Melitta CREMIO® 1014 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cappuccinatori
Tipo
Istruzioni per l'uso
A
B
C
D
F
G
H
I
E
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
RU Руководство
по эксплуатации
Deckel | Lid | Couvercle | Deksel | Coperchio | Låget | Lock |
Lokket | Kansi | Крышка
A
Deckeldichtung | Sealing | Fermeture hermétique | Afsluiting | Chiusura ermetica | Lukning |
Försluta | Pakningen på lokket | Tiiviste | закрытие
B
Quirl | Whisk | Fouet | Klopper | Frusta | Piskeriset |
Vispen | Vispilä | венчик
C
Quirlaufsatz | Attachment | Axe rotatif | Opzetstuk | Accessorio | Tilknytningen | Reskapt |
Tilbehøret | Lisälaite | насадка
D
Milchbehälter | Milk container | Réservoir à lait | Melkreservoir | Contenitore del latte | Mælkebeholderen |
Mjölkbehållaren | Melkebeholderen | Maitosäiliö | Емкость
E
Milchbehältergri | Handle | Poignée du récipient | Handgreep | Impugnatura | Håndtag |
Handtag | Håndtak | Kahva | Ручка
F
Bedientaste: warmer und kalter Milchschaum | Button: Warm and cold milk froth | Bouton: Mousse de lait chaude
et froide | Bedieningstoets: Warm en koud melkschuim bereiden | Tasto di comando: Schiuma di latte calda e fredda |
Betjeningsknap: Varmt og koldt mælkeskum | Manöverknapp: varmt och kallt mjölkskum | Knappen: varmt og kaldt
melkeskum | Painiketta: lämmin ja kylmä maitovaahto | Кнопка управления: теплая и холодная молочная пена
G
Bodenstation mit Netzkabel | Station with power-supply cord | Base
avec cordon d'alimentation | Basis station met snoer | Base con cordone
d'alimentazione | Station med netkabel | El-platta med kabel | Basen |
Alustalleen | база со шнуром
I
 D E
 G B
 F R
 N L
 I T
 D K
 S E
NO
 F I
 RU
2
H
Bedientaste: warme Milch | Button: Heating Milk | Bouton: Préparation de lait chaud | Bedieningstoets: Melk
verwarmen | Tasto di comando: Riscaldamento del latte | Betjeningsknap: Värmning av mjölk | Manöverknapp:
Varm mjölk | Knappen: Varm melk | Painiketta: Lämmin maito | Кнопка управления: Подогрев молока
6758122-00
Matching user manual for
your milk frother
Bedienungsanleitung für
Ihren Milchaufschäumer
Example/Beispiel
Cremio
®
1014-01/-02/-03
(PDF, 2 MB)
PDF
TYP 1014-03
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
420-500 W
MADE IN CHINA
SERVICE-NR.:
MELITTA EUROPA
18111102
SERVICE-NR.:
20071601
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
420-500 W
SERVICE-NR.:
MELITTA EUROPA
RINGSTR. 99
D-32427 MINDEN
20071601
Melitta
®
Website
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
420-500 W
SERVICE-NR.:
MELITTA EUROPA
RINGSTR. 99
D-32427 MINDEN
20071601
43
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unseren Milchaufschäumer
Cremio
®
entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie
weitere Informationen benötigen oder Fragen haben,
wenden Sie sich an Melitta
®
oder besuchen Sie uns im
Internet unter www.melitta.de
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von unabhängigen Testinstituten
geprüft und zertifiziert:
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die
Be dienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren
zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und
Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung übernimmt Melitta
®
keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
DerMilchaufschäumeristfürden
Gebrauch im privaten Haushalt
bzw. für die Zubereitung von
warmem und kaltem Milchschaum
sowie für die Erwärmung von
Milch in haushaltsüblichen
Mengen bestimmt. Jede andere
Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und kann zu
Personen- und Sachschäden
führen. Melitta
®
haftet nicht für
Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäße Verwendung
entstehen.
•DasGerätdarfwährenddes
Betriebs nicht in einem Schrank
stehen.
VerwendenSiedenMilchaufschäumer
immer nur zusammen mit der
zugehörigen Bodenstation.
•SchließenSiedasGerätnuran
eine vorschriftsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
StellenSiedenMilchaufschäumer
auf eine trockene, ebene und
stabile Standfläche.
•DieimGerätangegebene
maximale Füllmenge darf nicht
überschritten werden. Bei
Überschreiten der maximalen
Füllmenge kann heiße Milch
aus dem Deckel austreten und
Verbrühungen verursachen.
Max. Füllmenge Milchschaum:
150 ml, max. Füllmenge warme
Milch: 250 ml (siehe Skalierung
im Gerät).
VerwendenSiedenMilchaufschäumer
nur zur Zubereitung von warmem
und kaltem Milchschaum sowie
für die Erwärmung von Milch,
erwärmen Sie keine anderen
Flüssigkeiten darin.
•VermeidenSiedasAuslaufen
von Milch oder Wasser auf die
Anschlüsse und Netzkabel.
BenutzenSiedenMilchaufschäumer
nicht ohne Deckel. Önen Sie
während des Zubereitungsvorgangs
nicht den Deckel.
•BerührenSiedasGerätniemals
mit nassen Händen oder Füßen.
DasInneredesMilchaufschäumers
wird durch das Heizelement
sehr heiß und bleibt auch nach
Ende des Gebrauchs noch für
geraume Zeit heiß. Vermeiden
Sie daher eine Berührung mit
den Innenseiten des Milchauf-
schäumers.
•TauchenSiedasGerätniemals
in Wasser.
•TrennenSiedasGerätvom
Stromnetz, wenn es gereinigt
oder längere Zeit nicht benutzt
wird.
•VerwendenSiedasGerätnicht,
5
wenn das Netzkabel beschädigt
ist.
•DiesesGerätkannvonKindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung
und Wartung dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen
werden, es sein denn, sie sind
8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt. Gerät und Netzkabel
sind von Kindern unter 8 Jahren
fernzuhalten.
•DasGerätkannvonPersonen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
•Kinderdürfennichtmitdem
Gerät spielen.
DasAuswechselndesNetzkabels
und alle sonstigen Reparaturen
dürfen nur vom Melitta
®
Kunden-
dienst durchgeführt werden.
2. Vor der ersten Benutzung
•VergewissernSiesich,dassdieNetzspannungin
Ihrem Haushalt mit der Angabe auf dem Typenschild
am Geräteboden übereinstimmt.
•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.
•AlleGerätewerdenbeiderHerstellungaufeinwand-
freie Funktion geprüft. Spülen Sie den Milchbehälter, den
Deckel und den Quirl vor dem ersten Gebrauch des
Gerätes mit heißem Wasser und trocknen Sie alle
Teile ab.
3. Milch aufschäumen oder erwärmen
•VergewissernSiesich,dassdasGerätandasStromnetz
angeschlossen ist.
•NehmenSiedenDeckelmitHilfedesKnaufsnach
oben ab.
•FüllenSiediegewünschteMengeanMilchinden
Behälter. Beachten Sie dabei die Min.- und Max.-
Markierung im Behälter , da sich aufgeschäumte
Milch ausdehnt und bei Überschreitung der Max.-
Markierung überlaufen kann.
•SetzenSiedenDeckelbündigaufdasGerät.
•StellenSiedenMilchaufschäumeraufdiezugehörige
Bodenstation.
•BeginnenSienunmitderZubereitung:
1.Warmer Milchschaum: Drücken Sie die linke Taste ( )
kurz (< 2 Sek.). Diese leuchtet daraufhin rot. Die
Zubereitung beginnt.
2.Kalter Milchschaum: Drücken Sie die linke Taste ( )
lang (> 2 Sek.). Diese leuchtet daraufhin blau. Die
Zubereitung beginnt.
3.Warme Milch: Drücken Sie die rechte Taste ( ).
