Yamaha CRX-040 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata,
asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione
corretta, lasciare uno spazio minimo libero di CRX-040/140.
Sopra: 10 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove
è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa,
che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di
essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o
ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante portandolo
nella modalità di attesa e scollegare la spina di alimentazione di
CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20
Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove
la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce
solare diretta, fiamme, e così via. In caso di smaltimento di
batterie, rispettare le normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta col comando . Questo stato
viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità con-
suma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZI-
ONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O
UMIDITÀ.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
INDICAZIONI CONCERNENTI
LAPPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore CD
marca YAMAHA
modello CRX-040/140
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 2/9/2009
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata
scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o
equivalente.
Utilizzare MCR-140 distante almeno 22 cm da persone con un
pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
Noi, il fabbricante Yamaha, con questo dichiariamo che
MCR-140 si trova in osservanza dei requisiti essenziali e delle
altre normative pertinenti della direttiva 1999/5/EC.
1 It
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
COMPONENTI ...................................................... 2
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO
FILE..................................................................... 3
CONNESSIONE ..................................................... 4
Connessione di base...................................................4
Connessione wireless ......................... 5
Altre connessioni ....................................................... 5
TELECOMANDO.................................................. 6
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE ......... 6
PANNELLO FRONTALE E
FUNZIONAMENTO DI BASE......................... 7
ASCOLTO DELLA MUSICA............................... 8
Riproduzione.............................................................. 8
Altre operazioni ......................................................... 9
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM ............. 10
Sintonizzazione di stazioni radio............................. 10
Preimpostazione di stazioni radio............................ 10
Selezione di stazioni radio preselezionate
(sintonizzazione con preselezione)...................... 10
Visualizzazione di informazioni Radio Data
System ................................................................. 10
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE .............. 11
Uso del menu di configurazione.............................. 11
Uso del timer e di quello di spegnimento................ 13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................14
Problemi di carattere generale ................................. 14
Ricezione radio........................................................ 15
iPod™...................................................................... 15
USB ......................................................................... 18
Riproduzione di dischi............................................. 19
Telecomando ........................................................... 19
MANIPOLAZIONE DEI CD...............................20
DATI TECNICI.....................................................20
INDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
MCR-140
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Questo manuale
Il manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo non sia
disponibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i pulsanti del pannello frontale.
•Il simbolo” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento
riguardante un’operazione.
Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere
leggermente differenti.
Diritti d’autore e logo
Advanced YST
Nel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di altoparlanti
dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology)
per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità
elevata. Questa tecnica utilizza una connessione diretta tra
l’amplificatore e l’altoparlante consentendo una trasmissione
precisa dei segnali e un controllo accurato degli altoparlanti.
Poiché la tecnologia utilizza le unità altoparlanti controllate dal
dispositivo di impedenza negativa dell’amplificatore e la
risonanza generata dal volume e dalla porta dell’alloggiamento
degli altoparlanti, si crea maggiore energia risonante (il concetto
di “woofer ad aria”) rispetto al metodo standard dei bassi riflessi.
Questo consente la riproduzione di bassi da sistemi molto più
piccoli rispetto a quanto fosse possibile in precedenza.
AirWired
Il trasferimento di musica non compressa in tempo reale senza la
degradazione del suono viene realizzato dalla tecnologia di
trasferimento wireless digitale originale di Yamaha, AirWired. È
anche possibile controllare l’accensione/attesa e il volume con
l’iPod mediante AirWired.
MCR-140
2 It
PREPARAZIONE
Assicurarsi di disporre di tutti gli elementi seguenti.
Uso del telecomando
Sostituzione della batteria nel telecomando
COMPONENTI
+
+
Utilizzare il telecomando entro 6 m dall’unità e puntarlo verso il suo sensore.
Non versare del liquido sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un calorifero
luoghi molto freddi
luoghi polverosi
Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce.
MCR-040
Ricevitore CD
(CRX-040)
Coprire il dock dell’iPod se non si
utilizza.
Coperchio dock
Diffusori
(NS-BP80)
Antenna FM interna
Cavo dei diffusori
(1,5 m × 2)
Telecomando
MCR-140
TrasmettitoreRicevitore CD
(CRX-140)
Entro 6 m
Note
Batteria CR2025
Oggetto
appuntito
3 It
PREPARAZIONE
Italiano
Dischi riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti.
Per riprodurre un CD da 8 cm
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non
collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
File MP3 e file WMA riproducibili
MP3
*
1
È supportato un bit rate variabile.
WMA
Version 8
Version 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili.
Professional e Lossless non sono supportati.)
*
2
Sono supportati bit rate costanti e variabili.
La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM)
protetti da copyright.
Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
*
3
La cartella principale rientra nel conteggio delle cartelle.
