FireAngel NM-CO-10X-INT Manuale utente

Categoria
Rilevatori di monossido di carbonio (CO)
Tipo
Manuale utente
EN
1
NM-CO-10X-INT
EN
FR
NL
DE
PL
DK
FI
NO
SE
IT
ES
PT
CZ
HU
RU
RO
SI
BG
LT
AR
EN
2
Positioning
This CO alarm is suitable to
use in domestic premises
(caravan holiday homes),
caravans, motor caravans & boats.
NOTE: This alarm must be installed by a competent
person, able to install according to the instructions.
Where in the room should I place the alarm?
Alarms located in the same room as a fuel-burning
appliance should be:
at a horizontal distance of between 1m & 3m from the
potential source.
located on the same side of a partition as the potential
source.
located at the high side of the room, if sloped ceilings
are present.
If on a wall the alarm should be:
close to the ceiling;
at a height greater than any door or window;
at least 150mm from the ceiling.
If the alarm is on the ceiling it should be at least 300mm

Additional alarms may be installed to ensure that adequate
warning is given for occupants in other rooms, by locating
alarms in:
Remote rooms in which the occupant(s) spend
considerable time whilst awake and from which they
may not be able to hear an alarm from apparatus in
another part of the premises, and;
Every sleeping room.
Alarms located in sleeping rooms and in rooms remote
from a fuel-burning appliance should be located relatively
close to the breathing zone of the occupants.
Caravans & Boats
Caravans & boats have additional risks due to the
presence of other vehicles, engines, generators or
barbecues, however this does not change the basic
guidance on locating the alarm. Caravans & boats should
have an alarm in the same room as any fuel-burning
appliance, located in accordance with advice above. If the

However, any sleeping accommodation which is in a
separate room from the fuel-burning appliance should
also contain an alarm.
The two most important considerations when positioning
your alarm are:
Not to place the alarm directly above a source of heat
or steam;
Positioning the alarm at a distance of 1 – 3 m from the
nearest edge of the potential source.
Deactivating your alarm
If you are travelling or storing your alarm, the unit can be
        
holes on the underside of the alarm. You can check the
product is disabled by pressing the test button.
Store the disabling tag on page 71 of this
manual.
How Carbon Monoxide Can Affect You & Your Family
The following symptoms may be related to CO poisoning
which all household members should be aware of:
Mild Exposure: Slight headache, vomiting, fatigue

Medium Exposure: Severe throbbing headache,
drowsiness, confusion, fast heart rate.
Extreme Exposure: Unconsciousness, convulsions,
cardiorespiratory failure, death.
The original English version of the manual, from which these translations were taken, has
been independently approved. In case of discrepancy with translated parts, Sprue Safety
Products Ltd conrms that the English guide is true and correct.
EN
3
Your CO alarm monitors levels of CO as parts per million
(ppm) in the air surrounding the detector.
35ppm The maximum allowable concentration for
continuous exposure for healthy adults in
any 8 hour period, as recommended by the
Occupational Safety & Health Administration
200ppm Slight headache, fatigue, dizziness, nausea
after 2 - 3 hours.
400ppm Frontal headaches within 1 - 2 hours, life
threatening after 3 hours.
800ppm Dizziness, nausea & convulsions within 45
minutes. Unconsciousness within 2 hours.
Death within 2 - 3 hours.
If you suspect CO may be affecting you, open the doors
& windows to ventilate. Turn off your appliances & leave
the premises.
Common Sources of CO
Oil & gas boilers
Portable generators
Oil or solid fuel cookers

Barbecues
Clogged chimneys

Cigarette smoke
Gas appliances
Any fossil fuel-burning appliance
This CO alarm should not be seen as a substitute for the
proper installation, use & maintenance of fuel-burning
appliances (including appropriate ventilation & exhaust
systems), nor the sweeping of chimneys.
What To Do In The Event Of An Alarm
WARNING: A loud alarm is a warning that potentially lethal
levels of carbon monoxide are present. Never ignore this
alarm, further exposure can be fatal. Immediately check
residents for symptoms of CO poisoning. Contact the
proper authorities to resolve all CO problems.
Keep calm; open doors & windows to ventilate the
property.
Stop using all fuel-burning appliances & if possible,
turn them off.
Evacuate the property, leaving doors & windows open.
Ring your fuel supplier on their emergency number.
Write their number here:
__________________________________________
Depending on the level of CO detected, it can take
up to 10 minutes to clear the sensor and the alarm to
stop. Do not re-enter the property until the alarm has
stopped.
Get medical help immediately for anyone suffering
the effects of CO poisoning (headache, nausea), and
advise that carbon monoxide poisoning is suspected.
Do not use appliances again until they have been
checked by an expert.
Understanding the Product’s Indicators
The higher the concentration of CO detected, the quicker

loud audible signal of 4 chirps repeated (85 dB at 1m/3
           
seconds. The alarm will sound:
Between 60 & 90 mins when exposed to 50ppm of CO.
Between 10 & 40 mins when exposed to 100ppm of CO.
Within 3 mins when exposed to 300ppm or more of CO.
Fault / End of Life Signal:
The alarm constantly checks the settings of its sensor &
circuitry. If the battery power is low, the alarm will chirp


a fault is indicated.
IMPORTANT: If you experience an error condition or low
battery warning and the product is still within warranty
then contact Customer Support. If the product is no longer
in warranty replace immediately.
EN
4
Sleep Easy
Your alarm will still detect CO during the Sleep Easy mode
but you must replace your alarm within 7 days.
Technical Information
Sensor Life: 10 Years - Replace unit after 10 years
of operation
Alarm Sound Level: 85dB at 1m/3 feet
Battery Life: 10 years under normal operating conditions
Temperature Range:-10ºC (14ºF) to 40ºC (104ºF)
Operating Humidity Range: 30 - 90% RH
Certied to: This carbon monoxide alarm is designed to
continuously monitor for CO. Its response times meet the
requirements of the European standard EN 50291-1: 2010
& EN 50291-2: 2010.
WARNING: Alarms conforming to this standard may
not protect people who are at additional risk from CO
exposure due to age, pregnancy or medical condition. If
in doubt, consult your doctor.
A carbon monoxide alarm is not a substitute for a smoke
alarm or a combustible gas detector.
WARNING: Prolonged exposure to the alarm, near to your
ears may damage your hearing.
Prolonged exposure to extreme high or low temperatures
may reduce the life of the batteries.
Maintenance
If installing in a caravan or boat there may be other
substances present, that could affect the reliability of
the CO alarm. Avoid using the following near the alarm;