Diese leuchtet daraufhin rot. Die Zubereitung
beginnt.
•ÖnenSiewährendderZubereitungnichtden
Deckel. Um den Vorgang abzubrechen, nehmen Sie
den Milchaufschäumer von der Bodenstation oder
drücken Sie die beleuchtete Taste erneut.
•SobalddieZubereitungabgeschlossenist,stopptder
Motor und die Kontrollleuchte in der entsprechenden
Taste erlischt. Das Gerät schaltet sich automatisch
ab.
•NehmenSiedenDeckelmitHilfedesKnaufsnach
oben ab.
•GießenSiedenMilchschaumausoderlöelnSieihn
vorsichtig aus dem Behälter.
•BenutzenSieniemalsscharfkantigeodermetallische
Gegenstände, um den Milchschaum zu entnehmen,
da dies zu Beschädigung der Anti-Haft-Beschichtung
führen kann.
•LassenSiedenMilchaufschäumermindestens1 Minute
abkühlen, bevor Sie ihn erneut verwenden.
4. Reinigung und Pege
•ZiehenSievordemReinigenimmerdenNetzstecker.
•LassenSiedenMilchaufschäumervorjederReinigung
vollständig abkühlen.
• ReinigenSiedenMilchaufschäumernachjederNutzung.
Die Reinigung ist bei sofortigem Entfernen der
Milchrückstände einfacher.
•ReinigenSiedenBehälterunddieBodenstation
niemals in der Spülmaschine oder unter fließendem
Wasser.
WischenSiedasÄußeredesGerätesunddieBodenstation
mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
•ReinigenSiedasInneredesMilchaufschäumersmit
handelsüblichem Geschirrspülmittel und einem
weichen, angefeuchteten Tuch, um die Anti-Haft-
Beschichtung nicht zu beschädigen.
• ReinigenSiedenDeckelundQuirlinderSpülmaschine
oder durch Abspülen und mit Hilfe eines feuchten
Tuchs. Entfernen Sie bei Bedarf auch die Deckeldich-
tung.
•VerwendenSiekeinescheuernden,scharfenReini-
gungsmittel.
•NutzenSiebeihartnäckigerVerschmutzungden
Melitta
®
PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES
 D E
6
Milchsystem-Reiniger. Füllen Sie dazu 25 ml des
Reinigers in den Behälter und füllen Sie anschließend
mit lauwarmem Wasser bis auf 250 ml auf. Lassen Sie
die Reinigungslösung für einige Zeit einwirken und
entfernen Sie anschließend hartnäckige Verschmutzungen
mit einem feuchten Lappen oder Schwamm.
5. Tipps für beste Ergebnisse
•FüreinperfektesMilchschaumergebnisverwenden
Sie gekühlte Milch (7-8 °C).
Störung Ursache
Maßnahme
Das Gerät schaltet
nicht ein
Der Netzstecker ist nicht ange-
schlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Zwischen den Zubereitungen
muss das Gerät abkühlen.
Warten Sie eine Minute und starten Sie den Zube-
reitungsvorgang anschließend erneut.
Das Gerät bricht den
Vorgang vorzeitig ab,
die Kontrollleuchte
blinkt blau.
Der Behälter ist leer oder nicht
bis zur Min.-Markierung gefüllt.
Spülen Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.Das Gerät ist überhitzt.
Es benden sich angebrannte
Milchreste am Behälterboden.
Die Milch schäumt
kaum oder gar nicht.
Die Mindestfüllmenge ist unter-
schritten, der Aufsatz kommt
nicht mit der Milch in Kontakt.
Befüllen Sie den Behälter bis zur Min.-Markierung.
Die Maximalfüllmenge für Milch-
schaum ist überschritten.
Befüllen Sie den Behälter höchstens bis zur Max.-
Markierung für Milchschaum.
Sie haben die Funktion „Warme
Milch“ gewählt.
Spülen Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
Starten Sie die Zubereitung erneut, indem Sie die
linke Taste kurz (< 2 Sek.) drücken. Diese leuchtet
daraufhin rot.
Der Quirlaufsatz fehlt oder
der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.
Setzen Sie den Aufsatz in den Quirl und schließen
Sie den Deckel richtig. Der Deckel muss bündig auf
dem Gerät sitzen.
Die von Ihnen verwendete
Milch ist nicht für Milchschaum
geeignet.
Wählen Sie eine Milchvariante, die mindestens 3 g
Eiweißgehalt pro 100 g aufweist (diesen Hinweis
nden Sie auf der Rückseite jeder handelsüblichen
Milchverpackung).
Milchschaum schäumt
aus dem Gerät
heraus.
Das Gerät ist überfüllt.
Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät
abkühlen und reinigen Sie es anschließend.
Milch ist ein Naturprodukt,
dessen Schaummenge stark
variieren kann.
Reduzieren Sie die Füllmenge.
Während der Zu-
bereitung entstehen
laute Geräusche.
Der Deckel ist nicht richtig auf
das Gerät aufgesetzt.
Setzen Sie den Deckel bündig auf das Gerät.
•SiekönnenallehandelsüblichenMilchvarianten
(unabhängig vom Fettgehalt) verwenden. Sogar Soja-
und laktosefreie Milch lässt sich mit dem Melitta
®
Cremio
®
perfekt aufschäumen. Für ein hervorragendes
Milchschaumergebnis spielt der Eiweißgehalt eine
wichtige Rolle. Je höher dieser ist, desto stabiler und
feinporiger wird das Ergebnis.
•WählenSieeineMilchvariante,diemindestens3g
Eiweißgehalt pro 100 g aufweist (diesen Hinweis
finden Sie auf der Rückseite jeder handelsüblichen
Milchverpackung).
6. Störungen beheben
7. Entsorgungshinweise
•DiemitdemSymbol gekennzeichneten Geräte
unterliegen der Europäischen Richtlinie für WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
•ElektrogerätegehörennichtindenHausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über
geeignete Sammelsysteme.
•VerpackungsmaterialiensindRohstoeundrecyclebar.
Bitte führen Sie sie in den Rohstokreislauf zurück.
DE
7
Dear customer,
Thank you for choosing our Cremio
®
milk frother.
We hope you will be very happy with it. If you need
further information or if you have any questions please
contact Melitta
®
or visit us on the Internet at
www.international.melitta.de
For your safety
The appliance complies with all valid European
guidelines.
The appliance has been tested and certified by an
independent test institute:
Please read the safety notes and the operating manual
in full. To avoid danger you must pay attention to the
safety and operating instructions. Melitta
®
is not liable
for damage caused by ignoring these instructions.
1. Safety notice
Themilkfrotherisfordomestic
use, i.e. for preparing hot or cold
frothed milk and for heating milk
in normal household amounts.
All other use is contrary to that
intended and can lead to injury
or damage. Melitta
®
is not liable
for damage caused by using the
appliance in ways other than
that intended.
•Theappliancemustnotbekept
in a cupboard when in use.
•Applianceisonlytobeused
with the base provided.
•Connecttheapplianceonlytoa
correctly installed socket.
•Placetheapplianceonastable,
even and dry surface.
Themaximumllinglevelindicated
on the appliance should not
be exceeded. If this maximum
filling level is exceeded hot milk
could overflow and cause burns
or scalding. Max. filling level for
frothed milk: 150 ml, Max. filling
level for warm milk: 250 ml (see
level indicators on appliance).
•Onlyusethemilkfrotherto
prepare hot / cold frothed milk
or to heat milk, do not use to
heat other liquids.
•Avoidcontactbetweenmilk/
water and the power cable and
power connections.
•Donotusethemilkfrother
without the lid. Do not open
the lid during use.
•Nevertouchtheappliancewith
wet hands or feet.
•Theinsideofthemilkfrother
gets very hot and remains hot
for some time after use because
of the heating element in it.
Avoid contact with the inside of
the milk frother.
•Neverimmersetheappliancein
water.