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
....
Compact disc (digital audio)
....
Dischi audio digitali CD-R, CD-RW
Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati
con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Dischi CD-R o CD-RW finalizzati
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che
non siano stati registrati correttamente.
....
Dischi CD-TEXT
Per prevenire malfunzionamenti di questa
unità:
Non usare dischi di forma non
standard (e cuore, ecc.) disponibili
sul mercato, perché potrebbero
danneggiare l’unità.
Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro
superficie. Utilizzandoli potrebbero rimanere
bloccati all’interno dell’unità o causare danni
all’unità stessa.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.
Nota
Formato
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Profilo
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Note
Disco
dati
USB
Numero massimo di file
511 9.999
Numero massimo di cartelle
*3
255 255
Numero massimo di file per
cartella
511 255
4 It
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM interna all’unità.
Non collegare il cavo di alimentazione fino a che tutti i cavi siano collegati.
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono
difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette il suono sarà innaturale e
carente nei bassi.
Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo
potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
Utilizzare solo i diffusori in dotazione. L’uso di diversi diffusori può causare suoni differenti dalla finalità prevista.
Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un televisore basato su CTR (tubo di Braun) possa danneggiare
i colori delle immagini. In questo caso, spostare i diffusori distanti dal televisore.
CONNESSIONE
Connessione di base
ATTENZIONE
Note
Alla presa di corrente
Antenna FM interna
È necessaria una prolunga per l’antenna.
Se la ricezione radio è scadente, modificare
l’altezza, la direzione o il posizionamento
dell’antenna.
Se si utilizza un’antenna esterna invece di quella FM
in dotazione, la ricezione sarà migliore.
Note
CONNESSIONE
5 It
PREPARAZIONE
Italiano
La riproduzione con l’iPod collegato al trasmettitore
consente di accendere l’unità in modo automatico e di
poter ascoltare la musica contenuta nell’iPod.
y
Per accendere l’unità con la funzione di riproduzione dell’iPod,
impostare POWER SAVING su NORMAL ( P. 11).
Il volume dell’unità si regola contemporaneamente con l’iPod.
Prestare attenzione quando si controlla il volume con l’iPod.
Impostazione di gruppo
Per controllare l’iPod mediante il trasmettitore, è
necessario abbinare il gruppo wireless tra il trasmettitore e
il ricevitore del CD (CRX-140). L’impostazione
predefinita sia per il trasmettitore sia per il ricevitore CD è
A2.
Per selezionare il gruppo wireless del ricevitore
CD (CRX-140)
Connessione wireless per subwoofer
È possibile utilizzare un subwoofer nella modalità
wireless con il Kit per subwoofer wireless (SWK-W10,
ecc., venduto separatamente). Per creare la connessione
wireless, impostare WIRELESS SW su YES ( pag. 11).
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
istruzioni di SWK-W10.
Posizionamento iPod
Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.
y
L’iPod si carica automaticamente quando è inserito nel relativo
alloggiamento per la ricarica/dock, anche se l’unità si trova nella
modalità di attesa.
L’unità è compatibile con iPod (5° generazione), iPod classic,
iPod nano e iPod touch.
Per garantire la connessione, collegare l’adattatore dock
compatibile in dotazione con l’iPod o un adattatore dock
universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere
l’involucro protettivo che ricopre lo stesso.
Posizionare l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica se si
desidera caricare l’iPod. È possibile anche controllare l’iPod con
il telecomando quando si trova nell’alloggiamento per la ricarica.
Collegamento USB
Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che si
desidera.
y
Il dispositivo USB si carica automaticamente quando si collega
all’unità, anche se quest’ultima si trova nella modalità di attesa.
Questa unità supporta dispositivi di memoria di massa USB (per
es. memorie flash o lettori audio portatili) utilizzando il formato
FAT16 o FAT32.
Non collegare altri dispositivi diversi da quelli di memoria di
massa USB (come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori
scheda, HDD esterno, ecc.
Connessione wireless
Nota
MCR-140
GROUP A1
GROUP A2
GROUP B3
Premere SETUP.
Selezionare il menu
WIRELESS SET.
Confermare con ENTER.
Selezionare il gruppo.
Completare l’impostazione.
1 2
3 4
5 6
Uscire dal menu di
configurazione.
Altre connessioni
Nota
Nota
Note
Adattatore dock
MCR-040
Dock di iPod
MCR-140
Trasmettitore
Alloggiamento
per la ricarica
6 It
1 Indicatore SLEEP: si illumina quando il timer di
spegnimento è attivo ( P. 13).
2 Indicatore PRESET: si illumina quando si preselezionano
le stazioni radio ( P. 10).
3 Indicatore STEREO: si illumina quando l’unità riceve un
forte segnale da una stazione stereo in FM.