Disposal
In accordance with the WEEE Directive 2012/19/EU,
waste electrical products should not be disposed of with
regular household waste. The alarm should be deactivated
before disposal. If the disabling tab is no longer available,
then the clip can be replicated.
Warranty
Who is covered? This warranty covers the original
purchaser of the NM-CO-10X-INT product only.
How long does the warranty last? This warranty remains
in force for 10 years from the date of purchase.
What does this warranty cover? This warranty covers
defects in material or workmanship.
What does this warranty not cover? This warranty
does not cover damage resulting from accidents, misuse,
disassembly, abuse or lack of reasonable care of the
product; nor does it cover events or conditions outside of

etc). This warranty does not cover the batteries which are
considered user-replaceable parts.
Customer Support: For returns, please deliver the
product, along with proof of purchase to Sprue Safety
Products, Vanguard Centre, Sir William Lyons Road,
Coventry, CV4 7EZ.
Full warranty details can be found online at:
www.reangel.eu
FR
5
La version originale de ce manuel en anglais, dont cette traduction provient, a fait l’objet
d’une approbation indépendante. En cas de différence avec les traductions, Sprue Safety
Products Ltd conrme que le guide en anglais est véridique et correct.
Caravanes et bateaux
Les caravanes et bateaux présentent des risques
      
moteurs, groupes électrogènes ou barbecues. Toutefois,

de positionnement du détecteur. Les caravanes et bateaux
       
que tout appareil à combustion, situé selon les conseils
précédents. Si la caravane comporte un espace de séjour

        

Pour positionner votre détecteur, les deux considérations
suivantes sont essentielles :
• Ne placez pas le détecteur directement au-dessus

• Positionnez le détecteur à une distance de 1 à 3 m du

Désactivation de votre détecteur
        
       
       
        
appuyant sur le bouton de test.
Rangez la languette de désactivation en page
71 de ce manuel.
Comment le monoxyde de carbone vous affecte -
vous et votre famille
       
empoisonnement au CO et tous les membres du foyer

• 
et fatigue (souvent décrits comme des symptômes

Positionnement
Ce détecteur de CO est
adapté à un usage sur les
sites domestiques (mobil-
homes de vacances),
caravanes, camping-cars et bateaux.
NOTE:
      
respectant les instructions.
Où positionner le détecteur dans la pièce ?


• 
potentielle.
• 
• du côté élevé de la pièce en présence de toits en pente.

• proche du plafond ;
• 
• 
Si le détecteur est au plafond, il devrait se trouver au

ainsi des luminaires.
      

autres pièces en disposant les détecteurs dans :
• Les pièces éloignées dans lesquelles des occupants
passent beaucoup de temps éveillés et depuis


• Chaque chambre à coucher.
Les détecteurs dans les chambres à coucher et les pièces
      
situés relativement proches de la zone de respiration des
occupants.
FR
6
•       
somnolence, confusion et rythme cardiaque accéléré.
• 
défaillance cardiorespiratoire et mort.
Votre détecteur de CO suit les niveaux de CO en parties

35ppm La concentration maximum autorisée
     
bonne santé pour une quelconque période de 8

- Occupational Safety & Health Administration)
       
nausées après 2 à 3 heures.
     
potentiellement mortel après 3 heures.
800ppm Vertiges, nausées et convulsions dans les
45 minutes. Perte de conscience dans les 2
heures. Mort dans les 2 à 3 heures.
Si vous pensez que le CO peut vous affecter, ouvrez

et abandonnez les lieux.
Sources communes de CO
• Chaudières au mazout ou au gaz
• Groupes électrogènes portables
• Cuisinières au mazout ou à combustible solide
• 
• Barbecues
• Conduits de cheminée obstrués
• Cheminées au gaz ou au bois
• Fumée de cigarette
• Appareils au gaz
• Tout appareil à combustible fossile
Ce détecteur de CO ne devrait pas se substituer à une
installation, un usage et une maintenance corrects
des appareils à combustion (notamment les systèmes

ramonage des conduits de cheminée.
Marche à suivre en cas d’alarme
AVERTISSEMENT : Une alarme puissante avertit de
la présence de niveaux de monoxyde de carbone
     
      
      
     
autorités concernées pour résoudre les problèmes de CO.
• 
les lieux.
•        
possible, éteignez-les.
• 
•      
fournisseur de combustible. Notez ici le numéro :
__________________________________________
•



• Faites immédiatement appel à un médecin si quiconque
       


•  

Compréhension des indicateurs du produit
Plus la concentration de CO détectée est élevée, plus le
détecteur se déclenche rapidement. Si le CO détecté est

dB à 1m/3 feet) retentit et la LED du détecteur clignote en


CO.

Signal de panne /n de vie :
Le détecteur contrôle en continu les réglages de son
capteur et de s   
faible, le détecteur émet un bip par minute et la LED de
panne clignote en orange.
FR
7
        

IMPORTANT : En cas de condition de panne ou

sous garantie, contactez le Service clientèle. Si le produit

Sleep Easy
Votre détecteur continue à détecter la CO en mode veille
(Sleep Easy) mais vous devez remplacer votre détecteur
dans les 7 jours.
Informations techniques
Vie de capteur :
de fonctionnement.
Niveau sonore d’alarme : 85dB à 1m/3 pieds
Vie de pile : 10 ans dans des conditions de fonctionnement
normales
Plage de température : -10ºC (14ºF) à 40ºC (104ºF)
Plage d’humidité de service : 30 - 90% HR
Certication : Ce détecteur de monoxyde de carbone
         
temps de réponse respectent les exigences normatives
européennes EN 50291-1: 2010 et EN 50291-2: 2010.
AVERTISSEMENT : Les détecteurs conformes à cette
norme pourraient ne pas protéger les personnes exposées

âge, grossesse ou condition médicale. En cas de doute,
consultez votre médecin.
Un détecteur de monoxyde de carbone ne se substitue
ni à un détecteur de fumée, ni à un détecteur de gaz
combustible.
AVERTISSEMENT : Une exposition prolongée de vos