•Disconnectthedevicefrom
mains power when it is being
cleaned or is not being used for
longer periods.
•Donotusetheapplianceifthe
power cable is damaged.
•Thisappliancecanbeusedby
children who are 8 years old
or over, if they are supervised
or have been instructed in the
safe use of the appliance and
have understood the dangers
associated with it. Cleaning and
maintenance of the appliance
should not be undertaken by
children unless they are 8 years
old or over and are supervised.
The appliance and power cable
should be kept away from child-
ren under 8 years old.
•Theappliancecanbeusedby
GB
8
people with limited physical,
sensory or mental aptitude, or
who have limited experience
or knowledge, if they are su-
pervised or instructed in how
to use the appliance safely and
have understood the dangers
involved in using it.
•Childrenmustnotplaywiththe
appliance.
•Replacementofthepower
cable and all other repairs
should only be carried out by
Melitta
®
Customer Service per-
sonnel.
2. Before rst use
•Ensurethatthepowersupplyinyourhomecorresponds
to that on the model plate on the base of the appliance.
•Connecttheappliancetoapowersource.
•Allapplianceshavebeentestedduringproduction
to ensure they work perfectly. Before using the
appliance for the first time you should rinse the milk
container, the lid and the whisk with hot water then
dry thoroughly.
3. Froth or heat milk
•Ensurethattheapplianceisconnectedtothepower
source.
•Usethebuttontoraisethelid.
•Pourthedesiredamountofmilkintothecontainer.
Pay attention to the min. and max. filling levels on
the container as frothed milk expands and can
overflow if the max. filling level is exceeded.
•Fitthelidsothatitisushwiththeappliance.
•Placethemilkfrotheronitsbase.
•Nowstarttheappliance:
1.Warm milk froth: Press the left button ( ) briefly
(< 2 Sec.). It will light up red. The appliance starts.
2.Cold milk froth: Press and hold the left button ( )
(> 2 Sec.). It will light up blue. The appliance starts.
3.Warm milk: Press the right button ( ). It will light
up red. The appliance starts.
•Keepthelidclosedduringpreparation.Tointerrupt
the appliance, lift the milk frother from its base or
press the illuminated button again.
•Whenmilkpreparationiscompletedthemotor
stops and the indicator light in the button goes o.
The appliance turns o automatically.
•Usethebuttontoraisethelid.
•Pourorspoonthefrothedmilkcarefullyoutofthe
container.
•Neverusemetalorsharpobjectstoremovethefrothed
milk as this can damage the non-stick coating.
•Allowthemilkfrothertocoolforatleast1 minute
before using again.
4. Cleaning and maintenance
•Beforecleaningalwaysremovetheappliancefrom
the power source.
•Allowthemilkfrothertocooldowncompletely
before cleaning.
•Cleanthemilkfrotheraftereachuse.Cleaningis
easier if you clean the appliances inmediately after use.
•Nevercleanthecontainerorbaseinthedishwasher
or under running water.
•Cleantheoutsideoftheapplianceandthebasewith
a soft, damp cloth.
•Cleantheinsideofthemilkfrotherwithstandard
washing up liquid and a soft, damp cloth to avoid
damaging the non-stick coating.
•Cleanthelidandthewhiskinthedishwasherorby
rinsing and wiping with a damp cloth. If necessary
remove the seal on the lid.
•Donotuseharshorabrasivecleaningagents.
•InthecaseofpersistentsoilingpleaseusetheMelitta
®
PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Milk
System Cleaning Liquid (Fill 25 ml of the Milk System
Cleaning Liquid into the appliance and add water up
to 250 ml). Let the mixture of water and Melitta
®
PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Milk
System Cleaning Liquid act upon for a few moments.
Afterwards remove persistent soiling with a smooth
cloth or sponge.
5. Tips for the best results
Userefrigeratedmilktoprepareyourmilkfroth(7-8°C).
Youcanuseallkindsofstandardmilkvariants(independent
of fat level). Even soy or lactose free milk can be
frothed perfectly with Melitta
®
Cremio
®
. The protein
content is relevant for an excellent milk froth result.
The higher the proportion the more stable and fine
pored the result.
•Choosemilkwithaproteincontentofatleast3g
per 100 g (you can find this information on the back
of the milk carton).
GB
9
6.Troubleshooting
7. Notes on disposal
•Applianceslabelledwiththissymbol are subject
to European guidelines for WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
•Electricappliancesdonotgointhehouseholdbin.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly way using suitable collection systems.
•Packagingmaterialsarerawmaterialsandcanbe
recycled. Please recycle them.
Problem Cause
Solution
The appliance does
not turn on.
The power cable is not plugged
in.
Plug in the power cable.
In between use the appliance
needs to cool down.
Wait for one minute and then start the appliance
again.
The appliance stops
prematurely, the
indicator light ashes
blue.
The container is empty or is not
lled to the min. level.
Rinse out the appliance and let it cool down.The appliance is overheated.
There are burnt milk deposits
on the base of the container.
The milk does not
froth or hardly froths.
The container is not lled to the
min. level, the attachment does
not come into contact with the
milk.
Fill up until min. mark.
The maximum lling level for
frothed milk is exceeded.
Fill the container no higher than the max. level for
frothed milk.
You have selected the 'warm
milk' feature.
Rinse the appliance and allow it to cool. Restart the
appliance by pressing the left button briey (< 2 sec.)
Then it should light up red.
The whisk is missing or the lid is
not properly closed.
Fit the attachment to the whisk and close the lid
properly. The lid must be ush with the appliance.
The milk you are using is not
suitable for making frothed milk.
Choose milk with a protein content of at least 3 g
per 100 g (you can nd this information on the back
of the milk carton).
Milk froth is
overowing out
of the top of the
appliance.
The appliance is overlled.
Disconnect the plug. Let the appliance
cool down and then clean it.
Milk is a natural product and
the amount of frothed milk it
produces can vary.
Reduce the ll quantity.
The appliance makes
a loud noise when
in use.
The lid is not properly tted on
the appliance.
Fit the lid so that it is ush with the appliance.
 G B
10
Cher client, chère cliente,
Merci d'avoir choisi notre mousseur à lait Cremio
®
.
Nous vous souhaitons entière satisfaction. Si vous
souhaitez avoir des renseignements complémentaires
ou si vous avez des questions, veuillez vous adresser à
Melitta
®
ou visitez notre site Internet www.melitta.fr /
www.melitta.be
Pour votre sécurité
L'appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L'appareil a été contrôlé et certifié par des instituts
de tests indépendants :
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d'emploi dans leur intégralité. Afin d'éviter tout
danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le
mode d'emploi. Melitta
®
décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d'un non-respect des
consignes.
1. Consignes de sécurité
•Lemousseuràlaitestdestinéà
un usage domestique, c'est-à-dire
pour préparer une mousse de
lait froide ou chaude et pour
chauer le lait dans des quantités
normales pour un usage privé.
Tout autre usage n'est pas
conforme aux dispositions et
peut mener à des dommages
corporels et matériels. Melitta
®
décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant
d'une utilisation non conforme
aux dispositions.
•Nepasplacerl'appareildansune
armoire pendant l'utilisation.
•Utiliserl’appareiluniquement
avec le socle électrique qui lui
appartient.
•Branchezl'appareiluniquement
à une prise de courant sécurisée
et installée conformément à la
réglementation.
Installezl’appareilsurunesurface
stable, plane et sèche.
Leniveauderemplissagemaximum
indiqué sur l'appareil ne doit pas
être dépassé. Si ce niveau maximum
est dépassé, du lait chaud peut
déborder et causer des brûlures
et vous ébouillanter. Le niveau
de remplissage maximum est de
150 ml pour la mousse de lait
et de 250 ml pour le lait chaud
(voir les indicateurs de niveau
sur l'appareil).
•Utilisezuniquementlemous-
seur à lait pour préparer de la
mousse de lait chaude/froide
ou pour chauer le lait, veillez à
ne l’utiliser pour chauer aucun
autre liquide.