4 Indicatore AUTO: si illumina quando l’unità si trova nella
modalità di sintonizzazione automatica ( P. 10).
5 Indicatore SHUFFLE: si illumina quando si imposta
iPod (MCR-040)/CD/USB per la riproduzione casuale
( P. 9).
6 Indicatore REPEAT: si illumina quando si imposta
iPod (MCR-040)/CD/USB per una riproduzione ripetuta
( P. 9).
7 Indicatori Radio Data System: si illumina il nome dei dati
del Radio Data System trasmessi dalla stazione Radio Data
System al momento sintonizzata ( P. 10).
8 Indicatore MUTE: si illumina quando l’audio è disabilitato.
9 Display delle informazioni: mostra informazioni varie,
come la frequenza di sintonizzazione.
0 Indicatore TIMER: lampeggia durante l’impostazione del
timer. Si illumina quando il timer è attivo ( P. 13).
A Indicatore TUNED: si illumina quando l’unità è
sintonizzata su una stazione ( P. 10).
B Indicatore MEMORY: lampeggia quando si cerca una
stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con
preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni
radio automaticamente o manualmente ( P. 10).
C Indicatore delle informazioni: mostra le informazioni
musicali visualizzate al momento sul display delle
informazioni ( P. 9).
D Indicatori di funzionamento: mostrano i pulsanti
multifunzionali utilizzabili per la voce SETUP selezionata
attualmente.
TELECOMANDO
1 Trasmettitore a raggi infrarossi ( P. 2)
2 : in attesa/acceso
3 Pulsanti sorgente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER ( P. 8, 10)
4 Pulsanti di controllo FM ( P. 10)
5 /: pulsanti di scorrimento dell’iPod ( P. 8)
MENU/ENTER/ / / : pulsanti multifunzionali
( P. 8, 9, 10, 11)
: pulsante di interruzione ( P. 8, 9)
6 FOLDER T/S ( P. 8)
7 SETUP ( P. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT ( P. 9)
9 DISPLAY ( P. 9, 12)
0 TIMER ( P. 12, 13)
A SLEEP ( P. 13)
B Foglietto isolante della batteria: rimuoverlo prima dell’uso.
C Pulsanti di controllo del volume: premere per controllare il volume.
Premere MUTE per disattivare il suono. Premere di nuovo per ripristinare il
volume.
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE
7 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
FUNZIONAMENTO
y
L’unità ha una funzione automatica di attesa, che passerà automaticamente l’unità alla modalità in attesa nel caso rimanga accesa per
1 ora senza eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi altra operazione. La funzione non è disponibile quando la sorgente è impostata su
PORTABLE/FM.
Premere per impostare l’unità nella modalità in attesa. Tutte le informazioni sul display del pannello frontale non sono visualizzate
nella modalità in attesa. il che può ridurre il consumo energetico. Per accendere l’unità, premere / , oppure avviare la
riproduzione con l’iPod collegato al trasmettitore (solo MCR-140).
Se l’iPod selezionato come sorgente di ingresso è scollegato dal trasmettitore, o se non emette alcun suono per un certo tempo, l’unità
passerà automaticamente alla modalità di attesa (solo MCR-140).
PANNELLO FRONTALE E FUNZIONAMENTO DI BASE
PORTABLE
VOLUME
INPUT
iPod
USB
Dock di iPod
:
Unità in attesa/accesa
:
Apertura/chiusura del piatto
portadisco
:
Riproduzione/Pausa
:
Interruzione della
riproduzione
Pulsante INPUT:
Premere ripetutamente per scegliere la sorgente in
ingresso.
VOLUME
Porta USB:
P. 5, 8
Cavo mini plug per
stereo da 3,5 mm
PORTABLE:
:
Collegamento delle cuffie
Premere il pulsante INPUT ripetutamente per
selezionare PORTABLE. Quindi, avviare la
riproduzione sul dispositivo audio portatile
connesso.
Nessun suono viene emesso dai diffusori
nel caso siano collegate le cuffie.
Giù Su
MCR-140
Piatto portadisco
MCR-040
Alloggiamento per
la ricarica
8 It
Seguire le procedure qui riportate per riprodurre la musica.
*
1
Alcune caratteristiche non possono essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod.
*
2
· Alcuni dispositivi non possono funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
· Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
· Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
· Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità per la perdita di dati salvati sui dispositivi USB collegati all’unità.
Come precauzione, si consiglia di fare una copia di riserva di tali file.
*
3
Se si premono questi pulsanti durante la riproduzione, il nome della cartella viene visualizzato sul display del pannello anteriore per
alcuni minuti.