élevées ou basses peut réduire la vie utile des piles.
Entretien
        

        
utilisation du détecteur à proximité des suivants : huiles,
détergents, lustrants, peintures et graisses.
Mise au rebut
Conformément à la Directive DEEE 2012/19/UE, les


désactivée avant la mise au rebut. Pour ce faire, insérez

la languette de désactivation dans la prise située sous le
détecteur. Si la languette de désactivation est égarée, elle
       

Garantie
Qui est couvert ? Cette garantie couvre uniquement

Quelle est la durée de la garantie ? Cette garantie
demeure en vigueur pendant 10 ans à compter de la date

Que couvre la garantie ? Cette garantie couvre les

Que ne couvre pas la garantie ? Cette garantie ne

     
raisonnable du produit. Elle ne couvre pas non plus les
événements ou conditions échappant au contrôle de Sprue,
ainsi les cas de force majeure (incendie, intempéries graves,
etc.). Cette garantie ne couvre pas les piles, considérées

Service clientèle : Pour les retours, veuillez renvoyer
        
Products, Vanguard Centre, Sir William Lyons Road,
Coventry, CV4 7EZ.
Vous trouverez les détails complets de la garantie en ligne
www.reangel.eu
NL
8
De originele Engelse versie van de handleiding, waaruit deze vertalingen afkomstig zijn, is
onafhankelijk goedgekeurd. In geval van tegenstrijdigheid met de vertaalde onderdelen,
bevestigt Sprue Safety Products Ltd dat de Engelse handleiding waarheidsgetrouw en juist is.
Plaatsing
Deze CO-melder is geschikt
voor gebruik in woonruimtes
(incl. stacaravans), caravans,
campers en boten.
OPMERKING: Deze melder moet worden geïnstalleerd
door een bekwaam persoon, die in staat is deze te
installeren volgens de instructies.
Waar in de kamer moet ik de melder installeren?
Als u de melder in dezelfde kamer installeert als een op
brandstof werkend apparaat, moet:
• de horizontale afstand tussen de melder en de
potentiële CO-bron tussen 1 en 3 m bedragen;
• de melder zich aan dezelfde kant van een
scheidingswand bevinden als de potentiële CO-bron;
• de melder zich aan de hoge kant van de kamer
bevinden in geval van schuine plafonds.
Als u de melder tegen een wand installeert, moet u deze:
• dicht bij het plafond plaatsen;
• boven eventuele ramen of deuren plaatsen;
• op minstens 150 mm van het plafond plaatsen.
Als u de melder tegen het plafond installeert, moet de afstand
tussen de melder en een wand of obstakel aan het plafond
(bv. verlichtingsarmatuur) minstens 300 mm bedragen.
Opdat bewoners in andere kamers naar behoren zouden
worden gewaarschuwd, kunt u bijkomende melders
installeren in:
• kamers waarin de bewoners tijdens de dag vaak
aanwezig zijn en van waaruit ze een alarmsignaal van
een apparaat in een ander deel van de woonruimte niet
zouden kunnen horen, en
• alle slaapkamers.
Melders in slaapkamers en kamers die ver verwijderd zijn
van een op brandstof werkend apparaat, dient u relatief
dicht bij de ademzone van de bewoners te plaatsen.
Caravans en boten

door de aanwezigheid van andere voertuigen, motoren,
generatoren of barbecues. Dit heeft echter geen invloed
op de basisrichtlijnen voor de installatie van de melder. In
caravans en boten moet u een melder plaatsen in dezelfde
kamer waarin zich een op brandstof werkend apparaat
bevindt, overeenkomstig de bovenstaande richtlijnen.
Als de caravan maar één woonruimte telt, is één melder
voldoende. Als de slaapruimte zich echter in een andere
kamer bevindt dan het op brandstof werkend apparaat,
moet u daar ook een melder plaatsen.
Als u een melder installeert, is het vooral belangrijk dat
u deze:
• niet rechtstreeks boven een warmte- of stoombron
installeert;
• op een afstand plaatst van 1 - 3 m van de dichtste rand
van de potentiële CO-bron.
De melder deactiveren
Als u op reis gaat of de melder tijdelijk niet gebruikt, kunt
u deze deactiveren door blokkeerclip om de melder uit te
schakelen terug in de kleine gaatjes onderaan de melder
te plaatsen. Controleer of het product uitgeschakeld is
door op de testknop te drukken.
Bewaar de blokkeerclip op pagina 71 van
deze handleiding.
Welke invloed kan koolstofmonoxide hebben op u en
uw gezin
Het is belangrijk dat alle bewoners de volgende symptomen
kennen die verband kunnen houden met CO-vergiftiging:
• Milde blootstelling: lichte hoofdpijn, overgeven,

symptomen).
• Bepaalde mate van blootstelling: kloppende hoofdpijn,
duizeligheid, verwarring, snelle hartslag.
NL
9
• Extreme blootstelling: bewusteloosheid,