•Évitezlecontactentrelelait/
l'eau et le câble d'alimentation
ou le raccordement électrique.
•N'utilisezpaslemousseurà
lait sans le couvercle. N'ouvrez
pas le couvercle en cours
d'utilisation.
•Nejamaistoucherl’appareil
avec des mains ou des pieds
humides ou mouillés.
•L'intérieurdumousseuràlait
devient très chaud et reste
chaud pendant un moment
après son utilisation à cause de
l'élément chauant qui se trouve
àl'intérieur.Évitezlecontact
avec l'intérieur du mousseur à
lait.
•Veuilleznejamaisplonger
l'appareil dans l'eau.
•Débrancherl'appareildelaprise
de courant avant tout nettoyage
ou en cas de non-utilisation
prolongée.
•Veuilleznepasutiliserl'appareil
FR
11
si le cordon d'alimentation est
endommagé.
•Cetappareilpeutêtreutilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, sous surveillance ou s'ils
ont reçu des consignes relatives
à une utilisation de l'appareil en
toute sécurité et ont compris
les dangers pouvant en résulter.
Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être eectués
par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans ou plus et sont
surveillés. L'appareil et le cordon
d'alimentation doivent être
tenus à distance des enfants de
moins de 8 ans.
L'appareilpeutêtreutilizepardes
personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque d'expérience et / ou
de connaissance, si elles sont
surveillées ou ont reçu des inst-
ructions concernant l'utilisation
en toute sécurité de l'appareil
et ont compris les dangers qui
en résultent.
•Lesenfantsnedoiventpasjouer
avec l'appareil.
•Leremplacementducordon
d'alimentation et toute autre
réparation doivent uniquement
être eectués par le service
après vente de Melitta
®
.
2. Avant la première utilisation
•Assurez-vousquelevoltagedevotreréseauélectrique
domestique concorde avec l'indication de la plaque
signalétique sur le socle de l'appareil.
•Raccordezl'appareilauréseauélectrique.
•Leparfaitfonctionnementdetouslesappareils
est contrôlé lors de la production. Avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois, vous devez rincer le
réservoir à lait, le couvercle et le fouet à l'eau chaude
puis les sécher soigneusement.
3. Mousse de lait ou lait chaud
•Assurez-vousquel'appareilestraccordéauréseau
électrique.
•Utilisezleboutonpourouvrirlecouvercle.
•Versezlaquantitédelaitsouhaitéedanslerécipient.
Respectez minutieusement les repères MIN et MAX
du réservoir , car la mousse de lait prend plus de
place et peut déborder si le niveau de remplissage
maximum est dépassé.
•Replacezlecouvercleetrefermezlecorrectement
sur l'appareil .
•Placezlemousseuràlaitsursabase.
•Allumezmaintenantl'appareil:
1. Mousse de lait chaude: Appuyez brièvement sur
le bouton de gauche ( ) (< 2 sec.). Il s'allume en
rouge. L'appareil démarre.
2. Mousse de lait froide: Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton de gauche ( ) (> 2 sec.). Il s'allume en
bleu. L'appareil démarre.
3. Lait chaud: Appuyez sur le bouton de droite ( ) .
Il s'allume en rouge. L'appareil démarre.
•Pourarrêterl'appareil,retirezlemousseuràlaitde
sa base ou appuyez de nouveau sur le bouton allumé.
•Lorsquelapréparationàbasedelaitestprête,le
moteur et le voyant du bouton s'éteignent. L'appareil
s'arrête automatiquement.
•Utilisezleboutonpourouvrirlecouvercle.
•Versezlamoussedelaitouservez-vousd'unecuillère
avec précaution pour vider le réservoir.
•N'utilisezjamaisd'objetsenmétaloucoupantspour
vider la mousse de lait, car cela peut endommager le
revêtement antiadhésif.
•Laissezlemousseuràlaitrefroidirpendantaumoins
1 minute avant de recommencer à l'utiliser.
4. Nettoyage et entretien
•Débrancheztoujoursl’appareilduréseauélectrique
avant de le laver.
•Laissezlemousseuràlaitrefroidircomplètement
avant de le nettoyer.
•Nettoyezlemousseuràlaitaprèschaqueutilisation.
Pour un nettoyage plus facile, entrenez régulièrement
votre appareil tout de suite après usage.
•Nelavezjamaisleréservoirousabaseaulave-vaisselle
ou à l'eau courante.
•Nettoyezl'extérieurdel'appareiletsabaseàl'aide
d'un chion humide et doux.
•Nettoyezl'intérieurdumousseuràlaitàl'aided'un
liquide-vaisselle standard et d'un chion humide
et doux afin d'éviter d'endommager le revêtement
antiadhésif.
•Nettoyezlecouvercleetlefouetaulave-vaisselleou
rincez-les et essuyez-les à l'aide d'un chion humide.
Le cas échéant, retirez la fermeture hermétique du
couvercle.
•N’utilisezpasd’objettranchantouabrasifpourle
nettoyage de l’appareil.
•Pourunnettoyagehygiéniqueparfait,nousvous
recommandons d'utiliser régulièrement le produit
Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta
®
PERFECT
CLEAN ESPRESSO MACHINES". (Dosage: Versez
25 ml de Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta
®
PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES au sein
du Cremio
®
et ajoutez de l'eau jusqu'à la graduation
250 ml). Laissez le mélange de l’eau et du nettoyant
Melitta
®
agir et retirez ensuite les résidus encore
présents à l’aide d’une éponge ou d’un chion lisse.
 F R
12
5. Astuces pour de meilleurs résultats
•Utiliserdepréférencedulaitfroid(7-8°C).
•Vouspouvezutilisern'importequeltypedelaitfrais
(indépendamment du niveau de graisse de celui-ci).
Avec Cremio
®
de Melitta
®
, vous pouvez même
émulsionner parfaitement du lait de soja ou du lait
sans lactose. Pour une mousse parfaite très fine,
nous recommandons d'utiliser du lait avec une forte
teneur en protéine.
•Choisissezunlaitcontenantaumoins3gdeprotéines
pour 100 g (vous pouvez trouver ces informations à
l'arrière de la brique de lait).
Problème Origine
Solution
L'appareil ne s'allume
pas.
Le câble d'alimentation n'est pas
branché.
Branchez le câble d'alimentation.
Entre chaque utilisation, l'appareil
doit refroidir.
Patientez pendant une minute, puis rallumez
l'appareil.
L'appareil s'arrête
prématurément, le
voyant clignote en
bleu.
Le récipient est vide ou n'est pas
rempli jusqu'au niveau minimum.
Nettoyez la machine et laissez-la refroidir.L'appareil surchauffe.
Des dépôts de lait brûlé se trouvent
sur la base du réservoir.
Le lait ne mousse pas
ou peu.
Le réservoir n'est pas rempli
jusqu'au niveau minimum, l'axe
rotatif n'est pas en contact avec
le lait.
Remplir jusqu'à la graduation min.
Le niveau de remplissage maximum
pour la mousse de lait est
dépassé.
Ne dépassez pas le niveau maximum autorisé pour la
mousse de lait lorsque vous remplissez le réservoir.
Vous avez sélectionné la fonction
« lait chaud ».
Nettoyez l'appareil et laissez-le refroidir. Rallumez
l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton de
gauche (< 2 sec.). Il doit alors s'allumer en rouge.
Le fouet n'est pas placé ou le
couvercle n'est pas correctement
fermé.
Adaptez l'axe rotatif au fouet et fermez correctement
le couvercle. Le couvercle doit être correctement
replacer sur l'appareil.
Le lait que vous utilisez n'est pas
adapté à la préparation d'une
mousse de lait.
Choisissez un lait contenant au moins 3 g de protéines
pour 100 g (vous pouvez trouver ces informations à
l'arrière de la brique de lait).
La mousse de
lait déborde du
couvercle.
