Kenwood IH470 series Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

sicurezza
l
Leggere attentamente le presenti istruzioni
e conservarle come futuro riferimento.
l
Rimuovere la confezione e le etichette.
nota importante impianti medici
l
La piastra a induzione genera campi
magnetici a corto raggio. Per coloro che
portano un pacemaker o altri impianti attivi,
consultare un medico prima di operare o
avvicinarsi, per verificare eventuali
incompatibilità ed evitare rischi alla salute.
l
Non immergere l’apparecchio, il cavo
d’alimentazione o la spina in acqua o altro
liquido.
l
Mai utilizzare un apparecchio, un cavo o
una spina danneggiati. Farli controllare o
riparare: si rimanda alla sezione
‘manutenzione e servizio clienti’.
l
Non lasciare l’apparecchio incustodito
quando non viene utilizzato.
l
Non lasciare penzolare il cavo dal bordo
del tavolo o dal piano di lavoro, né lasciare
che entri in contatto con superfici calde.
l
Scollegare sempre l’apparecchio dalla
spina elettrica quando non viene utilizzato
o prima di pulire.
l
Assicurarsi che i cavi elettrici che collegano
altri apparecchi nelle vicinanze non entrino
in contatto con la piastra a induzione.
l
Durante e dopo l’utilizzo della piastra a
induzione, alcune parti possono
surriscaldarsi. La piastra rimarrà calda per
via del calore accumulato. Non toccare le
40
P
rima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina,
al cui interno troverete le illustrazioni
Italiano
parti calde.
l
Le pentole e il loro contenuto resteranno
caldi dopo l’utilizzo.
l
Dopo aver rimosso la pentola dalla piastra
a induzione, collocarla su una superficie
resistente al calore.
l
Non graffiare il piatto della piastra con
oggetti appuntiti.
l
Non usare il piatto della piastra come
piano di lavoro.
l
Non usare mai il piatto della piastra per
poggiarvi altri oggetti.
l
Non utilizzare la piastra a induzione se il
piatto è rotto o ha delle crepe.
l
Non mettere strumenti appuntiti o pentole
sui tasti di controllo.
l
Non mettere mai carta, alluminio, stracci,
materiali plastici o altro materiale o oggetti
non necessari sul piatto della piastra
quando la piastra è accesa o calda. La
pellicola di plastica utilizzata per coprire gli
alimenti durante la cottura non deve
entrare in contatto diretto con la piastra
calda.
l
Per motivi di sicurezza, non lasciare mai
che la maniglia della padella/pentola
fuoriesca dallo spazio del piano di lavoro.
l
Assicurarsi che la parte sottostante della
pentola di cottura e del piatto della piastra
siano asciutti, senz’acqua, grasso o altra
sporcizia prima di cucinare.
l
Non utilizzare padelle con basi ruvide, per
evitare di graffiare il piatto della piastra.
l
Non lasciare che le entrate d’aria o le
bocche d’aerazione siano ostruite o chiuse
in qualsiasi modo. Assicurarsi sempre che
41
ci sia sufficiente ventilazione intorno alla
piastra a induzione durante il suo
funzionamento.
l
La piastra a induzione non deve essere
utilizzata accanto o sotto tende ed altri
materiali combustibili.
l
Non togliere mai la spina della piastra dalla
presa durante il suo funzionamento, senza
averla prima spenta.
l
Non usare mai l’apparecchio su un fornello
a gas o su superfici/piani di lavoro in ferro
o acciaio inox.
l
Non collocare quest’apparecchio sopra o
accanto una fiamma libera, una piastra
elettrica o dentro un forno riscaldato.
l
Non utilizzare quest’apparecchio come una
piastra elettrica.
l
Non utilizzare la piastra a induzione per
riscaldare cose diverse dagli alimenti
contenuti in pentole adeguate.
l
Non utilizzare mai con pentole vuote.
l
Nell’improbabile eventualità che il
contenuto della pentola prenda fuoco:
spegnere l’apparecchio arrestando
l’alimentazione elettrica con l’apposito
interruttore, coprire completamente la
pentola con un panno umido e lasciare
raffreddare del tutto prima di toccare
l
Come con tutte le piastre, qualora le
pentole si surriscaldino accidentalmente e
si secchino completamente, è importante
che, prima di toglierle dalla piastra a
induzione, la fonte di calore sia stata
spenta a partire dalla presa elettrica e che
la padella/pentola sia lasciata raffreddare.