De koolmonoxidemelder meet de hoeveelheid
koolmonoxide als deeltjes per miljoen (parts per million,
ppm) in de lucht rondom de melder.
35 ppm De maximale concentratie waaraan gezonde
volwassenen gedurende 8 uur continu mogen
worden blootgesteld, zoals aanbevolen door
het Amerikaanse agentschap voor veiligheid en
gezondheid op het werk (OSHA).
200 ppm Lichte hoofdpijn, vermoeidheid, duizeligheid,
misselijkheid na 2 tot 3 uur.
400 ppm Voorhoofdshoofdpijn binnen 1 tot 2 uur,
levensbedreigend na 3 uur.
800 ppm Duizeligheid, misselijkheid en stuiptrekkingen
binnen 45 minuten. Bewusteloosheid binnen 2
uur. Dood binnen 2 tot 3 uur.
Als u vermoedt dat u wordt blootgesteld aan koolmonoxide,
open dan ramen en deuren om te verluchten. Schakel alle
apparaten uit en ga naar buiten.
Vaak voorkomende bronnen van koolmonoxide
• Verwarmingsketels op stookolie of gas
• Draagbare generatoren
• Kooktoestellen op olie of vaste brandstoffen
• Verwarmingstoestellen op gas of petroleum
• Barbecues
• Verstopte schoorsteen
• Hout- of gashaarden
• Sigarettenrook
• Gasapparaten
• Op fossiele brandstof werkende apparaten
Deze koolmonoxidemelder mag niet worden
beschouwd als vervanging van de montage-, gebruiks-
en onderhoudsvoorschriften van op brandstof
werkende apparaten (inclusief geschikte ventilatie- en
uitlaatsystemen) en het vegen van de schoorsteen.
Wat moet u doen als de melder afgaat
WAARSCHUWING: Een luid alarmsignaal is een
waarschuwing dat een potentieel dodelijke hoeveelheid
koolmonoxide aanwezig is. Negeer dit alarmsignaal nooit;
verdere blootstelling kan dodelijk zijn. Controleer bewoners
onmiddellijk op symptomen van koolmonoxidevergiftiging.
Neem contact op met de bevoegde autoriteiten om alle
problemen met betrekking tot koolmonoxide op te lossen.
• Blijf kalm; open deuren en ramen om het pand te
ventileren.
• Zet zo mogelijk alle op brandstof werkende apparaten
uit en stop het gebruik ervan.
• Evacueer het pand en laat deuren en ramen open.
• 
Noteer het nummer hier:
__________________________________________
• Afhankelijk van de gedetecteerde hoeveelheid
koolmonoxide kan het 10 minuten duren voordat de
sensor vrij is en het alarmsignaal stopt. Ga niet terug
het pand in totdat het alarmsignaal is gestopt.
• Roep onmiddellijk medische hulp in voor iedereen
die symptomen van koolmonoxidevergiftiging
vertoont (hoofdpijn, misselijkheid) en meld dat
koolmonoxidevergiftiging wordt vermoed.
• Gebruik de apparaten pas weer als ze door een
deskundige zijn nagekeken.
De indicatoren van de melder begrijpen
Hoe hoger de concentratie koolmonoxide die wordt
gedetecteerd, hoe sneller de koolmonoxidemelder
zal reageren. Als er voldoende koolmonoxide wordt
gedetecteerd, weerklinkt een luid signaal van telkens 4
pieptonen (85 dB op 1m) en knippert de alarmled om de 5
seconden rood. De melder zal een alarmsignaal laten horen:
Tussen 60 en 90 minuten bij blootstelling aan 50 ppm
koolmonoxide.
Tussen 10 en 40 minuten bij blootstelling aan 100 ppm
koolmonoxide.
Binnen 3 minuten bij blootstelling aan 300 ppm
koolmonoxide.
Signaal fout / einde levensduur:
De melder controleert continu de instellingen van de
sensor en elektrische circuits. Als de batterijspanning laag
NL
10
is, laat de melder om de minuut een pieptoon horen en
knippert de foutled oranje.
Als de led oranje knippert op een ander moment dan de
pieptoon, is er een fout vastgesteld.
BELANGRIJK: Neem contact op met de Klantenservice in
geval van foutmelding of lage batterijspanning tijdens de
garantieperiode. Vervang het product onmiddellijk als de
garantie is verlopen.
Sleep Easy
Uw melder zal in de Sleep Easy-modus Koolmonoxide
blijven detecteren, maar u moet de melder binnen de 7
dagen vervangen.
Technische informatie
Levensduur van de sensor: 10 jaar - Vervang de melder
na 10 jaar
Geluidsniveau van het alarmsignaal: 85 dB op 1m
Levensduur van de batterij: 10 jaar onder normale
werkingsomstandigheden
Temperatuurbereik: -10 tot 40ºC
Vochtigheidsbereik: 30 - 90% RV
Gecerticeerd voor: Deze koolmonoxidemelder is
ontworpen om de concentratie koolmonoxide continu
te controleren. De reactietijden beantwoorden aan de
vereisten van de Europese normen EN50291-1: 2010 &
EN 50291-2: 2010.
WAARSCHUWING: Melders die beantwoorden aan deze
normen bieden mogelijk geen bescherming voor personen
die wegens hun leeftijd, zwangerschap of een medische
aandoening extra risico lopen door blootstelling aan
koolmonoxide. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
Een koolmonoxidemelder is geen vervanging voor een
rookmelder of aardgasmelder.
WAARSCHUWING: Langdurige blootstelling aan het
geluidsignaal kan gehoorschade veroorzaken.
Langdurige blootstelling aan extreem hoge of lage
temperaturen kan de levensduur van de batterijen verkorten.
Onderhoud
Bij installatie in een caravan of boot kunnen andere
stoffen aanwezig zijn die de betrouwbaarheid van de
koolmonoxidemelder kunnen beïnvloeden. Gebruik geen
olie, reinigingsmiddelen, lak, verf of vetten in de buurt van
de melder.
Afdanking
Overeenkomstig de WEEE-richtlijn 2012/19/EU mag u
afgedankte elektrische producten niet weggooien met
het algemeen huishoudelijk afval. Deactiveer de batterij
voordat u deze weggooit. Om dit te doen, steekt u
de pinnen die zich onderaan het deactiveringsclipje
bevinden, terug in het contact aan de onderkant van de
koolmonoxidemelder. Als u het deactiveringsclipje niet
meer hebt, kan de clip worden nagemaakt door een
dunne, metalen papierclip in een U-vorm te buigen.
Garantie
Wie is gedekt? Deze garantie dekt alleen de
oorspronkelijke koper van het product NM-CO-10X-INT.
Hoelang is de garantie geldig? Deze garantie is 10 jaar
geldig vanaf de aankoopdatum.
Wat dekt deze garantie? Deze garantie dekt materiaal-
en fabricagefouten.
Wat dekt deze garantie niet? Deze garantie dekt geen
schade door een ongeval, verkeerd gebruik, demontage,
misbruik of gebrek aan redelijke zorg voor het product.
Ook gebeurtenissen of omstandigheden waarop Sprue
geen vat heeft, zoals overmacht (brand, zeer slecht weer,
enz.), zijn niet gedekt. Deze garantie is niet van toepassing
op de batterijen, die beschouwd worden als door de
gebruiker te vervangen onderdelen.
Klantenservice: Producten kunnen samen met het
aankoopbewijs worden geretourneerd aan Sprue Safety
Products, Vanguard Centre, Sir William Lyons Road,
Coventry, CV4 7EZ.
Alle details van de garantie vindt u online op:
www.reangel.eu
DE
11
Platzierung
Dieser CO-Melder ist
für die Verwendung in
Haushalten (Ferienhäusern),
Wohnwagen, Wohnmobilen und Booten geeignet.
HINWEIS: Dieser Melder muss von einer kompetenten
Person angebracht werden, die in der Lage ist, die
Montage nach der Anleitung vorzunehmen.
Wo soll der Melder in dem Raum angebracht werden?
In dem Raum, in dem sich ein mit Brennstoff betriebenes
       
