standard di
sicurezza.
DATI TECNICI
INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE
DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo
SISTEMA AUDIO SUL DESKTOP
marca YAMAHA
modello TSX-W80
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/9/2009
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
13 It
Italiano
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in
garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il
rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-
hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di
acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione
esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si
riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia
più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del
negozio di acquisto) DEVE accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema
accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire
riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica
Europea (AEE) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che,
al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato
adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo
con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del
prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra
causa non sotto il controllo di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia
conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti
Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di
uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non
in termini di riparazione o sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di
qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante
derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e
le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di
raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

YAMADA TSX-W80 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per