La machine est trop
rempli.
Retirer la prise. Laissez refroidir la machine puis la
nettoyer.
Le lait est un produit naturel et
la quantité de mousse de lait
produite peut varier.
Réduisez la quantité de remplissage.
L'appareil fait beaucoup
de bruit lorsqu'il est
en marche.
Le couvercle n'est pas correctement
placé sur l'appareil.
Replacez correctement le couvercle sur l'appareil.
6. Un problème, une solution
7. Traitement des déchets
•Lesappareilsportantlesymbole sont soumis
à la norme européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
•Lesappareilsélectriquesnefontpaspartie
desorduresménagères.Éliminezl'appareilen
respectant l'environnement, via des systèmes de
collectes appropriés.
•Lesmatériauxd'emballagesontdesmatières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer
dans le circuit des matières premières.
FR
13
Beste klant,
Bedankt dat u hebt gekozen voor de Cremio
®
melkop-
schuimer.
Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. Wanneer
u aanvullende informatie wenst of vragen hebt, kunt u
contact opnemen met Melitta
®
of onze website bezo-
eken: www.melitta.nl / www.melitta.be
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan de geldende Europese
richtlijnen.
Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten
gecontroleerd en gecertificeerd:
Neem de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing
volledig door. Neem de veiligheids- en bedieningsinstructies
in acht om gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving
aanvaardt Melitta
®
geen aansprakelijkheid voor de
eventueel ontstane schade.
1. Veiligheidsinstructies
•Demelkopschuimerisbedoeld
voor huishoudelijk gebruik, d.w.z.
om warm en koud melkschuim
te bereiden en melk te verwar-
men in normale huishoudelijke
hoeveelheden. Elk ander gebruik
geldt als niet reglementair en
kan leiden tot materiële schade
of lichamelijk letsel. Melitta
®
kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade die het
gevolg is van niet-reglementair
gebruik.
•Hetkoezetapparaatmagniet
in een kast worden gebruikt.
•Gebruikhetapparaatuitsluitend
met het bijbehorende station.
•Sluithetapparatalleenaanop
een reglementair geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
Plaatshetapparaatopeenstabiele,
vlakke en droge ondergrond.
•Hetmaximalevulniveaudatop
het toestel staat aangegeven,
mag niet worden overschreden.
Als u dit maximale vulniveau
overschrijdt, kan de warme melk
overlopen en brandwonden
veroorzaken. Max. vulniveau
voor melkschuim: 150 ml. Max.
vulniveau voor warme melk:
250 ml (zie aanduidingen op het
toestel).
•Gebruikdemelkopschuimer
uitsluitend om warm / koud
melkschuim te bereiden en om
melk te verwarmen, verwarm
er geen andere vloeistoen in.
•Vermijddatmelk/waterin
contact komt met het netsnoer
en de voedingsaansluitingen.
•Gebruikdemelkopschuimer
niet zonder deksel. Open het
deksel niet tijdens het gebruik.
•Raakhetapparaatnooitmet
natte of vochtige handen of
voeten aan.
•Debinnenkantvandemelkop-
schuimer wordt door het ver-
warmingselement zeer heet en
blijft ook na het gebruik een
tijdje heet. Vermijd contact met
de binnenkant van de melkop-
schuimer.
•Dompelhetapparaatnooitin
water.
Trekdestekkeruithetstopcontact
wanneer u het toestel reinigt of
langere tijd niet gebruikt.
•Gebruikhetapparaatnietals
het netsnoer beschadigd is.
•Hetapparaatkanngebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar, op voorwaarde dat er
iemand toezicht houdt. Er dient
aan kinderen duidelijk uitgelegd
 N L
14
te worden hoe het apparaat veilig
te gebruiken. Wijs hen op de
gevaren die eraan verbonden
zijn en zorg ervoor dat dit
voldoende begrepen is. Laat de
reiniging en het onderhoud niet
uitvoeren door kinderen jonger
dan 8 jaar. Ook bij kinderen van
8 jaar en ouder dient er steeds
toezicht gehouden te worden.
Houd het apparaat en het
netsnoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Hetapparaatkanngebruiktworden
door personen met een fysieke,
sensorische of geestelijke
beperking of door personen die
niet over voldoende ervaring en/
of kennis beschikken. Dit kan
op voorwaarde dat er iemand
toezicht houdt of heeft uitgelegd
hoe ze het apparaat moeten
gebruiken en welke gevaren
daarmee gepaard gaan en zij dit
begrepen hebben.
•Kinderenmogennietmethet
apparaat spelen.
•Destroomkabelvervangenen
het uitvoeren van alle andere
herstellingen mag uitsluitend
gebeuren door personeel van
de Melitta
®
Customer Service.
2. Voorafgaand aan de ingebruikname
•Controleerofdenetspanningovereenstemtmet
de nominale spanning vermeld op het typeplaatje
onderaan het apparaat.
•Sluithetapparataanophetstroomnet.
•Alsonderdeelvanhetproductieproceswordt
gecontroleerd of alle apparaten perfect functioneren.
Voor het eerste gebruik moet u het melkreservoir,
het deksel en de klopper afspoelen met heet water
en vervolgens grondig afdrogen.
3. Melk opschuimen of verwarmen
•Controleerofhetapparaataangeslotenisophet
stroomnet.
•Drukopdeknopomhetdekselteopenen.
•Gietdegewenstehoeveelheidmelkinhetreservoir.
Let daarbij op de min.- en max.-aanduiding in het
reservoir , want melkschuim zet uit en kan overlopen
als het maximale vulniveau wordt overschreden.
•Plaatshetdekselophettoestel,zodathetgelijkmet
de handgreep afsluit.
•Plaatsdemelkopschuimeropdebasis.
•Starthettoestel:
1. Warm melkschuim bereiden: Druk kort op de
linkerknop ( ) (< 2 sec.). De knop licht rood op.
Het toestel begint te werken.
2. Koud melkschuim bereiden: Houd de linkerknop ( )
iets langer ingedrukt (> 2 sec.). De knop licht blauw
op. Het toestel begint te werken.
3. Warme melk: Druk op de rechterknop ( ). De
knop licht rood op. Het toestel begint te werken.
•Houdhetdekseltijdenshetbereidengesloten.Stop
het toestel door de melkschuimer van de basis te
halen of door nogmaals op de verlichte knop te
drukken.
•Alshetmelkschuimofdewarmemelkisbereid,
stopt de motor en dooft het indicatielampje van de
knop. Het toestel schakelt zichzelf automatisch uit.
•Drukopdeknopomhetdekselteopenen.
•Gietofschephetmelkschuimvoorzichtiguithet
reservoir.
•Haalhetmelkschuimnooituithetreservoirmet
een metalen of scherp voorwerp, want dit kan de
antikleeflaag beschadigen.
•Laatdemelkopschuimerminstens1 minuut afkoelen
alvorens opnieuw te gebruiken.
4. Reiniging en onderhoud
•Trekdenetsnoerersteedsuitalvorenstebeginnen
met de reiniging.
•Laatdemelkopschuimervolledigafkoelenalvorenste
reinigen.
•Reinigdemelkopschuimernaiedergebruik.
Schoonmaken is eenvoudiger wanneer u het apparaat
onmiddellijk na gebruik schoonmaakt.
Reinighetreservoirofdebasisnooitindevaatwasmachine
of onder stromend water.
•Reinigdebuitenkantvanhettoestelendebasismet
een zachte, vochtige doek.
•Reinigdebinnenkantvandemelkopschuimermet
een standaard vloeibaar afwasmiddel en een zachte,
vochtige doek om de antikleeflaag niet te beschadigen.
•Reinighetdekselendeklopperindevaatwasmachine
of door deze af te spoelen en schoon te wrijven
met een vochtige doek. Verwijder indien nodig de
dichting van het deksel.
•Gebruikgeenschurende,bijtendereinigingsproducten.