werden:
• horizontal in einem Abstand zwischen 1 m und 3 m von
der möglichen CO-Quelle
• auf derselben Seite einer Trennwand wie die mögliche
CO-Quelle
• bei schrägen Decken an der hohen Seite des Raums.
Bei der Montage an der Wand muss der Melder wie folgt
angebracht werden:
• nah an der Decke
• höher als jede Tür und jedes Fenster
• mindestens 150 mm von der Decke entfernt.
Bei der Montage an der Decke muss der Melder in einer
Entfernung von mindestens 300 mm von allen Wänden
sowie allen Hindernissen an der Decke angebracht
werden, z. B. Beleuchtungskörpern.
Es können zusätzliche Melder angebracht werden, um
Personen in anderen Räumen angemessen zu warnen:
• In abgelegenen Räumen, in denen Personen tagsüber
viel Zeit verbringen und von denen aus sie einen Alarm
in einem anderen Bereich der Wohnräume nicht hören
können und;
• In jedem Schlafzimmer.
Melder in Schlafzimmern und in abgelegenen Räumen
sollten möglichst nah am Atembereich der Bewohner
platziert werden.
Wohnwagen und Boote
Aufgrund der Gegenwart anderer Fahrzeuge, Motoren,
Generatoren und Grills bestehen bei Wohnwagen und
Booten zusätzliche Gefahren, was aber nichts an den
grundlegenden Richtlinien zur Platzierung der Melder
ändert. In Wohnwagen und Booten müssen die Melder
nach den zuvor genannten Anweisungen in allen Räumen
angebracht werden, in denen sich auch ein mit Brennstoff
      

Schlafquartiere dagegen in einem anderen Raum als das
mit Brennstoff betriebene Gerät, so sollte dort ebenfalls
ein Melder angebracht werden.
Die beiden wichtigsten Punkte bei der Platzierung des
Melders sind:
• Platzieren Sie den Melder nicht direkt über einer
Wärme- oder Dampfquelle.
• Platzieren Sie den Melder in einem Abstand von 1 – 3
m von der nächsten Kante der möglichen CO-Quelle.
Melder ausschalten
Für den Transport und die Lagerung des Melders können
Sie das Gerät ausschalten, indem Sie die
Aktivierungssicherung wieder in die kleinen Öffnungen an
der Unterseite einfügen. Um sich zu vergewissern, dass
das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die Testtaste.
Bewahren Sie die Aktivierungssicherung auf
S. 71 dieses Benutzerhandbuchs auf.
Auswirkungen von Kohlenmonoxid
Alle Haushaltsmitglieder sollten auf folgende Symptome
achten, die auf eine Kohlenmonoxidvergiftung hindeuten
können:
•
Leichte Einwirkung: Leichte Kopfschmerzen,
Übergeben,
Die englische Originalversion dieses Handbuchs wurde unabhängig von dieser Übersetzung
freigegeben. Bei Diskrepanzen mit übersetzten Abschnitten weist Sprue Safety Products Ltd
darauf hin, dass die englische Anleitung zutreffend und korrekt ist.
DE
12
Müdigkeit (oft als „grippeartige Symptome“
beschrieben).
• Mittlere Einwirkung: Starke, pochende Kopfschmerzen,
Benommenheit, Verwirrungsgefühl, Herzrasen.
• Extreme Einwirkung: Bewusstlosigkeit, Krämpfe,
Versagen des kardiorespiratorischen Systems, Tod.
Der CO-Melder misst den Anteil an CO in der umgebenden
Luft in ppm („parts per million“, ein Teilchen CO auf eine
Million Teilchen).
35 ppm Maximal zulässige Konzentration für die
Dauereinwirkung auf Erwachsene in einem
Zeitraum von acht Stunden laut Empfehlung
der US-Bundesarbeitsschutzbehörde OSHA
(Occupational Safety & Health Administration).
200 ppm Leichte Kopfschmerzen, Müdigkeit,
Schwindelgefühl, Übelkeit nach 2 bis

400 ppm Kopfschmerzen im vorderen Kopfbereich


800 ppm Schwindelgefühl, Übelkeit und Krämpfe
innerhalb von 45 Minuten. Bewusstlosigkeit