42
l
Evitare sempre di surriscaldare. Il
surriscaldamento persistente può
provocare danni permanenti
all’apparecchio.
l
Mai mettere oggetti metallici come coltelli,
forchette, cucchiai e coperchi sulla
superficie dell’area di cottura, poiché
potrebbero surriscaldarsi.
l
Non mettere carte di credito, dispositivi
magnetici o apparecchiature elettroniche
sensibili accanto all’apparecchio in
funzione.
l
Non utilizzare l’apparecchio in esterno.
l
Durante il funzionamento, la piastra a
induzione deve essere in posizione
orizzontale, su una superficie piana e
resistente al calore, ad una distanza
minima di 10cm da qualsiasi parete.
l
I bambini dagli 8 anni in su possono
utilizzare, lavare & svolgere la
manutenzione di questo apparecchio
seguendo le indicazioni del Manuale d’uso,
a condizione che lo facciano con la
supervisione di un adulto responsabile
della loro sicurezza, che abbia ricevuto
istruzioni su come utilizzare l’apparecchio e
sia a conoscenza dei rischi potenziali.
l
Le persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non siano a
conoscenza di come si utilizza
l’apparecchio devono farlo sotto
supervisione oppure ricevere istruzioni sul
suo uso in sicurezza, nonché sui rischi
potenziali.
43
l
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio & quest’ultimo, insieme al
cavo, devono essere sempre fuori dalla
portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
l
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso
domestico per cui è stato realizzato.
Kenwood non si assumerà alcuna
responsabilità se l'apparecchio viene
utilizzato in modo improprio o senza
seguire le presenti istruzioni.
l
Questo apparecchio non deve essere
azionato mediante un timer esterno o un
sistema separato di controllo a distanza.
pentolame adatto
l
Utilizzare solo ed esclusivamente
padelle/pentole con il fondo piano adatte
alla cottura su una piastra a induzione. In
caso di dubbio, verificare con il produttore
delle padelle/pentole. Qualora non siano
adatte, la piastra a induzione non le
rileverà.
l
La piastra a induzione è adatta per essere
utilizzata con padelle/pentole con una base
di diametro 12 22cm.
l
Gli utensili di cottura in metallo non sono
consigliati, poiché potrebbero surriscaldarsi
se lasciati nelle padelle/pentole sulla
44
prima di inserire la spina
l
Assicurarsi che l’alimentazione
elettrica in casa corrisponda a
quella indicata nella parte
sottostante della piastra a
induzione.
l
Questo apparecchio è conforme al
regolamento (CE) No. 1935/2004
sui materiali e articoli in contatto
con alimenti.
prima del primo utilizzo
Strofinare la piastra, si rimanda alla
sezione ‘manutenzione & pulizia’.
legenda
A p
iatto della piastra
B guida per la padella
C interruttore di controllo
D t
asto on/standby
E tasto menù/impostazione
F tasto menù/aumento del tempo
G D
isplay a LED
H tasto menù/diminuzione del
tempo
I tasto per impostare il tempo
J tasto turbo
come utilizzare la
piastra a induzione
NB: i tasti sulla piastra sono sensibili
alla temperature ed entrano in
funzione con un semplice tocco del
polpastrello delle dita. Non toccare
con le unghie.
1 Collegare la spina della piastra a
induzione. L’apparecchio emetterà
un “bip”, lo schermo LED
lampeggerà indicando una “L”. A
questo punto l’apparecchio è in
modalità standby.
2 Premere il tasto on/standby D, la
luce d’indicazione di on/standby
lampeggia e la ventola si accende.
A questo punto l’apparecchio è in
standby, pronto per riscaldare.
3 Collocare la pentola centralmente
sulla piastra, con l’ausilio della
guida indicato dai disegni sulla
piastra B.
NB: il livello di potenza o la
temperatura e il tempo di
cottura possono essere
modificati con l’interruttore di
controllo C o con i tasti di
aumento/diminuzione ( + / - ) F
e H. Per utilizzare l’interruttore
di controllo, premerlo fino a
quando si sente un “clic” e poi
rilasciare C. L’interruttore può
essere girato in senso orario
per aumentare o in senso
antiorario per diminuire.