•Inhetgevalvanhardnekkigevervuilingkuntugebruik
maken van de Melitta
®
PERFECT CLEAN ESPRESSO
MACHINES Melk Systeem Reiniger (Dosering: Vul
25 ml van de Melitta
®
PERFECT CLEAN ESPRESSO
MACHINES Melk Systeem Reiniger in de Cremio
®
en
voeg water toe tot 250 ml). Laat het mengsel van de
Melitta
®
Melk Systeem Reiniger en water inwerken
en daarna hardnekkig vuil verwijderen met een zachte
doek of spons.
NL
15
5. Tips voor het beste resultaat
•Gebruikbijvoorkeurkoudemelk(7-8°C).
•Ukuntallestandaardsoortenmelkvariëteitengebruiken
(ongeacht het vetgehalte). Zelfs sojamelk of lactosevrije
melk kunnen perfect worden opgeschuimd met Melitta
®
Cremio
®
. Voor een excellent melkschuim is het
proteïnegehalte bepalend. Hoe groter de verhouding,
hoe stabieler het resultaat en hoe fijner de poriën.
•Gebruikmelkmetminstens3geiwittenper100g
(u vindt deze informatie op de achterkant van het
pak of de fles).
6. Storingen verhelpen
Storing Oorzaak
Maatregel
Het toestel kan niet
worden ingeschakeld.
De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact.
Het toestel moet eerst afkoelen
alvorens opnieuw te gebruiken.
Wacht een minuut en start het toestel vervolgens
opnieuw.
Het toestel stopt te
vroeg, het indicatielampje
knippert blauw.
Het reservoir is leeg of niet gevuld
tot aan de min.-aanduiding.
Spoel het apparaat schoon en laat het
afkoelen.
Het toestel is oververhit.
Er zijn verbrande melkresten op
de basis van het reservoir.
De melk schuimt niet
of nauwelijks op.
Het reservoir is niet gevuld
tot aan de min.-aanduiding, het
opzetstuk komt niet in contact
met de melk.
Vullen tot de aanduiding "min.".
Het maximale vulniveau voor
melkschuim is overschreden.
Vul het reservoir niet hoger dan de max.-aanduiding
voor melkschuim.
U hebt de functie "warme melk"
geselecteerd.
Spoel het toestel af en laat het afkoelen. Start het
toestel opnieuw door kort op de linkerknop te
drukken (< 2 sec.). De knop moet rood oplichten.
De klopper is niet in het toestel
geplaatst of het deksel is niet
goed gesloten.
Plaats het opzetstuk op de klopper en sluit het
deksel. Het deksel moet gelijk met de handgreep
afsluiten.
De melk die u gebruikt, is niet
geschikt om melkschuim te
maken.
Gebruik melk met minstens 3 g eiwitten per 100 g
(u vindt deze informatie op de achterkant van het
pak of de es).
Het melkschuim
Het apparaat is te vol.
Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het
apparaat afkoelen en reinig het vervolgens.
Melk is een natuurlijk product.
De hoeveelheid melkschuim
die u ermee kunt maken, kan
variëren.
Doe minder melk in het toestel.
Her toestel maakt
veel lawaai tijdens het
gebruik.
Het deksel is niet goed op het
toestel geplaatst.
Plaats het deksel op het toestel, zodat het gelijk met
de handgreep afsluit.
7. Afdanking
•Apparatendiehetsymbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
•Elektrischeapparatenhorennietthuisinhet
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt
inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
•Verpakkingsmaterialenzijngrondstoenenkunnen
gerecycleerd worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd
worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
 N L
16
Cara cliente, Caro cliente,
grazie per avere scelto il nostro schiumatore per latte
Cremio
®
.
Vi auguriamo che vi regali tanti momenti di piacere. Se
vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, rivol-
getevi a Melitta
®
o visitate il nostro sito internet www.
international.melitta.de
Per la vostra sicurezza
L'apparecchio è conforme alle direttive europee
in vigore.
Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla sicurezza
e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli, si devono
osservare le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per
l'uso. Melitta
®
non risponde di eventuali danni dovuti
alla loro mancata osservanza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
•Loschiumatoreèdestinato
all'uso domestico, ad esempio
per la preparazione di schiuma
di latte calda o fredda e per
scaldare il latte nelle normali
quantità domestiche. Qualsiasi
altro impiego da quello previsto
è da considerarsi inappropriato
e può provocare danni a persone
o cose. Melitta
®
non si assume
nessuna respon-sabilità per gli
eventuali danni dovuti a impiego
inappropriato.
•Durantel'usonontenere
l'apparecchio nell'armadio.
Utilizzarel’apparecchioesclusiva-
mente con la relativa stazione.
•Collegarel'apparecchiosoloa
prese dotate di messa a terra in
conformità alle norme in vigore.
•Appoggiarel’apparecchiosudi
una superficie stabile, piana e
asciutta.
•Nonsidevesuperareillivello
massimo di riempimento indicato
sull'apparecchio. Se si supera il
livello di riempimento massimo,
il latte caldo potrebbe traboccare
e causare ustioni o scottature.
Livello max. di riempimento
della schiuma di latte: 150 ml,
livello max. di riempimento del
latte caldo: 250 ml (vedi spie di
livello sull'apparecchio).
•Utilizzareloschiumatoresolo
per preparare schiuma di latte
calda / fredda o per scaldare
il latte, non riscaldarvi nessun
altro liquido.
•Evitareilcontattotraillatte/
l'acqua e il cavo o le connessioni
di alimentazione.
•Nonusareloschiumatore
senza coperchio. Non aprire il
coperchio durante l’uso.
Nontocchimail’apparecchiocon
mani o piedi bagnati o umidi.
•L'internodelloschiumatore
diventa molto caldo e rimane
caldo per qualche tempo dopo
l'uso a causa della resistenza elet-
trica interna. Evitare il contatto
con le parti interne dello schiuma-
tore.
Nonsideveassolutamenteimmer-
gere l'apparecchio in acqua.
Staccarel’apparecchiodallapresa
di corrente durante la pulizia o
se resta inutilizzato per lunghi
periodi.
Nonusarel'apparecchioseilcavo
di alimentazione è danneggiato.
•Questoapparecchiopuòessere
usato dai bambini da 8 anni in
su se sono sorvegliati o sono
stati informati sull'impiego
sicuro dell'apparecchio e han-
IT
17
no capito i rischi che potrebbe
provocare. La pulizia e la manuten-
zione non devono essere eseguite
dai bambini, a meno che non
abbiano 8 anni o più e siano
sorvegliati. Tenere l'apparecchio
e il cavo di alimentazione lontano
dai bambini sotto gli 8 anni.
•Questoapparecchiopuòessere
utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
limitate o mancanti di esperienza/
conoscenza, a patto che, per la
loro sicurezza, vengano sorveg-
liate da una persona preposta
oppure abbiano ricevuto da
quest’ultima istruzioni sull’uso
dell’apparecchio e sui pericoli
che potrebbe comportare.
•Ibambininondevonogiocare
con l'apparecchio.
•Lasostituzionedelcavodiali-
mentazione e tutte le altre ripa-
razioni devono essere eseguite
soltanto dal personale addetto
al servizio clienti Melitta
®
.
2. Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta
•Accertarsichelatensionedomesticacoincidecon
quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici che si
trova sul fondo dell'apparecchio.
•Collegarel'apparecchioallapresadicorrente.
•Durantelaproduzione,vienecontrollatoilcorretto
funzionamento di tutti gli apparecchi. Prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta è necessario sciacquare
il contenitore del latte, il coperchio e la frusta con
acqua calda e asciugarli accuratamente.
3. Schiuma di latte o latte caldo
•Accertarsichel'apparecchiosiacollegatoconla
presa di corrente.
•Usareilpulsantepersollevareilcoperchio
•Riempireilrecipienteconlaquantitàdesideratadi
latte facendo attenzione alle tacche Min. e Max. del
recipiente , la schiuma di latte infatti si espande e
può traboccare se supera il livello max. di riempimento.