Wenn Sie den Verdacht haben, Kohlenmonoxid ausgesetzt
zu sein, öffnen Sie Türen und Fenster zum Lüften. Schalten
Sie Ihre Geräte ab und verlassen Sie die Räumlichkeiten.
Häuge Quellen von Kohlenmonoxid
• Öl- und Gaskessel
• Tragbare Generatoren
• Öl- und Feststoffkocher
• 
• Grills
• Verstopfte Schornsteine
• Holz- und Gaskamine
• Zigarettenrauch
• Gasgeräte
• Alle Geräte, die fossile Brennstoffe nutzen
Dieser CO-Melder ist kein Ersatz für die ordnungsgemäße
Installation, Handhabung und Wartung von Geräten, die
mit Brennstoff betrieben werden (einschließlich geeigneter
Be- und Entlüftungssysteme) oder für das Kaminkehren.
Was tun bei einem Alarm?
WARNUNG: Ein lauter Alarm ist ein Warnzeichen
für möglicherweise tödliche Konzentrationen von
Kohlenmonoxid. Dieser Alarm darf niemals ignoriert
werden, da eine weitere Exposition tödlich sein
könnte. Untersuchen Sie die Bewohner sofort auf
Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung. Wenden
Sie sich an die zuständigen Einrichtungen, um alle
Kohlenmonoxidprobleme zu lösen.
• Bleiben Sie ruhig; öffnen Sie Türen und Fenster, um
ordentlich zu lüften.
• Stellen Sie die Verwendung aller mit Brennstoff
betriebenen Geräte ein und schalten Sie sie nach
Möglichkeit aus.
• Verlassen Sie die Räumlichkeiten und lassen Sie Türen
und Fenster geöffnet.
• 
Notfallnummer an.
Notieren Sie die Nummer hier:
__________________________________________
• Je nach der gemessenen Kohlendioxidkonzentration
kann es bis zu 10 Minuten dauern, bis der Sensor
nichts mehr feststellt und der Alarm aufhört. Betreten
Sie die Räumlichkeiten erst dann, wenn kein Alarm
mehr zu hören ist.
• Rufen Sie medizinische Hilfe für jegliche
Personen herbei, die an den Auswirkungen einer
Kohlenmonoxidvergiftung leiden (Kopfschmerzen,
Übelkeit), und weisen Sie darauf hin, dass Sie eine
Kohlenmonoxidvergiftung vermuten.
• Verwenden Sie die Geräte erst dann wieder, wenn sie
von Fachleuten überprüft worden sind.
DE
13
Die Anzeigen des Produkts
Je höher die Kohlenmonoxidkonzentration, umso schneller
reagiert der Alarm. Wird ausreichend Kohlenmonoxid
erkannt, ertönt wiederholt ein lautes Tonsignal von vier
Tönen (85 dB in einer Entfernung von 1 m). Die Alarm-LED
leuchtet alle fünf Sekunden rot auf. Der Alarm ertönt:
Nach 60 bis 90 Minuten bei einer CO-Konzentration von
50 ppm.
Nach 10 bis 40 Minuten bei einer CO-Konzentration von
100 ppm.
Innerhalb von 3 Minuten bei einer CO-Konzentration von
300 ppm oder mehr.
Störung/Ende der Lebensdauer:
Der Melder prüft ständig seinen Sensor und seine
Schaltkreise. Bei niedrigem Batteriestand ertönt der Alarm
einmal pro Minute und die Störungs-LED leuchtet gelblich.
Wenn die gelbe LED nicht synchron mit dem Tonsignal
blinkt, liegt eine Störung vor.
WICHTIG: Wenn Sie eine Störungsanzeige oder eine
Warnung über einen niedrigen Batteriestand erhalten
und die Garantiezeit noch nicht abgelaufen ist, wenden
Sie sich bitten an den Kundendienst. Ist die Garantie
abgelaufen, ersetzen Sie das Produkt in einem solchen
Fall sofort.
Sleep-Easy-Funktion
Im Sleep-Easy-Modus erkennt der Melder nach wie vor
CO, allerdings müssen Sie den Melder innerhalb von
sieben Tagen ersetzen.
Technische Daten
Sensorlebensdauer: 10 Jahre – Ersetzen Sie das Gerät
nach 10 Betriebsjahren
Schalldruckpegel des Alarms: 85 dB bei 1 m/3 Fuß
Batterielebensdauer: 10 Jahre unter normalen
Betriebsbedingungen
Temperaturbereich:-10 °C bis 40 ºC
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 30 - 90% relative
Luftfeuchtigkeit
Zertiziert nach: Dieser CO-Melder ist zur kontinuierlichen
Überwachung auf Kohlenmonoxid ausgelegt. Seine
Reaktionszeiten entsprechen den Anforderungen der
europäischen Normen EN 50291-1: 2010 und EN 50291-
2: 2010.
WARNUNG: Melder nach dieser Norm bieten unter
Umständen keinen ausreichenden Schutz für Personen,
die aufgrund von Alter, Schwangerschaft oder Krankheiten
einer erhöhten Gefährdung durch Kohlenmonoxid
unterliegen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Arzt.
Ein CO-Melder ist kein Ersatz für einen Rauchmelder oder
einen Gasdetektor.
WARNUNG: Längere Einwirkung des Alarmtons in der
Nähe des Geräts kann Ihr Hörvermögen schädigen.
Wenn der Melder über einen längeren Zeitraum extrem
hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist, kann
sich die Lebensdauer der Batterien verkürzen.
Wartung
In einem Wohnwagen oder Boot können Substanzen
vorhanden sein, die die Zuverlässigkeit des CO-Melders
beeinträchtigen. Vermeiden Sie die Verwendung
folgender Substanzen in der Nähe des Melders: Öle,
   
Schmierfette.
Entsorgung
Gemäß Richtlinie 2012/19/EU „Elektro- und Elektronik-
Altgeräte“ dürfen Altgeräte nicht mit dem regulären
Hausmüll entsorgt werden. Vor der Entsorgung sollte das
Akkupack deaktiviert werden. Führen Sie dazu die beiden
Enden der Metallklammer am Ende der Sperrlasche in die
Buchse an der Unterseite des Detektors ein. Sollte Ihnen
die Sperrlasche abhandengekommen sein, können Sie
auch eine Büroklammer in eine U-Form verbiegen und zu
diesem Zweck verwenden.
Garantie
Wer ist abgedeckt? Diese Garantie deckt nur den
ursprünglichen Käufer des Produkts NM-CO-10X-INT ab.
DE
14
Wie lange gilt die Garantie? Diese Garantie gilt 10 Jahre
ab Kaufdatum.
Was ist durch diese Garantie abgedeckt? Diese
Garantie deckt Material- oder Verarbeitungsmängel ab.
Was ist durch diese Garantie nicht abgedeckt?
Durch diese Garantie nicht abgedeckt sind aus Unfällen,
falschem Gebrauch, Demontage, Missbrauch oder
  
ebensowenig deckt sie Ereignisse oder Bedingungen
ab, die nicht der Kontrolle von Sprue unterliegen, wie z.
B. höhere Gewalt (Brand, Unwetter etc.). Diese Garantie
deckt nicht die Batterien ab, die als vom Benutzer
austauschbare Teile gelten.
Kunden-Support: Bei Rücksendungen bitte das Produkt
zusammen mit dem Kaufnachweis an Sprue Safety
Products, Vanguard Centre, Sir William Lyons Road,
Coventry, CV4 7EZ, schicken.

unter: www.reangel.eu
PL
15
Położenie

  
pomieszczenia domowych,

UWAGA:     
     

Gdzie w pomieszczeniu należy zamontować czujnik?
  






nachylony.




      
        






we wszystkich sypialniach.
Czujniki w sypialniach i pomieszczeniach oddalonych od
  

Samochody/przyczepy turystyczne i łodzie

      

jednak nie zmienia to podstawowych wytycznych miejsca
   
  
      
     
       


     
czujnika.
     