ASCOLTO DELLA MUSICA
Riproduzione
Impostare la sorgente
Cambiare
l’ingresso
Selezionare la musica e
avviare la riproduzione
iPod
*1
CD
USB
*2
1
2
3
P. 5
MCR-040
Adattatore
dock
Scorrimento
dell’elenco
Menu di
controllo
MCR-140
Controllare con
l’iPod
Per l’MCR-140, il funzionamento con il telecomando
o tramite il pannello frontale è disponibile solo quando
l’iPod è posizionato nell’alloggiamento per la ricarica
( P. 5).
Prestare attenzione quando si controlla il volume
( P. 5).
P. 5, 16
MCR-140
Indicatore di status
Saltare il primo file nella cartella
precedente/successiva per MP3 o
WMA
*3
P. 5
ASCOLTO DELLA MUSICA
9 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Controllo della riproduzione
: saltare in avanti/mantenere premuto per ottenere
l’avanzamento rapido
: saltare indietro/mantenere premuto per ottenere il
riavvolgimento
: riproduzione/pausa
: interruzione
La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
Ripetizione casuale
È possibile riprodurre con una sequenza casuale.
Per iPod
*
1
Non è possibile utilizzare ALBUMS quando si utilizza un
iPod touch.
Per CD/USB
*
2
Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER.
Ripetizione della riproduzione
È possibile riprodurre ripetutamente.
*
3
Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER.
Cambiamento del display
È possibile cambiare le informazioni per la riproduzione
indicate sul display del pannello frontale. Alcuni caratteri
speciali possono non essere visualizzati correttamente.
Per iPod
Numero di brano e tempo trascorso
(impostazione predefinita)
Numero di brano e tempo restante
Nome brano
Nome dell’artista
Nome dell’album
Ritornare all’impostazione predefinita
Questa funzione è disponibile per iPod (5° generazione), iPod
classic, iPod nano e iPod touch. Tuttavia, anche con tali modelli,
la funzione non può essere disponibile in funzione della versione
software dell’iPod.
Per CD/USB
Numero traccia/file e tempo trascorso del brano
corrente (impostazione predefinita)
Numero della traccia e tempo residuo del brano
corrente
*4
Durata totale del disco
*4
Tempo rimanente del disco
*4
Nome del file
*5
Nome della traccia
*6
Nome dell’artista
*6
Nome dell’album
*6
Ritornare all’impostazione predefinita
*
4
Solo per CD audio
*
5
Solo per file MP3/WMA
*
6
Solo quando la traccia elezionata contiene informazioni
Altre operazioni
Note
1 2
Durante la riproduzione
Premere ripetutamente.
Premere ripetutamente.
Nota
Premere ripetutamente.
1 2
Durante la riproduzione
MCR-040
10 It
y
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche
sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente
TUNING<</>>.
Se si sintonizza manualmente una stazione, il suono è
monofonico.
È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante
la funzione di preselezione.
Sintonizzazione automatica con
preselezione
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le
stazioni memorizzate vengono cancellate e quelle nuove vengono
memorizzate.
Preselezione manuale di stazione
y
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un
numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
È possibile cancellare la stazione preselezionata premendo
SETUP MENU S/T ENTER per selezionare PRESET
DELETE.
PS (Nome del programma)
PTY (Tipo di programma)
RT (Testi radio)
CT (Ora esatta)
Frequenza
Tornare a PS
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è
troppo debole, l’unità non può essere disponibile a ricevere
completamente le informazioni Radio Data System. In
particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano una parte
della larghezza di banda; in questo modo possono essere meno
disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
Nota
Preimpostazione di stazioni radio
Nota
Premere TUNER. Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione
automatica.
1 2
Tenere premuto MEMORY
per più di 2 secondi nella
modalità FM.
Avviare la preselezione
automatica.
1 2
Sintonizzarsi sulla
stazione radio
preferita.
Premere MEMORY.
Selezionare il numero
di preselezione che si
desidera memorizzare.
Completare la
preselezione
manuale.
1 2
3 4
Selezione di stazioni radio
preselezionate (sintonizzazione
con preselezione)
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
Nota
Selezionare la stazione radio
preselezionata nella modalità
FM.
1 2
Premere ripetutamente.
Durante l’ascolto
11 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Il menu di configurazione si visualizza sul display del pannello frontale premendo SETUP. È possibile impostare varie
funzioni utili mediante il menu di configurazione.
*
1
La funzione è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e dell’Australia.
*
2
Quando ci sono alcuni parametri da impostare, ripetere le fasi 3 e 4. È possibile ritornare a un parametro precedente premendo .
*
3
Per impostare altre voci, ripetere i punti dal 2 al 5.
y
Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere SETUP.
Impostazione di luminosità, tono/bilanciamento e modalità di risparmio energetico.
DIMMER: modifica la luminosità del display del pannello frontale.