•Applicareilcoperchioinmodochesiaalocon
l'apparecchio.
•Collocareloschiumatoresullabasetta.
•Avviareadessol’apparecchio:
1. Schiuma di latte calda: Premere brevemente il pul-
sante (
) sinistro (< 2 sec.). Si accende a luce rossa.
L’apparecchio si avvia.
2. Schiuma di latte fredda: Premere e tenere premuto il
pulsante ( ) sinistro (> 2 sec.). Si accende a luce blu.
L’apparecchio si avvia.
3. Latte caldo: premere il pulsante ( ) destro. Si accen-
de a luce rossa. L’apparecchio si avvia.
•Durantelapreparazionemantenereilcoperchio
chiuso. Per arrestare l’apparecchio, sollevare lo
schiumatore dalla basetta o premere nuovamente il
pulsante luminoso.
•Quandoillatteèpronto,ilmotoresiarrestaela
spia luminosa del pulsante si spegne. L’apparecchio si
spegne automaticamente.
•Usareilpulsantepersollevareilcoperchio.
•Versareconcautelalaschiumadilattedalcontenitore
o prelevarla col cucchiaio.
•Nonusaremaioggettimetalliciotaglientiperrimuovere
la schiuma di latte; si potrebbe danneggiare il rivestimento
antiaderente.
•Lasciarerareddareloschiumatoreperalmeno1
minuto prima di utilizzarlo nuovamente.
4. Pulizia e manutenzione
•Primadellapuliziastaccaresemprelaspinadalla
presa di corrente.
•Lasciarerareddarecompletamenteloschiumatore
prima di pulirlo.
•Pulireloschiumatoredopoogniutilizzo.Perunapulizia
più facile, pulite il vostro apparecchio immediatamente
dopo impiego.
Nonpuliremaiilcontenitoreolabasettanellalavastoviglie
o sotto acqua corrente.
•Pulirel'esternodell'apparecchioelabasettaconun
panno morbido inumidito.
•Pulirel'internodelloschiumatoreconuncomune
detersivo per piatti e un panno morbido inumidito onde
evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente.
•Pulireilcoperchioelafrustanellalavastoviglieo
sciacquarli e pulirli con un panno umido. Se necessario
rimuovere il sigillo dal coperchio.
•Nonutilizzaresostanzedetergentiabrasiveocorrosive.
•Perunapuliziaigienicaperfetta,viraccomandiamo
d'utilizzare regolarmente il detergente "Melitta
®
PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES". (Do-
saggio: Versate 25 ml di "Melitta
®
PERFECT CLEAN
ESPRESSO MACHINES" nel recipiente del Cremio
®
ed aggiungete del acqua alla graduazione 250 ml).
Lasci agire la mistura di acqua e Melitta
®
Milk System
Cleaning Liquid per un breve momento. Dopo
rimuovi i depositi pertinaci con un panno tenero od
una spugna.
5. Suggerimenti per ottenere risultati
migliori
•Sepossiblieutilizzilattefreddo(7-8°C).
•Leipuòutilizzaretuttoillatteacquistabile(indipendente
dal contenuto di grassi). Con il Melitta
®
Cremio
®
si può frullare perfettamente anche il latte di soia
senza lattosio. Per un ottimo risultato di schiuma
è importante il contenuto delle proteine. Più alto
il contenuto delle proteine, più persistente e fino
IT
18
diventa il risultato.
•Scegliereillatteconuntenoreproteicodialmeno
3 g su 100 g (queste informazioni sono riportate sul
retro della confezione del latte).
6. Risolvere i guasti
Guasto Causa
Rimedio
L’apparecchio non si
accende.
Il cavo di alimentazione non è
collegato.
Collegare il cavo di alimentazione.
Lasciar raffreddare l'apparecchio
tra un utilizzo e l'altro.
Attendere un minuto e riavviare l’apparecchio.
L'apparecchio si spegne
prematuramente, la
spia lampeggia a luce
blu.
Il contenitore è vuoto o non è
riempito no al livello minimo.
Sciacquare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.L'apparecchio è surriscaldato.
Ci sono incrostazioni di latte
bruciato sul fondo del contenitore.
Il latte non fa schiuma
o ne fa pochissima.
Il contenitore non è riempito
no al livello minimo, l'accessorio
non entra in contatto con il latte.
Versare no alla min. marcatura.
Il livello massimo di riempimento
della schiuma di latte è stato
superato.
Non riempire il contenitore oltre il livello max. per
la schiuma di latte.
È stata selezionata la funzione
'latte caldo'.
Sciacquare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
Riavviare l'apparecchio premendo brevemente il
tasto sinistro (< 2 sec.). Adesso la spia dovrebbe
accendersi a luce rossa.
Manca la frusta o il coperchio
non è chiuso bene.
Applicare l'accessorio alla frusta e chiudere il
coperchio correttamente. Il coperchio deve essere a
lo con l’apparecchio.
Il latte usato non è adatto per
produrre schiuma di latte.
Scegliere il latte con un tenore proteico di almeno
3 g su 100 g (queste informazioni sono riportate sul
retro della confezione del latte).
La schiuma di latte
fuoriesce dall'alto
dall'apparecchio.
L'apparecchio è troppo pieno.
Estrarre la spina. Lasciare raffreddare
l'apparecchio e poi pulirlo.
Il latte è un prodotto naturale e
la quantità di schiuma prodotta
può variare.
Ridurre la quantità versata nel contenitore.
L’apparecchio
produce forti rumori
durante l’uso.
Il coperchio non è applicato
correttamente sull'apparecchio.
Applicare il coperchio in modo che sia a lo con
l'apparecchio.
7. Istruzioni sullo smaltimento
•
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo
sono soggetti alla direttiva europea per apparecchi
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
•Gliapparecchielettricinonsidevonosmaltire
tra i rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltire
l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente, attraverso
adeguati sistemi di raccolta.
•Imaterialiusatiperl'imballosonomaterieprimee
quindi riciclabili. Si prega di riciclarle come materie
prime.
IT
19
Kære kunder.
Tak fordi du valgte vores Cremio
®
mælkeskummer.
Vi håber, du får megen glæde af den. Hvis du har brug
for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så er du
velkommen til at henvende dig til Melitta
®
eller gå på
vores hjemmeside www.melitta.dk
Sikkerhedsoplysninger
Maskinen opfylder sikkerhedskravene i de rele-
vante europæiske direktiver.
Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af uafhængige
testinstitutter:
Læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen
helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerheds- og
betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta
®
overtager
intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse af
disse oplysninger.
1. Sikkerhedsoplysninger
•Mælkeskummerenerberegnet
til husholdningsbrug, f.eks. til at
lave varmt eller koldt mælkes-
kum og til opvarmning af mælk
i normale husstandsmængder.
Enhver anden brug gælder som
ikke korrekt og kan medføre
person- og materielle skader.
Melitta
®
påtager sig intet ansvar
for skader, som opstår pga. ikke
korrekt brug.
•ApparatetmåikkeståIetskab
under brug.
•Brugkunmælkeopskummeren
med den tilhørende station.
•Maskinenmåkuntilsluttestil
en forskriftsmæssigt installeret
stikdåse.
•Opstilmælkeopskummerenpå
et stabilt, plant og tørt underlag.
Detmaksimalepåfyldningsniveau
angivet på apparatet bør ikke
overskrides. Hvis dette maksimale
påfyldningsniveau er overskredet,
kan varm mælk løbe over og
forårsage forbrændinger eller
skoldning. Maks. påfyldningsniveau
for opskummet mælk: 150 ml.
Maks. påfyldningsniveau for varm
mælk: 250 ml (se niveauindikatorer
på apparatet).
•Brugkunmælkeskummerentil
at lave varm/kold opskummet
mælk eller til opvarmning af
mælk, ikke til opvarmning af
andre væsker.