S
e la piastra è accesa e nel
giro di 1 minuto non vi si
c
olloca nessuna pentola, essa
p
asserà automaticamente in
modalità standby pronta per
r
iscaldare.
S
e non viene
selezionato/impostato nessun
m
enu nel giro di 10 secondi, la
p
iastra passerà
automaticamente in modalità
standby.
4 Selezionare l’impostazione di menù
desiderata con il tasto
menù/impostazione E
Accensione - premere una sola
volta ‘menù/impostazione’ per
scegliere il livello di alimentazione
standard di 1600 watt, il display
mostra ‘1600’ e si accende la luce
d’indicazione dell’alimentazione.
La normale gamma di
alimentazione va da 120w a
2000w, con le seguenti fasi:
120w - 400w - 500w - 800w -
1000w - 1200w - 1400w - 1600w
- 1800w - 2000w
Aumentare o diminuire per ottenere
l’alimentazione desiderata
Inizia la cottura. Se non vengono
premuti altri tasti, la cottura
continuerà per 2 ore, poi la piastra
passerà automaticamente in
modalità standby.
Temperatura premere due
volte ‘menù/impostazione’ per
impostare la temperatura standard
di 140°C, il display indica ‘140’ e la
luce d’indicazione della
temperatura si accende. La
temperatura varia da 60°C a
240°C in fasi da 20°C per volta;
aumentare o diminuire per
raggiungere la temperatura
desiderata. Inizia la cottura. Se non
vengono premuti altri tasti, la
cottura continuerà per 2 ore, poi la
piastra passerà automaticamente
in modalità standby.
45
T
enere in caldo – premere tre
volte il tasto ‘menù/impostazione’ e
la piastra sarà impostata nella
m
odalità “tenere in caldo”, con
l’apposita luce accesa. La
temperatura in questa modalità si
a
ggira intorno ai 60°C; il display
indica “ ----”. Se non si preme
nessun altro tasto, la piastra
resterà calda per 2 ore e poi
passerà automaticamente in
modalità standby.
5 Tempo di cottura.
La piastra può essere impostata
per cucinare per un determinato
lasso di tempo. Dopo aver
selezionato il menù come sopra,
premere il tasto “tempo”; il display
lampeggia “0:00” quattro volte e la
luce d’indicazione del tempo si
accende. Girare l’interruttore di
controllo o premere i tasti + / - per
selezionare il tempo di cottura
desiderato. Tenendo il dito sui tasti
si aumenta/diminuisce il tempo di
10 minuti per volta
Una volta impostato il tempo, il
display lampeggerà quattro volte e
poi rimarrà fisso, a conferma
dell’impostazione. Oppure, basta
premere ancora una volta ‘time’
(tempo) per confermare.
Dopodiché il timer inizierà il conto
alla rovescia e il display mostrerà in
alternanza il tempo rimanente e la
potenza o la temperatura
selezionate.
Il tempo massimo di cottura che è
possibile impostare è di 3 ore.
Una volta impostato il tempo di
cottura, nel giro di 5 secondi il
timer inizierà il conto alla rovescia.
Durante la cottura a tempo,
premendo + o – o girando
l’interruttore di controllo, si
cambiano la potenza o la
temperatura e la durata di tempo
impostata sarà annullata.
Una volta completata la
cottura a tempo impostato,
occorre premere il tasto
“on/off”, prima di poter
procedere ad un’altra
cottura.
6
Funzione turbo.
Premendo il tasto ‘turbo’ durante
la cottura, si aumenta la potenza di
c
ottura a 2100 watt per 30
secondi, dopodiché la piastra
ritorna alla temperatura o alla
p
otenza impostate in precedenza.
NB: quando la piastra a induzione
è in funzione, emette un suono
intermittente ad alta frequenza e la
ventola è attiva. Tutto questo è
normale.
Dopo aver tolto la pentola dalla
piastra, quest’ultima smette
immediatamente di scaldare e ogni
2 secondi si sente un “bip”.
Il display/le impostazioni del display
lampeggeranno. Qualora la padella
non sia ricollocata sulla piastra nel
giro di 60 secondi, la piastra si
spegne automaticamente e rimane
in standby.
7 A fine cottura, premere il tasto
on/standby, e la piastra smetterà di
riscaldare e tornerà in modalità
standby. Lo schermo LED
lampeggia e indica “H” quando la
piastra è ancora calda, poi mostra
“L” quando la piastra si sta
raffreddando.
l
Poiché questa piastra a induzione
funziona in modo leggermente
diverso da quelle tradizionali,
potrebbero essere necessarie
alcune modifiche ai tempi di
cottura previsti e alle temperature,
per poter ottenere i risultati
desiderati.