TREBLE
*
4
: regola la risposta alle alte frequenze.
BASS
*
4
: regola la risposta alle basse frequenze.
BALANCE: regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
POWER SAVING: Se si imposta su ECO, è possibile ridurre il consumo di alimentazione in modalità di attesa.
Tuttavia, non è possibile attivare l’unità mediante la riproduzione sull’iPod durante la modalità in attesa.
L’impostazione predefinita è NORMAL. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
WIRELESS SW: Impostare su YES se si usa un subwoofer tramite il Kit wireless per subwoofer (SWK-W10, ecc.,
venduto separatamente). L’impostazione predefinita è NO. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
*
4
Efficace anche in caso di uso di cuffie.
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
Uso del menu di configurazione
Menu di configurazione Parametro o intervallo di controllo
Pagina di
riferimento
PRESET DELETE (Si visualizza solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 10
DIMMER DIMMER ON (25%)/OFF (100%) sotto
TREBLE –6 dB a +6 dB sotto
BASS –6 dB a +6 dB sotto
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 sotto
AUTO CLOCK*
1
ON/OFF 12
CLOCK SET Ora, minuti 12
TIMER SET
Orario (ora, minuti), tempo di esecuzione, suono (sorgente, traccia o
numero di preselezione), attivazione/disattivazione del timer
12
WIRELESS SET GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3 5
POWER SAVING NORMAL/ECO sotto
WIRELESS SW NO/YES sotto
MCR-140
MCR-140
MCR-140
Premere SETUP. Selezionare il menu
di configurazione
desiderato.
Confermare
con ENTER.
Modificare le
impostazioni.
Completare
l’impostazione.*
3
1 2 3 4 5
Ripetere*
2
Uscire dal
menu di
configurazione.
6
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
12 It
Regolazione dell’orologio
AUTO CLOCK: la funzione di regolazione automatica è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e
dell’Australia. Per applicare questa funzione, impostare AUTO CLOCK su ON.
CLOCK SET: per impostare le ore e i minuti, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.
y
L’ora esatta si visualizza sul display del pannello frontale per un certo periodo mantenendo premuto DISPLAY qualora l’impostazione
dell’orario sia stata completata.
L’impostazione dell’orario si perde una volta che il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di corrente.
Impostazione del timer
TIMER SET: per selezionare i seguenti elementi di impostazione, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.
y
È possibile inserire direttamente TIMER SET tenendo premuto TIMER.
Nota
Orario (ore e minuti)
Tempo di esecuzione
È possibile scegliere il tempo di esecuzione da 10 a 90 minuti con incrementi di 10.
“– –” significa che l’unità non sarà impostata automaticamente sulla modalità in attesa.
Sorgente in ingresso e numero di traccia/file o numero di preselezione
Se la sorgente non è impostata correttamente, l’audio del timer non sarà udito. Assicurarsi che la sorgente sia impostata in
modo sicuro.
MCR-140: quando si seleziona un iPod come sorgente in ingresso, è necessario impostare l’iPod nell’alloggiamento per la
ricarica dell’unità.
iPod:
Quando si seleziona l’iPod come sorgente, l’unità riprende la riproduzione della musica che si stava ascoltando
l’ultima volta.
CD:
Impostare un numero di traccia/file.
Se si imposta un numero di traccia/file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo.
USB:
Impostare un numero di file.
Se si imposta un numero di file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo.
FM:
Impostare un numero di preselezione.
Mediante la selezione di “– –”, la stazione FM viene impostata per l’ultima volta.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE del timer
Attivare/Disattivare il timer. Quando il timer è attivo, l’indicatore TIMER si accende sul display del pannello
anteriore ( P. 6).
y
Questa impostazione è anche disponibile con TIMER ( P. 6, 13).
Note
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
13 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Uso del timer
Il timer imposta l’unità per riprodurre la musica nel momento in cui si seleziona. L’unità è impostata nella modalità in
attesa dopo che è trascorso il tempo di esecuzione specificato.
Per utilizzare il timer, impostare la sorgente di uscita correttamente e configurare innanzitutto il timer nel menu di
configurazione ( P. 12).
Ogni volta che si preme TIMER mentre il dispositivo è acceso, il timer si attiva o disattiva. Quando si attiva il timer, il
TIMER si accende sul display del pannello frontale ( P. 6). Per accendere l’unità attraverso il timer, impostare
quest’unità nella modalità di attesa quando il timer è attivo.
L’orologio è stato impostato in anticipo.
Quando l’unità è in modalità di attesa, l’indicatore TIMER non si illumina sul display del pannello frontale anche se il timer è acceso.
Una volta attivata l’unità tramite il timer, la funzione di quest’ultimo viene disattivata.
y
Per attivare di nuovo la funzione del timer, premere TIMER mentre il dispositivo è acceso.