Dezaktywacja czujnika

    
      

przycisk testowania.
Przechowuj wtyk wyłączający na stronie 71
niniejszej instrukcji.
Działanie tlenku węgla na organizm człowieka




„grypopodobne”).
Oryginalna wersja niniejszej instrukcji obsługi w języku angielskim, na podstawie której zostało
wykonane tłumaczenie, została zatwierdzona przez niezależną organizację. W razie niezgodności
z przetłumaczonymi częściami rma Sprue Safety Products Ltd informuje, że oryginalna i
prawidłowa jest wersja w języku angielskim.
PL
16




       

 

w okresie 8 godzin, zgodnie z zaleceniami

 

 

 


     
 

Typowe źródła CO
Piecyki olejowe gazowe



Grille
Zatkane kominy
Kominki na drewno lub gaz
Dym papierosowy


       
    
     
    

Co zrobić w przypadku alarmu
OSTRZEŻENIE: 
     
      
    
      
    


przewietrzenia.



drzwiami i oknami.


__________________________________________










Znaczenie wskazań czujnika
         
     






Sygnał błędu / końca okresu eksploatacji:
      
      
     

PL
17
     

WAŻNE: 

       

Sleep Easy
   

Dane techniczne
Okres eksploatacji sensora: 


Czas pracy baterii: Ponad 10 lat w normalnych
warunkach eksploatacji
Zakres temperatur roboczych:-10ºC do 40ºC
Zakres wartości wilgotności roboczej: 

Certykaty:       
monitorowania poziomu CO. Jego czas reakcji jest zgodny z
normami europejskimi EN 50291-1: 2010 i EN 50291-2: 2010.
OSTRZEŻENIE:      
        


       
wykrywacza gazu ziemnego.
OSTRZEŻENIE:    
   

    

baterii.
Konserwacja
      
      
       


Utylizacja

      
    
       
     
      
       
       
     

Gwarancja
Komu przysługuje gwarancja?  

     

Co obejmuje gwarancja? Niniejsza gwarancja obejmuje

Czego nie obejmuje gwarancja? Niniejsza gwarancja

   


      


Wsparcie klienta: W przypadku zwrotu produkt wraz
       
Safety Products, Vanguard Centre, Sir William Lyons
Road, Coventry, CV4 7EZ.
     
www.reangel.eu
DK
18
Anbringelse
Denne CO-alarm er
beregnet til brug i beboelser
(autocampere),
campingvogne og både.
BEMÆRK: Denne alarm skal installeres af en kompetent
person, der kan foretage denne i henhold til anvisningerne.
Hvor i rummet skal jeg anbringe alarmen?
Alarmer, der skal opsættes i samme rum som brændstof-
eller brændselsfyr skal

fra den potentielle kilde,
anbragt på samme side af en skillevæg som den
potentielle kilde,
anbragt i den høje side af rummet, hvis loftet skråner.
Hvis alarmen skal opsættes på en væg, skal den være:
tæt på loftet,
i en højde over en dør eller et vindue,
på mindst 150 mm fra loftet.
Hvis alarmen skal opsættes i loftet, skal den anbringes
mindst 300 mm fra en væg & enhver genstand i loftet,
f.eks. lysarmaturer.
Ekstra alarmer kan installeres for at sikre, at der gives
tilstrækkelig advarsel til personer i andre rum ved at
anbringe alarmer i:
Rum, der er et stykke væk, og hvor den eller de
personer tilbringer en stor tid i vågen tilstand, men
hvorfra de måske ikke kan høre en alarm fra en enhed i
en anden del af huset, og i:
alle soveværelser.
Alarmer, der skal anbringes i soveværelser og i rum, der
er et stykke væk fra brændstof- eller brændselsfyret,
skal installeres relativt tæt på den zone, hvor de
tilstedeværende personer trækker vejret.
Campingvogne & både
Der består øgede risici ved campingvogne & både på
grund af tilstedeværelsen af andre køretøjer, motorer,
generatorer eller griller, men det ændrer ikke noget på
den grundlæggende anvisning til anbringelse af alarmer.
Campingvogne & både bør have en alarm i samme rum
som enhver brændstof-brænder, anbragt i henhold til
anvisningerne ovenfor. Hvis der i campingvognen kun
er et opholdsrum, er en alarm tilstrækkelig. Men ethvert
sovested, der er adskilt fra det rum, hvor brændstof-

De to vigtigste elementer, der skal tages i betragtning,
med hensyn til din alarms placering, er:
Ikke at anbringe alarmen direkte over en varme- eller
dampkilde,
at anbringe alarmen i en afstand af 1 – 3 m fra den
nærmeste kant af den potentielle kilde.
Deaktivering af din alarm
Hvis du er væk i længere tid, eller skal opbevare din alarm,
kan den deaktiveres ved at indsætte deaktiveringsbenene
i de små huller på undersiden af alarmen. Man kan tjekke
om produktet er deaktiveret ved at trykke på test-knappen.
Deaktiveringsbenene opbevares på side 71 i
denne vejledning.
Her noget om, hvordan carbon-monoxid kan påvirke
dig & din familie
Følgende symptomer kan henledes til CO-forgiftning, som
alle medlemmer i husholdningen skal være beviste om:
Udsættelse for CO i ringe grad: Svag hovedpine,

symptomer).
Udsættelse for CO i middelsvær grad: Kraftig
bankende hovedpine, sløvhed, forvirring, hurtig
hjertebanken.
Udsættelse for CO i ekstrem grad: Bevidstløshed,
kramper, kardiorespiratorisk svigt, død.
Den originale engelske version af vejledningen, hvorfra disse oversættelser er taget, er godkendt
uafhængigt af denne. I tilfælde af uoverensstemmelse mellem dele af den originale vejledning og
oversættelsen bekræfter Sprue Safety Products Ltd, at den engelske vejledning er sand og korrekt.
DK
19
Din CO-alarm overvåger CO-niveauer som dele
pr. million (ppm, parts per million) i luften omkring
detektoren.
35 ppm Den maksimale tilladte koncentration,
som en sund voksen må udsættes for