Consigli utili
l
Per ridurre il tempo di cottura, al
momento dell’accensione
dell’apparecchio è possibile
impostare al massimo il controllo
della potenza. Dopo un breve
periodo di tempo, è possibile
impostare il controllo della potenza
nella posizione desiderata.
l
Dopo un breve periodo di utilizzo,
l’esperienza v’insegnerà a trovare
le giuste impostazioni per le vostre
esigenze.
46
l
I
l contenuto di pentole e padelle si
scalda molto più rapidamente con
una piastra a induzione.
modalità timer
NB: se non s’imposta il timer,
la piastra riscalderà
c
ontinuamente per un
massimo di 2 ore, per poi
passare alla modalità standby.
Il timer può essere impostato solo
dopo aver selezionato un livello di
potenza iniziale.
Tasti di controllo – toccare i
tasti in modo deciso, con la
parte finale delle dita. Per
modificare il tempo di alcuni
minuti, toccare il tasto per
ogni minuto di modifica.
1 Per impostare il timer, premere il
tasto ‘+’ o ‘-’. Sul display appare la
scritta lampeggiante ‘0:00’. Per
cambiare questa durata, premere il
tasto ‘+’ o ‘-’ in modo da
aumentare o diminuire di 1 minuto
per volta. Per modificare
rapidamente la durata di 10 minuti
per volta, tenere premuto il tasto
‘+’ or ’-’. La gamma di tempo del
timer va da 1 minuto a 3 ore.
l
Il timer può essere modificato in
qualsiasi momento premendo i
tasti ‘+’ o ‘-’ e poi cambiando il
tempo.
l
La funzione timer può essere
cancellata in qualsiasi momento
reimpostando il tempo a ‘0’ o
premendo il tasto menù.
2 5 secondi dopo aver impostato il
tempo di cottura, il timer inizierà il
conto alla rovescia.
3 Una volta finito il tempo impostato,
si sentirà suonare un ‘bip’ e
l’apparecchio passerà in modalità
standby.
4 Dopo la fine del tempo di
cottura impostato, la piastra
si spegne automaticamente
e passa in modalità standby.
sicurezza
l
L
a piastra a induzione passerà in
modalità standby se non viene
utilizzata entro un minuto.
l
D
urante l’utilizzo, a meno che non
vi sia collocata sopra una
pentola/padella idonea di almeno
1
2cm di diametro, si udirà un “bip”
continuo per circa 1 minuto.
Qualora durante questo lasso di
tempo non venga collocata una
pentola/padella idonea sul piatto
della piastra, questa passerà
automaticamente in modalità
standby.
l
Se l’apparecchio si surriscalda o il
contenuto della pentola/padella si
prosciuga, la piastra adotta
automaticamente uno stato
protettivo in cui si autoregola il
riscaldamento. Se il
surriscaldamento continua,
l’apparecchio potrebbe indicare un
codice d’errore (si rimanda alla
sezione di risoluzione dei problemi).
l
Qualora durante l’utilizzo si
dovessero verificare problemi con
l’alimentazione elettrica, la piastra a
induzione entrerà automaticamente
in stato protettivo e mostrerà un
codice d’errore.
l
Scollegare l’apparecchio e
attendere che l’alimentazione ritorni
alla normalità (si rimanda alla
sezione di risoluzione dei problemi).
l
Qualora si stia cuocendo e non
venga toccato nessun tasto per 2
ore, la piastra passerà
automaticamente in modalità
standby.
l
Una volta tolta la padella/pentola,
la piastra smette di riscaldare.
blocco di sicurezza/sicura
per bambini
La piastra a induzione è dotata di
un blocco di sicurezza che le
impedisce di funzionare.
l
Per bloccare la piastra
premere contemporaneamente i
tasti ‘+’ e ‘-'. In questa modalità
funziona solamente il tasto
On/Standby.
47
l
P
er sbloccare la piastra
premere e tenere premuti i tasti ‘+’
e ‘-’ per 3 secondi.
manutenzione & pulizia
l
Spegnere, togliere la spina dalla
presa e lasciare raffreddare
l
’apparecchio completamente
prima di pulirlo.
l
Non immergere mai la piastra a
induzione nell’acqua.