L’impostazione del timer viene salvata per un pratico utilizzo la volta successiva.
Uso del timer di spegnimento
Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.
L’indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello frontale ( P. 6).
Uso del timer e di quello di spegnimento
Note
Premere TIMER.
1 2
Regolare il livello del volume.
Premere ripetutamente.
14 It
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se
i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato
o il centro assistenza Yamaha più vicini.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi di carattere generale
Problema Causa Rimedio pagina
L’unità non si
accende o si porta in
modalità di attesa
non appena viene
accesa.
L’unità non funziona
correttamente.
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è bene inserita.
Collegare bene il cavo di alimentazione.
4
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Portare l’unità nella modalità di attesa, scollegare il
cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e
riprendere l’uso normale.
Non viene prodotto
l’audio.
Non si è scelta una sorgente di segnale
adatta.
Scegliere una sorgente di ingresso appropriato con
INPUT sul pannello frontale (o con i pulsanti di
sorgente sul telecomando).
I collegamenti dei diffusori non sono
corretti.
Rifarli correttamente.
4
La funzione silenziamento può essere
attiva.
Annullare la funzione di silenziamento.
6
Il volume è basso. Alzare il volume.
Un componente di sorgente emette
segnali che l’unità non può riprodurre,
come un CD-ROM.
Usare una sorgente i cui segnali possano venire
riprodotti da questa unità.
3
L’alimentazione
viene
improvvisamente
disattivata.
Si può impostare il timer di spegnimento. Non si tratta di malfunzionamento. Spegnere l’unità
e riprodurre nuovamente la sorgente.
L’unità rimane accesa per 1 ora senza
eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi
altra operazione.
Il timer ha attivato l’alimentazione ed è
trascorso il tempo di esecuzione
specificato.
MCR-140: L’iPod selezionato come
sorgente di ingresso è scollegato dal
trasmettitore, oppure non produce alcun
suono per un certo periodo di tempo.
L’impostazione
dell’orologio è stata
annullata.
Il cavo di alimentazione è stato
scollegato.
Collegare il cavo di alimentazione e impostare
nuovamente l’orologio.
La riproduzione
audio avviene da un
solo diffusore.
Collegamenti dei cavi scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero esser difettosi.
4
Si riceve rumore da
componenti digitali o
che usano frequenze
radio.
L’unità è troppo vicina a dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare l’unità da quei dispositivi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
15 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140.
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato si visualizzi sul pannello frontale, controllare il collegamento con
l’iPod (vedere pagina 5).
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-040.
Messaggio di stato Causa Rimedio pagina
SubWoofer Link
La connessione wireless tra il subwoofer
e il trasmettitore è attiva.
SubWooferUnlink
La connessione wireless tra il subwoofer
e il trasmettitore non è attiva.
Wireless Error
C’è un problema con un circuito interno
dell’unità.
Scollegare il cavo di alimentazione e contattare il
rivenditore o centro di assistenza Yamaha
autorizzato di zona.
Ricezione radio
Problema Causa Rimedio pagina
Ricezione stereo in FM
disturbata.
L’antenna è collegata in modo
scorretto.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
4
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se il trasmettitore è troppo
lontano o se le caratteristiche di
ingresso dell’antenna sono scadenti.
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
10
La stazione desiderata non è
ricevibile con la
sintonizzazione automatica.
Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
10
La funzione di preselezione
non funziona.
È possibile che la (memoria)
preimpostata sia stata cancellata.
Preimpostare nuovamente le stazioni radio.
10
Vi è una distorsione e
l’annullamento della ricezione
non è ottenibile anche con
una buona antenna FM o
un’antenna esterna.
Possono verificarsi riflessioni di
percorso multiplo e altre interferenze
di radio.
Modificare l’altezza, la direzione o il
posizionamento dell’antenna.
iPod
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio pagina
iPod Connecting
iPod Charging
L’unità sta verificando il collegamento
con l’iPod.
Se continua la visualizzazione del messaggio sul
display del pannello frontale e non si avvia la
riproduzione, ricollegare l’iPod.
Unknown iPod
C’è un problema sul percorso del
segnale dall’iPod all’unità.
Ricollegare l’iPod.
5
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod
nano e iPod touch.
iPod
L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia,
non è possibile ottenere informazioni
come ad esempio il tempo trascorso.
iPod Unplugged
L’iPod è stato rimosso dal dock
dell’iPod.
Riposizionare l’iPod nel dock dell’iPod.
5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
16 It
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140.
I seguenti stati LED dell’indicatore di stato si riferiscono al trasmettitore.
Messaggio di stato Causa Rimedio pagina
iPod Linked
iPod
La connessione wireless è stata
completata.
iPod Unlinked
La connessione wireless è stata
interrotta.
Collegare l’iPod al trasmettitore e avviare la
riproduzione.
5
iPod Low Batt.
La batteria dell’iPod si sta scaricando. Sistemarlo nell’alloggiamento per la ricarica.
5
Status LED Stato trasmettitore Rimedio pagina
No Il trasmettitore si trova nella modalità di
attesa.
Non è collegato alcun iPod oppure la
comunicazione wireless non è stata
stabilita.
Lampeggio verde Connessione in corso. Attendere prego.
Unico lampeggio
verde
Regolazione del livello del volume o
funzionamento con il telecomando.
Luce verde Si stabilisce una comunicazione wireless
tra l’unità e il trasmettitore.
Luce verde e
lampeggio rosso per
2 secondi
È stato collegato un iPod non
compatibile.
Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod
nano e iPod touch.
5
Luce verde e
lampeggio rosso
continuo
Collegamento non riuscito. Riprovare.
8
Lampeggio rosso Si è verificato un errore. Rimuovere l’iPod dal trasmettitore e collegarlo
nuovamente.
8
Unico lampeggio
rosso
Il volume dell’unità è impostato sul
valore massimo o minimo.
Lampeggio rosso
continuo per due
volte
(indipendentemente
dallo stato della spia
verde)
La batteria dell’iPod è in esaurimento. Impostare l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica.
5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
17 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
Problema Causa Rimedio pagina
Non viene prodotto
l’audio.
L’unità è spenta. Collegare correttamente il cavo di alimentazione.
La versione del software dell’iPod non è
stata aggiornata.
Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la
versione del software dell’iPod alla versione più
recente.
L’iPod sta effettuando la connessione
all’unità.
Attendere qualche secondo.
MCR-140: La batteria dell’iPod è in
esaurimento.
Caricare l’iPod.
MCR-140: l’iPod non è collegato
saldamente al trasmettitore.
Collegare correttamente l’iPod.
MCR-140: Le cuffie sono collegate a
all’iPod.
Rimuovere gli auricolari.
MCR-140: il segnale dal trasmettitore è
ostacolato dal corpo dell’utente, da
oggetti metallici, ecc.
Modificare l’impugnatura, l’orientamento o la
posizione del trasmettitore, onde evitare di bloccare
il segnale con il proprio corpo o con oggetti
metallici.
MCR-140: nelle vicinanze è presente un
dispositivo (forno a microonde, rete LAN
wireless, telefono cordless, ecc.) che
emette segnali nella banda di frequenza
dei 2,4 GHz.
Allontanare l’unità da questi dispositivi e spegnerli.
Se il dispositivo è conforme alla norma
IEEE802.11n, modificare l’impostazione del canale
del dispositivo in modo da non interferire con l’unità.
MCR-140: la distanza è eccessiva. Avvicinare maggiormente il trasmettitore all’unità.
La portata della trasmissione è di circa 10 m. Inoltre,
se si colloca l’unità in una posizione più bassa, la
ricezione dei segnali wireless è più facile.
MCR-140: l’unità e il trasmettitore non
sono collegati poiché sono impostati in
gruppi diversi.
Impostare l’unità e il trasmettitore nello stesso
gruppo.
5
MCR-140: l’unità è collegata a un’altra
unità.
Selezionare un gruppo diverso modificando
l’impostazione di gruppo dell’unità e del
trasmettitore.
5
Non viene prodotto
l’audio.
L’iPod emette suoni,
ma non è possibile
utilizzarlo con l’unità
o il telecomando.
MCR-040: l’iPod è collocato nel dock
dell’iPod in modo improprio.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nel dock dell’iPod.
5
MCR-140: l’iPod non è collegato
correttamente al trasmettitore.
Rimuovere l’iPod dal trasmettitore, quindi
impostarlo nuovamente su di esso.
5
Non è possibile
variare il volume
modificando quello
dell’iPod.
Il display dell’iPod
non si modifica
premendo i tasti del
volume sul
telecomando.
Non è possibile far
funzionare l’unità
mediante il
telecomando.
L’iPod non è supportato da questa unità. Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod
nano e iPod touch.
5
L’iPod non è collegato correttamente. Collegare correttamente l’iPod.
La versione del software dell’iPod non è
stata aggiornata.
Aggiornare la versione del software dell’iPod alla
versione più recente. Se il problema non può essere
risolto, anche con il software più recente,
reimpostare l’iPod.
Impossibile farlo
funzionare dall’iPod.
MCR-040: l’iPod è collocato nel dock
dell’iPod in modo improprio.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nel dock dell’iPod.
5
MCR-140: l’iPod è collegato non
correttamente al trasmettitore.
Rimuovere l’iPod dal trasmettitore, collegarlo
nuovamente a esso, quindi avviare la riproduzione.