Occupational Safety & Health Administration
(sundhedsmyndighederne)
200 ppm Svag hovedpine, træthed, svimmelhed, kvalme
efter 2 - 3 timer.
400 ppm Hovedpine fortil inden for 1 - 2 timer,
livstruende efter 3 timer.
800 ppm Svimmelhed, kvalme & kramper inden for 45
minutter. Bevidstløshed inden for 2 timer. Død
inden for 2 - 3 timer.
Hvis du har mistanke om, at du er udsat for CO, skal du
åbne døre & vinduer for at lufte ud. Sluk for CO-kilden,
og forlad lokalet.
Almindelige CO-kilder
Olie- & gasbrændere
Bærbare generatorer
Komfurer på olie eller fast brændsel
Gas- eller petroleumsvarmere
Griller
Tilstoppede skorstene
Træ- eller gaskaminer
Cigaretrøg
Gasanordninger
Alle anordninger der brænder fossilt brændstof el.
brændsel
Denne CO-alarm må ikke betragtes som værende
i stand til at gå i stedet for korrekt installation, brug
& vedligeholdelse af brændstof- el. brændselsfyr
(inklusive korrekt ventilations- og røgafgangssystemer)
eller korrekt skorstensfejning.
Hvordan man skal forholde sig i tilfælde af en alarm
ADVARSEL: En høj alarm er en advarsel om, at der er
potentielt dødelige carbon-monoxid-niveauer tilstede.
Denne alarm må aldrig ignoreres; fortsat udsættelse
for CO kan være dødelig. Tjek straks medbeboere for
symptomer på CO-forgiftning. Kontakt de pågældende
myndigheder for at få løst alle CO-problemer.
Bevar roen, og åbn døre og vinduer for at udlufte
ejendommen.
Hold inde med at bruge brændstof- el. brændselsfyr,
og sluk for dem, hvis det er muligt.
Evakuer ejendommen, og efterlad den med åbne døre
og vinduer.
Ring til din gas- eller brændselsleverandør på dennes
nødopkaldsnummer.
Skriv deres nummer her:
__________________________________________
Afhængigt af det opfangede CO-niveau kan det tage
op til 10 minutter, før sensoren er ryddet og alarmen
stopper. Gå ikke tilbage i ejendommen, før alarmen er
stoppet.
Sørg straks for lægehjælp til nogen, der har
pådraget sig virkninger af CO-forgiftning (hovedpine,
kvalme), og oplys, at der er mistanke om carbon-
monoxidforgiftning.
Forbrændingsanordningerne må ikke bruges igen, før
de er tjekket og godkendt af en ekspert.
Fortrolkning af produktets indikatorer
Jo højere koncentration af CO der opfanges, jo hurtigere
reagerer alarmen. Når der opfanges tilstrækkelig CO,,
ludsendes et højft hørbart signalbestående af 4 hyl, der
gentages (85 dB ved 1m/3 fod, og alarmen blinker rødt
hver 5. sekund. Alarmen udløses:
Inden for 60 & 90 min., når den udsættes for 50 ppm CO.
Inden for 10 & 40 min., når den udsættes for 100 ppm CO.
Inden for 3 min., når den udsættes for 300 ppm CO eller
mere.
Signal for fejl/slut på levetid:
Alarmen tjekker konstant indstillingerne for dens sensor &
kredsløb. Hvis batteristanden er lav, hyler alarmen en gang
i minuttet, og fejl-LED'en blinker gult.
Hvis den gule LED blinker uden at sirenen hyler, indikeres
det, at der er en fejl.
VIGTIGT: Hvis du kommer ud for, at der indikeres en fejl
eller at der advares for lav batteristand, og produktet
stadig er inden for garantiperioden, bedes du kontakt
kundeservice. Hvis produktets garantiperiode er udløbet,
skal det udskiftes straks.
DK
20
Sleep Easy
Alarmen opfanger stadig CO i Sleep Easy-tilstand, men du
skal udskifte din alarm inden for 7 dage.
Teknisk information
Sensorens levetid: 10 år - udskift enheden efter 10 års
drift
Alarmens lydniveau: 85dB ved 1m/3 feet
Batterilevetid: Længere end 10 år under normale
driftsforhold, udskiftelige
Temperaturområde:-10 ºC (14 ºF) til 40 ºC (104 ºF)
Driftsfugtighedsområde: 30 - 90 % RH
Godkendt til: Denne carbon-monoxidalarm er beregnet
til kontinuerligt at overvåge for CO Dens responstider
overholder kravene i den europæiske standard EN 50291-
1: 2010 & EN 50291-2: 2010
ADVARSEL: Alarmer, der overholder denne standard,
beskytter måske ikke personer, der er i ekstra risiko for
udsættelse for CO på grund af alder, graviditet eller en
eventuel lidelse. Ved tvivl bør man rådføre sig med sin
læge.
En carbon-monoxidalarm kan ikke gå i stedet for en
røgalarm eller en forbrændingsgasdetektor.
ADVARSEL: Længerevarende udsættelse for alarmen tæt
på ørerne kan beskadige din hørelse.
Længerevarende udsættelse for ekstremt høje eller lave
temperaturer kan reducere batteriernes levetid.
Vedligeholdelse
Hvis CO-alarmen er monteret i en campingvogn eller
en båd, kan der være andre stoffer tilstede, der kan
påvirke dens pålidelighed. Undgå at bruge følgende tæt
på alarmen: Olie, rengøringsvæsker, politurer, maling &
smørefedt.
Bortskaffelse
I henhold til Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk
udstyr 2012/19/EU må disse produkter ikke kasseres som
almindeligt husholdningsaffald. Strømforsyningsenheden
skal deaktiveres før bortskaffelse. For at gøre dette
sættes metalklipsens to ender på spærreringen tilbage i
kontakten på undersiden af detektoren. Hvis spærreringen
ikke længere er til rådighed, kan klipsen erstattes af en
tynd metal papirklips, som åbnes og formes til et U.
Garanti
Hvem er dækket? Garantien dækker udelukkende den
oprindelige køber af NM-CO-10X-INT-produktet.
Hvor længe varer garantien? Denne garanti er i kraft i 10
år fra købsdatoen.
Hvad dækker garantien? Denne garanti dækker defekter
i materiale og forarbejdning.
Hvad dækker garantien ikke? Denne garanti dækker
ikke beskadigelse som resultat af ulykker, uheld, forkert
brug, adskillelse, misbrug eller mangel på rimelig pasning
af produktet; den dækker heller ikke hændelser, der ligger
uden for Sprues kontrol, såsom force majeure (brand,
ekstreme vejrfænomener, osv.) Denne garanti dækker ikke
batterierne, som betragtes som bruger-udskiftelige dele.
Kundesupport: Skal et produkt returneres, bedes
det leveret sammen med købsbevis til Sprue Safety
Products, Vanguard Centre, Sir William Lyons Road,
Coventry, CV4 7EZ.
     
www.reangel.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

FireAngel NM-CO-10X-INT Manuale utente

Categoria
Rilevatori di monossido di carbonio (CO)
Tipo
Manuale utente