Piatto della piastra, struttura
e pannello di controllo:
l
Passare sulla piastra con un panno
morbido umido o con un prodotto
pulente non abrasivo e asciugare
con cura. Assicurarsi di aver pulito
via tutte le tracce di detergente.
Non utilizzare detergenti/polveri
abrasive o spugnette d’alluminio o
in lana d’acciaio che graffiano,
poiché potrebbero danneggiare o
incrinare il piatto della piastra o
danneggiare il pannello di controllo.
l
Residui, grasso e liquidi di alimenti
bolliti devono essere rimossi non
appena possibile. Se li si lascia
indurire ulteriormente diventano
ancora più difficili da rimuovere.
Non utilizzare coltelli, né altri
oggetti taglienti, poiché potrebbero
danneggiare la piastra o il pannello
di controllo.
entrate d’aria e bocche
d’aerazione:
l
Dopo lunghi periodi di utilizzo, si
possono accumulare polvere e
sporcizia nelle entrate d’aria e nelle
bocche d’aerazione. Si consiglia di
pulirle con una spazzola morbida
flessibile. Non lavare mai con
acqua.
assistenza e servizio
clienti
l
Se il cavo è danneggiato, per
motivi di sicurezza deve essere
sostituito da KENWOOD o da un
riparatore autorizzato da
KENWOOD
l
I
n caso di qualsiasi problema
relativo al funzionamento
dell'apparecchio, prima di
c
ontattare il servizio assistenza si
consiglia di consultare la sezione
"guida alla risoluzione problemi", o
d
i visitare il sito
www.kenwoodworld.com.
l
NB L'apparecchio è coperto da
garanzia, nel rispetto di tutte le
disposizioni di legge relative a
garanzie preesistenti e ai diritti dei
consumatori vigenti nel Paese ove
l'apparecchio è stato acquistato.
l
In caso di guasto o cattivo
funzionamento di un apparecchio
Kenwood, si prega di inviare o
consegnare di persona
l'apparecchio a uno dei centri
assistenza KENWOOD. Per
individuare il centro assistenza
KENWOOD più vicino, visitare il
sito www.kenwoodworld.com o il
sito specifico del Paese di
residenza.
48
49
Problemi Suggerimenti
Dopo aver collegato la spina • Verificare che la spina sia inserita
dell’apparecchio e aver premuto correttamente e che l’indicatore di
il tasto “on”, non si accende accensione sia illuminato
nessuna luce. • Qualora sia montato, verificare il fuso
della spina
La luce LED del display si • Verificare che ci sia una pentola sulla
accende, ma la piastra non riscalda piastra
quando si regola il controllo • Verificare che si tratti di una pentola
idonea
• Verificare che la pentola sia collocata
al centro della piastra
Durante il funzionamento la • Verificare l’alimentazione elettrica
piastra smette improvvisamente dell’apparecchio
di scaldare Verificare che le entrate d’aria o le
bocchette non siano bloccate
• Verificare che il periodo di cottura
impostato non sia concluso
• Verificare che l’apparecchio non sia
surriscaldato o sia entrato in modalità
errore togliere la spina, lasciare
raffreddare e riprovare più tardi
Compaiono i codici d’errore: • L’apparecchio potrebbe essersi
E3, E6 surriscaldato/gli alimenti potrebbero
essere evaporati. Togliere la spina e
lasciare raffreddare, poi riprovare
E7, E8 • Fluttuazioni nell’alimentazione
elettrica. Togliere la spina dalla presa e
attendere fino a quando l’elettricità si
stabilizza
E1, E2, E4, E5, Eb • Fare riparare l’apparecchio
I
MPORTANTI AVVERTENZE PER
I
L CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI
DI APPARECCHIATURE
ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
(RAEE)
Alla fine della sua vita utile il prodotto
non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani.
Deve essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle
a
mministrazioni comunali, oppure
p
resso i rivenditori che offrono
questo servizio.
S
maltire separatamente un
e
lettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l
’ambiente e per la salute derivanti da
u
n suo smaltimento inadeguato e
permette di recuperare i materiali di
cui è composto al fine di ottenere
notevoli risparmi in termini di energia
e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici,
sul prodotto è riportato il simbolo del
bidone a rotelle barrato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Kenwood IH470 series Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per