8
Le informazioni sulla
riproduzione non si
visualizzano sul
display del pannello
frontale.
L’iPod da impostare non è compatibile
con il display delle informazioni sulla
riproduzione.
Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod
nano e iPod touch.
5
Si sta utilizzando MCR-140. È compatibile MCR-040 solo per il display delle
informazioni sulla riproduzione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
18 It
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato sia visualizzato sul pannello frontale dell’unità, verificare il
collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5).
L’iPod non si carica. MCR-040: l’iPod è collocato nel dock
dell’iPod in modo improprio.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nel dock dell’iPod.
5
MCR-140: l’iPod è impostato in modo
non corretto nell’alloggiamento per la
ricarica.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nell’alloggiamento per la ricarica.
5
Il diffusore emette
improvvisamente dei
suoni anche se non è
collegato un iPod.
MCR-140: L’unità è collegata ad un altro
trasmettitore.
Modificare l’impostazione di gruppo.
5
Il suono trasmesso è
interrotto.
MCR-140: se si rileva del rumore alla
stessa frequenza utilizzata dal
trasmettitore, l’unità cercherà e si
sposterà su un’altra frequenza (non
utilizzata), causando eventualmente
un’interruzione del suono.
Non si tratta di malfunzionamento. Se tale
interruzione si verifica spesso, riposizionare l’unità.
USB
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio pagina
USB Unplugged
Il dispositivo USB non è collegato bene. Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Unknown USB
Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Collegare un dispositivo USB riproducibile.
5
USB OverCurrent
Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Scollegare il dispositivo USB. Passare a una sorgente
di ingresso diversa da USB e selezionare
nuovamente USB come una fonte di ingresso. Quindi
collegare nuovamente il dispositivo USB
riproducibile.
5
Il dispositivo USB è collegato a un
angolo.
Problema Causa Rimedio pagina
Il file MP3/WMA nel
dispositivo USB non
viene riprodotto.
Il dispositivo USB non è riconosciuto. Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Collegare un trasformatore CA se è fornito insieme
al dispositivo.
Il collegamento con il dispositivo USB
non è corretto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
I formati MP3 o WMA non sono
compatibili con questa unità.
Sostituire il file con un file correttamente
riproducibile da questa unità.
3
Se la soluzione precedente non risolve il
problema, il dispositivo USB non è
riproducibile sull’unità.
Cercare un altro dispositivo USB.
Problema Causa Rimedio pagina
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
19 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
Riproduzione di dischi
Problema Causa Rimedio pagina
Suono distorto o
assente
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA non può essere compatibile
con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
La riproduzione di un
disco non inizia.
È possibile utilizzare un CD-R/RW non
finalizzato.
Finalizzare il CD-R/RW.
Il disco potrebbe essere capovolto. Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta verso
alto.
Il disco potrebbe essere difettoso. Cercare di riprodurre un altro disco. Se ciò risolve il
problema, il disco che si desidera riprodurre è
difettoso.
Il disco MP3/WMA non può contenere
file musicali sufficienti per la
riproduzione.
Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno
5 file musicali MP3/WMA. Se il disco contiene
pochi file, questo potrebbe essere non riconosciuto.
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA non può essere compatibile
con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
Alcune operazioni
con i pulsanti non
funzionano.
Il disco caricato nell’unità non può essere
compatibile.
Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità sia
compatibile con il disco o meno.
3
La riproduzione non
si avvia
immediatamente
dopo aver premuto
sull’unità o
sul
telecomando.
Il disco può essere difettoso. Pulire il disco.
Il disco caricato nell’unità non può essere
compatibile.
Utilizzare un disco non supportato dall’unità.
3
Se l’unità è stata spostata da un posto
freddo a uno caldo, si può formare la
condensa sulla lente di lettura del disco.
Aspettare una o due ore finché l’unità si regola alla
temperatura ambiente e riprovare nuovamente.
“No Disc” si
visualizza nel display
anche se un disco si
trova nel relativo
vassoio.
Il disco caricato nell’unità non può essere
compatibile.
Utilizzare un disco non supportato dall’unità.
3
Il disco può essere difettoso. Rimuovere il disco e poi pulirlo.
Il disco è caricato capovolto. Rimuovere il disco e poi caricarlo con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Telecomando
Problema Causa Rimedio pagina
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Il telecomando potrebbe essere al di fuori
del proprio raggio di azione.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, fare riferimento a “Uso del
telecomando”.
2
Il sensore del telecomando dell’unità
potrebbe essere esposto alla luce solare
diretta o ad altre forme di illuminazione.
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
dell’unità.
La batteria potrebbe essere scarica. Sostituire una batteria nuova.
2
Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e
il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Yamaha CRX-040 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per