ZZiPP ZZONE150D Manuale utente

Tipo
Manuale utente
USER MANUAL
MANUALE D’USO
MANUAL DE USUSARIO
ZZONE150D
ZZONE250D
STEREO AMPLIFIER
ENGLISH ITALIANO ESPANOL
2
Thanks for purchasing this ZZIPP product, please read this instruction carefully to
understand how to operate the product correctly. Please store this instruction in a safe
place after reading as a reference in the future.
To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the appliance to moisture and
direct contact with liquids.
This symbol, wherever used,alerts you to the presence of un-isulated and
dangerous voltages within the product enclosure. These are voltages that may
be sufficient to constitute the risk of electric shock.
This symbol, wherever used, alerts you to important operating and mainte-
nance instructions. Please read.
WARNING Describes precautions that should be observed to prevent the possibility of
death or injury to the user.
CAUTION Describes precautions that should be observed to prevent damage to the
product.
Power Supply Ensure that the mains source voltage (AC outlet) matches the voltage rating
of the product. Failure to do so could result in damage to the product and
possibly the user. Unplug the product before electrical storms occur and when unused for
long periods of time to reduce the risk of electric shock or fire.
External Connection Always use proper ready-made insulated mains cabling (power cord).
Failure to do so could result in shock or fire. If in doubt, seek advice from a registered
electrician.
Do not Remove Any Cover Within the product are areas where high voltages may
bepresent. To reduce the risk of electric shock do not remove any covers unless the AC
mains power cord is removed.
Covers should be removed by qualified service personnel only. No user serviciable parts
inside.
Fuse To prevent fire an damage to the product, use only the recommended fuse type as
indicated in this manual. Do not short-circuit the fuse holder. Before replacing fuse, make
sure that the product is OFF and disconnected from the AC outlet.
Protective Ground Before turning the product ON, make sure that it is connected to
Ground. This is to prevent the risk of electric shock. Never cut internal or external Ground
wires. Likewise, never remove Ground wiring from the Protective Ground Terminal.
Operating Conditions Always install in accordance with the manufacturer´s instructions.
To avoid the risk of electrtic shock and damage, do not subject the product to any liquid/
rain or moisture. Do not use this product when in close proximity to water.
Do not install this product near any direct heat source. Do not block areas of ventilation.
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISHITALIANOESPANOL
3
FRONT PANEL
1. Cooling Vent
2. Channel 1 indicating lights
3. Channel 2 indicating lights
4. Power Switch
1. Power interface
2. Channel 2 output
3. Channel 1 output
4. Cooling Fans
5. Cooling Fans
6. Channel 2 input
7. Channel 1 input
8. Mode switch
ENGLISH ITALIANO ESPANOL
4
CONNECTION
TECHNICAL FEATURES
XLR-M PINOUT
1. GND
2. HOT
3. COLD
ZZONE150D ZZONE250D
POWER 2 x 150W @ 8Ω 2 x 250W @ 8Ω
DISTORTION <0.005%
S/N RATIO 112dB
FREQUENCY RESPONSE 20Hz - 20KHz +/-0.25dB
DAMPING FACTOR >1000
SWITCH RATE 50V-us
INPUT IMPEDANCE 30KΩ (balanced)
INPUT SENSITIVITY 0.775V
DC RESIDUAL <5mV
WORKING VOLTAGE 90V - 264V, 50Hz
POWER FACTOR >0.95 @ >500W
MAXIMUM OUTPUT VOLTAGE/CURRENT 100V peak, 50A peak
ENGLISHITALIANOESPANOL
5
imported and distributed by:
ZZIPP Group S.p.A.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
0429 617 888
info@zzippgroup.com
zzippgroup.com
ESPANOL
6
ITALIANOENGLISH
Grazie per aver acquistato questo prodotto ZZIPP, leggere attentamente queste istruzio-
ni per capire come utilizzare correttamente il prodotto. Conservare questa istruzione in
un luogo sicuro dopo averla letta come riferimento in futuro.
Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio all’umidità
e al contatto diretto con liquidi.