Undgåkontaktmellemmælk/vand
og strømkablet og strømtilslutninger.
•Brugikkemælkeskummeren
uden låg. Åbn ikke låget under
brug.
Berøraldrigmælkeopskummeren
med våde eller fugtige hænder
eller fødder.
•Indersidenafmælkeskummeren
bliver meget varm og forbliver
varm i nogen tid efter brug på
grund af varmeelementet i den.
Undgå kontakt med indersiden
af mælkeskummeren.
•Maskinenmåaldrigdykkesnedi
vand.
•Afbrydenhedenfralysnettet,
når den skal rengøres eller ikke
anvendes i længere perioder.
•Maskinenmåikkebruges,hvis
netkablet er beskadiget.
•Dennemaskinekannanvendes
af børn fra 8 år og opefter, hvis
de er under opsyn af voksne
eller er instrueret i sikker brug
af maskinen og har forstået de
heraf resulterende farer. Maskinen
må ikke rengøres og serviceres
af børn, med mindre de er 8 år
eller ældre. Maskine og netkabel
skal holdes væk fra børn under
 D K
20
8 år.
Dennemaskinekannanvendesaf
personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller som mangler erfaringer og/
eller viden, hvis de er under opsyn
eller er instrueret i sikker brug
af maskinen og har forstået de
herved resulterende farer.
Børnmåikkelegemedmaskinen.
•Udskiftningafstrømkabletog
alle andre reparationer må kun
udføres af Melitta
®
-kunde-service.
2. Før første brug
•Kontroller,atnetspændingeniinstallationensvarer
til angivelsen på det på bunden af maskinen anbragte
typeskilt.
•Tilslutmaskinentilstrømnettet.
•Allemaskinererpåfabrikkenblevetkontrolleret
for fejlfri funktion. Før du bruger apparatet for
første gang, bør du skylle mælkebeholderen, låget
og piskeriset med varmt vand og derefter tørre det
grundigt.
3. Skum eller opvarm mælk
•Kontroller,atmaskinenertilsluttetstrømnettet.
•Brugknappenforatåbnelåget
•Fylddenønskedemængdemælkibeholderen.Vær
derved opmærksom på min.- og maks. markeringen
i beholderen , da mælkeskum udvider sig og kan
flyde over, hvis det maksimale påfyldningsniveau er
overskredet.
•Sætlågetsådetugtermedapparatet.
•Placermælkeskummerenpåsinbase.
•Startapparatet:
1. Varmt mælkeskum: Tryk på den venstre knap ( )
kortvarigt (<2 sek.). Den lyser rød. Apparatet
starter.
2. Koldt mælkeskum: Tryk og hold venstre knap ( )
(> 2 sek.). Den lyser blå. Apparatet starter.
3. Varm mælk: Tryk på den højre knap ( ).
Den lyser rød. Apparatet starter.
•Holdlågetlukketundertilberedningen.Foratstoppe
apparatet skal du løfte mælkeskummeren op fra sin
base eller trykke på den belyste knap igen.
•Nårforberedelsenafmælkenerafsluttet,stopper
motoren, og lysindikatoren i knappen slukker. Apparatet
slukker automatisk.
•Brugknappenforatåbnelåget.
•Hældellertagforsigtigtdenopskummedemælkudaf
beholderen.
•Brugaldrigmetalellerskarpegenstandetilatfjerne
opskummet mælk, da dette kan beskadige belægningen.
•Ladmælkeskummerenafkøleimindst1 minut, før du
bruger den igen.
4. Rengøring og pleje
•Førelkedlenrengøres,skalstikketaltidtagesudaf
stikkontakten.
•Ladmælkeskummerenkøleheltafindenrengøring.
•Rengørmælkeskummerenefterhverbrug.Apparatet
rengøres lettest direkte efter brug.
•Rengøraldrigbeholderenellerbaseniopvaskemaskinen
eller under rindende vand.
•Rengørydersidenafapparatetogbasenmedenblød,
fugtig klud.
•Rengørindersidenafmælkeskummerenmedalmindeligt
opvaskemiddel og en blød, fugtig klud for at undgå at
beskadige belægningen.
•Rengørlågetogpiskerisetiopvaskemaskineneller
ved skylning og aftørring med en fugtig klud. Hvis det
er nødvendigt, kan du fjerne forseglingen på låget.
•Undgåatanvendeskurrende,skrapperengøringsmidler.
•AnvendtilrengøringafmælkeskummerenMelitta
®
PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES Rengøring
Til Mælkesystemer (Anvendelse: Fyld 25 ml af
Melitta
®
PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES
Rengøring Til Mælkesystemer i beholderen og tilsæt
op til 250 ml vand). Lad blandingen af Melitta
®
Mælkesystem Rengøring og vand rense beholderen,
og hæld det bagefter ud og aftør med en klud.
5. Tips til de bedste resultater
•Brughelstkoldmælk(7-8°C).
Dukanbrugealleformerforalmindeligemælkevarianter
(uafhængigt af fedtniveau). Selv sojamælk eller
laktosefri mælk kan skummes perfekt med Melitta
®
Cremio
®
. Proteinindholdet er relevant for et fremragende
mælkeskumsresultat. Jo større andel, des mere stabilt
og fint resultatet.
•Vælgmælkmedetproteinindholdpåmindst3gpr.
100 g (du kan finde disse oplysninger på bagsiden af
mælkekartonen).
DK
21
6. Afhjælpning af forstyrrelser
7. Bortskaffelse
•Demeddettesymbol mærkede maskiner skal
bortskaes iht. det europæiske WEEE-direktiv
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
•El-apparatermåikkesmidesiaaldsspanden.
Bortskaf maskinen miljørigtigt via egnede
indsamlingssystemer
•Emballeringsmaterialererråstoerogkangenbruges.
De skal igen tilføres råstofkredsløbet.
Fejl Årsag
Løsning
Apparatet tænder
ikke.
Strømkablet er ikke sat i. Tilslut strømkablet.
Ind imellem brug skal apparatet
køle ned.
Vent et minut og start derefter apparatet igen.
Apparatet stopper
for tidligt, indikatoren
blinker blåt.
Beholderen er tom eller ikke fyldt
til min. niveau.
Skyl mælkeopskummeren og lad den køle af.Apparatet er overophedet.
Der er brændte mælkeaejringer
på bunden af beholderen.
Mælken skummer
næsten ikke eller slet
ikke.
Beholderen er ikke fyldt til min.,
og piskeriset kommer ikke i
kontakt med mælken.
Fyld op til minimums markeringen.
Det maksimale påfyldningsni-
veau til opskummet mælk er
overskredet.
Fyld ikke beholderen mere end til det maksimale
niveau for opskummet mælk.
Du har valgt funktionen "Varm
mælk".
Skyl apparatet og lad det køle af. Genstart apparatet
ved at trykke på venstre knap kortvarigt (<2 sek.) Så
bør den lyse rødt.
Piskeriset mangler, eller låget er
ikke lukket korrekt.
Monter tilknytningen til piskeriset og luk låget
ordentligt. Låget skal ugte med apparatet.
Mælken, som du bruger, er ikke
velegnet til at lave opskummet
mælk.
Vælg mælk med et proteinindhold på mindst 3 g pr.
100 g (du kan nde disse oplysninger på bagsiden af
mælkekartonen).
Mælkeskummet
løber over.
Mælkeopskummeren er over-
fyldt.
Træk netstikket ud. Lad mælkeopskummeren køle af
og rengør den.
Mælk er et naturprodukt, og
mængden af opskummet mælk
kan variere.
Reducer påfyldningsmængden.
Apparatet støjer
meget under brug.
Låget er ikke korrekt monteret
på apparatet.
Sæt låget så det ugter med apparatet.
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Melitta CREMIO® 1014 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cappuccinatori
Tipo
Istruzioni per l'uso