Questo simbolo, ovunque utilizzato, segnala la presenza di tensioni pericolose
e non isolate all’interno dell’involucro del prodotto. Si tratta di tensioni che
possono essere sufficienti a costituire il rischio di scossa elettrica.
Questo simbolo, ovunque utilizzato, segnala importanti istruzioni per l’uso e la
manutenzione. Si prega di leggere.
WARNING Descrive le precauzioni che devono essere osservate per prevenire la possibilità
di morte o lesioni all’utente.
CAUTION Descrive le precauzioni da osservare per evitare danni al prodotto.
Alimentazione Assicurarsi che la tensione di rete (presa CA) corrisponda alla tensione
nominale del prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare
danni al prodotto e eventualmente l’utente. Scollegare il prodotto prima che si verifichino
temporali e quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo per ridurre il rischio
di scosse elettriche o incendi.
Connessioni Utilizzare sempre un cablaggio di rete isolato pronto all’uso (cavo di
alimentazione). In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse o incendi. In caso di
dubbio, chiedere consiglio a un elettricista qualificato.
Non smontare All’interno del prodotto sono presenti aree in cui possono essere presenti
tensioni elevate. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere le coperture a
meno che il cavo di alimentazione CA non sia stato rimosso.
Le coperture devono essere rimosse solo da personale di assistenza qualificato.
Nessuna parte riparabile dall’utente all’interno.
Fusibile Per prevenire incendi e danni al prodotto, utilizzare solo il tipo di fusibile
consigliato come indicato in questo manuale. Non cortocircuitare il portafusibili. Prima
di sostituire il fusibile, assicurarsi che il prodotto sia SPENTO e scollegato dalla presa CA.
Collegamento di terra Prima di accendere il prodotto, assicurarsi che sia collegato a
terra. Questo per prevenire il rischio di scosse elettriche. Non tagliare mai i cavi di messa
a terra interni o esterni. Allo stesso modo, non rimuovere mai il cablaggio di messa a terra
dal terminale di messa a terra di protezione.
Condizioni Operative Installare sempre secondo le istruzioni del produttore.
Per evitare il rischio di scosse elettriche e danni, non esporre il prodotto a liquidi/pioggia
o umidità. Non utilizzare questo prodotto in prossimità dell’acqua.
Non installare questo prodotto vicino a qualsiasi fonte di calore diretta. Non ostruire le
aree di ventilazione.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ESPANOL
7
ITALIANO ENGLISH
PANNELLO FRONTALE
1. Ventola di raffreddamento
2. Indicatori luminosi del canale 1
3. Indicatori luminosi del canale 2
4. Interruttore di alimentazione
1. Interfaccia di alimentazione
2. Uscita canale 2
3. Uscita canale 1
4. Ventole di raffreddamento
5. Ventole di raffreddamento
6. Ingresso canale 2
7. Ingresso canale 1
8. Cambio di modalità
ESPANOL
8
ITALIANOENGLISH
CONNESSIONI
CARATTERISTICHE TECNICHE
XLR-M PINOUT
1. GND
2. HOT
3. COLD
ZZONE150D ZZONE250D
POTENZA 2 x 150W @ 8Ω 2 x 250W @ 8Ω
DISTORSIONE <0.005%
RAPPORTO S/N 112dB
RISPOSTA IN FREQUENZA 20Hz - 20KHz +/-0.25dB
FATTORE DI DAMPING >1000
SWITCH RATE 50V-us
IMPEDENZA D'INGRESSO 30KΩ (BILANCIATA)
SENSIBILITÀ DI INGRESSO 0.775V
RESIDUO CC <5mV
TENSIONE DI LAVORO 90V - 264V, 50Hz
FATTORE DI POTENZA >0.95 @ >500W
TENSIONE/CORRENTE DI USCITA MAX 100V picco, 50A picco
ESPANOL
9
ITALIANO ENGLISH
Importato e distribuito da:
ZZIPP Group S.p.A.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
0429 617 888
info@zzippgroup.com
zzippgroup.com
ITALIANO
10
ESPANOLENGLISH
Gracias por comprar este producto ZZIPP, lea atentamente estas instrucciones para
comprender cómo utilizar el producto correctamente. Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro después de leerlas para referencia futura.
Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a la
humedad ni al contacto directo con líquidos.
Este símbolo, siempre que se utilice, indica la presencia de voltajes peligro-
sos y no aislados dentro de la carcasa del producto. Estos son voltajes que
pueden ser suficientes para constituir el riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo, siempre que se utilice, indica instrucciones importantes de uso
y mantenimiento. Por favor lee.
WARNING Describe las precauciones que deben observarse para evitar la posibilidad de
muerte o lesiones al usuario.
CAUTION Describe las precauciones que deben observarse para evitar daños al producto.
Fuente de alimentación Asegúrese de que el voltaje de la red (toma de CA) coincida con el
voltaje nominal del producto. El incumplimiento de esta precaución podría causar daños
al producto y posiblemente al usuario. Desenchufe el producto antes de que ocurran
tormentas eléctricas y cuando no esté en uso durante largos períodos de tiempo para
reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Conexiones Utilice siempre un cableado de red aislado listo para usar (cable de
alimentación). De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. En
caso de duda, busque el consejo de un electricista calificado.
No desmontar En el interior del producto existen áreas donde pueden existir altos
voltajes. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite las cubiertas a menos que
haya quitado el cable de alimentación de CA.
Las cubiertas solo deben ser removidas por personal de servicio calificado. No hay
piezas reparables por el usuario en el interior.
Fusible Para evitar incendios y daños al producto, use solo el tipo de fusible recomendado
como se indica en este manual. No cortocircuite el portafusibles. Antes de reemplazar el
fusible, asegúrese de que el producto esté APAGADO y desenchufado del tomacorriente
de CA.
Conexión a tierra Antes de encender el producto, asegúrese de que esté conectado a
tierra. Esto es para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Nunca corte cables de tierra
internos o externos. Asimismo, nunca quite el cableado de tierra del terminal de tierra
de protección.
Condiciones de operación Instale siempre de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y daños, no exponga el producto a líquidos,
lluvia o humedad. No utilice este producto cerca del agua.
No instale este producto cerca de una fuente de calor directa. No obstruya las áreas de
ventilación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ITALIANO
11
ESPANOL ENGLISH
PANEL FRONTAL
1. Ventilador
2. Luces indicadoras del canal 1
3. Luces indicadoras del canal 2
4. Interruptor de alimentación
1. Interfaz de alimentación
2. Salida del canal 2
3. Salida del canal 1
4. Ventiladores de refrigeración
5. Ventiladores de refrigeración
6. Entrada del canal 2
7. Entrada del canal 1
8. Cambio de modo
ITALIANO
12
ESPANOLENGLISH
CONEXIONES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
XLR-M CONFIGURACIÓN
1. GND
2. HOT
3. COLD
ZZONE150D ZZONE250D
PODER 2 x 150W @ 8Ω 2 x 250W @ 8Ω
DISTORSIÓN <0.005%
RELACIÓN S/N 112dB
RESPUESTA FRECUENTE 20Hz - 20KHz +/-0.25dB
FACTOR DE AMORTIGUAMIENTO >1000
TASA DE CAMBIO 50V-us
IMPEDANCIA DE ENTRADA 30KΩ (BILANCIATA)
SENSIBILIDAD DE ENTRADA 0.775V
CC RESIDUALES <5mV
TENSIÓN DE TRABAJO 90V - 264V, 50Hz
FACTOR DE POTENCIA >0.95 @ >500W
VOLTAJE/CORRIENTE DE SALIDA MÁX. 100V pico, 50A pico
ITALIANO
13
ESPANOL ENGLISH
Importado y distribuido por:
ZZIPP Group S.p.A.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
0429 617 888
info@zzippgroup.com
zzippgroup.com
ITALIANO ESPANOL
14
ENGLISH
ITALIANOESPANOL
15
ENGLISH
ITALIANO ESPANOL
16
ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ZZiPP ZZONE150D Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue