STIEBEL ELTRON SBP 100 classic Manuale utente

Tipo
Manuale utente
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
USO E INSTALLAZIONE
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTA
KÄYTTÖ JA ASENNUS
BETJENING OG INSTALLATION
Pufferspeicher| Buffer cylinder| Ballon tampon| Serbatoio tampone| Buffervat|
Akumulační zásobník| Zbiornik buforowy| Puffertároló| Puskurivaraaja|
Bufferbeholder
» SBP 100 classic
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 1320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 1 08.12.2022 11:46:5908.12.2022 11:46:59
2 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
INHALT | BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
! SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
f Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
!
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 2
1.3 Hinweise am Gerät ���������������������������������������������� 3
1.4 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������3
4. Problembehebung �������������������������������������������3
INSTALLATION
5. Sicherheit �����������������������������������������������������3
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 3
5.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 3
6. Gerätebeschreibung �����������������������������������������3
6.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 3
7. Vorbereitungen �����������������������������������������������4
7.1 Montageort ������������������������������������������������������� 4
8. Montage ������������������������������������������������������� 4
8.1 Aufstellung des Gerätes ���������������������������������������� 4
8.2 Heizwasser-Anschluss ������������������������������������������ 4
9. Inbetriebnahme ����������������������������������������������4
9.1 Erstinbetriebnahme ��������������������������������������������� 4
9.2 Wiederinbetriebnahme ����������������������������������������� 4
10. Außerbetriebnahme �����������������������������������������4
11. Wartung �������������������������������������������������������4
11.1 Gerät entleeren �������������������������������������������������� 4
12. Technische Daten ��������������������������������������������� 5
12.1 Maße und Anschlüsse ������������������������������������������ 5
12.2 Angaben zum Energieverbrauch ����������������������������� 5
12.3 Datentabelle ������������������������������������������������������ 5
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 2320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 2 08.12.2022 11:47:0508.12.2022 11:47:05
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SBP 100 classic | 3
BEDIENUNG | INSTALLATION
Sicherheit
1.3 Hinweise am Gerät
Anschlüsse
Symbol Bedeutung
Zulauf/ Eintritt/ Vorlauf
Auslauf/ Austritt/ Rücklauf
Wärmepumpe
Heizung
1.4 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient dazu, die Betriebszeit des Wärmeerzeugers zu
verlängern und tarifliche Abschaltzeiten zu überbrücken. Der
Pufferspeicher für Wärmepumpen dient auch zur hydraulischen
Entkopplung der Volumenströme von Wärmepumpenkreis und
Heizkreis.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten
dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör
und andere Anlagen-Komponenten.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Als nicht bestimmungsgemäß gilt auch der
Einsatz des Gerätes zur Erwärmung anderer Flüssigkeiten als Was-
ser oder auch mit Chemikalien versetzten Wassers wie z.B. Sole.
3. Gerätebeschreibung
Der direktumschäumte Stahlbehälter ist mit einer Schutzhülle,
Anschlüssen für Entlüftung und Entleerung sowie einem Fühler-
rohr ausgestattet. Die hydraulischen Anschlüsse sind nach oben
ausgehrt.
4. Problembehebung
Rufen Sie den Fachhandwerker.
Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer
vom Typenschild mit (000000-0000-000000):
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000056158
INSTALLATION
5. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
5.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
6. Gerätebeschreibung
6.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- 3Stellfüße
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 3320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 3 08.12.2022 11:47:1208.12.2022 11:47:12
4 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Vorbereitungen
7. Vorbereitungen
7.1 Montageort
f Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum.
f Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit und Eben-
heit des Fußbodens (siehe Kapitel „Technische Daten/
Datentabelle“).
f Beachten Sie Raumhöhe und Kippmaß (siehe Kapitel „Techni-
sche Daten/ Datentabelle“).
Mindestabstände
≥100
≥100
≥400
≥100
≥800
D0000056166
8. Montage
8.1 Aufstellung des Gerätes
Mit den beiliegenden Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten
ausgleichen.
f Schrauben Sie die 3Schrauben an der Einwegpalette heraus.
f Kippen Sie das Gerät an und schrauben Sie die beiliegenden
3Stellfüße ein.
f Heben Sie das Gerät von der Palette.
f Halten Sie bei der Aufstellung die Mindestabstände ein (siehe
Kapitel „Vorbereitungen/ Montageort“).
8.2 Heizwasser-Anschluss
! Sachschaden
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei-
ten nach Vorschrift aus.
f Beachten Sie für den Heizwasser-Anschluss die Bedienungs-
und Installationsanleitung der Wärmepumpe.
f Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an.
Sauerstoffdiffusion
! Sachschaden
Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoff-
diffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenhei-
zungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffun-
dierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korro-
sion auftreten (z.B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspei-
chers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
! Sachschaden
Die Korrosionsprodukte (z.B. Rostschlamm) können sich
in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und
durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder
Störabschaltungen bewirken.
9. Inbetriebnahme
9.1 Erstinbetriebnahme
f Füllen und entlüften Sie das Gerät (Anschlüsse siehe Kapitel
Technische Daten/ Maße und Anschlüsse).
f Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
9.1.1 Übergabe des Gerätes
f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma-
chen Sie ihn mit dem Gebrauch vertraut.
f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
f Übergeben Sie diese Anleitung.
9.2 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
10. Außerbetriebnahme
f Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung/ Gerät
entleeren“.
11. Wartung
Das Gerät benötigt keine besondere Wartung. Eine regelmäßige
Sichtkontrolle genügt.
11.1 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Falls das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum
Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen
Sie folgendermaßen vor:
f Entleeren Sie über den Anschluss „Entleerung“ das Gerät
(siehe Kapitel „Technische Daten/ Maße und Anschlüsse).
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 4320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 4 08.12.2022 11:47:1608.12.2022 11:47:16
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SBP 100 classic | 5
INSTALLATION
Technische Daten
12. Technische Daten
12.1 Maße und Anschlüsse
10-30
877
510 140
265
233
e03
d04
d03
e04
d46
h02
d47
D0000056070
e03
d03
e04
d04
h02
d47
d46
D0000056071
SBP 100 classic
d03 WP Vorlauf opt. Außengewinde G 1 1/4
d04 WP Rücklauf opt. Außengewinde G 1 1/4
e03 Heizung Vorlauf opt. Außengewinde G 1 1/4
e04 Heizung Rücklauf opt. Außengewinde G 1 1/4
d46 Entlüftung
d47 Entleerung Innengewinde G 1/2
h02 Fühler WP Rücklauf Durchmesser mm 14
Anschlussmöglichkeiten
D0000056167D0000056168
12.2 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU)
Nr. 812/2013/ (S.I. 2019 Nr. 539 / Programm 2)
SBP 100 classic
235200
Hersteller STIEBEL ELTRON
Modellkennung des Lieferanten SBP 100 classic
Energieeffizienzklasse C
Warmhalteverluste S W50
Speichervolumen V l99
12.3 Datentabelle
SBP 100 classic
235200
Energetische Daten
Energieeffizienzklasse C
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C kWh 1,2
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 100
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck MPa 0,3
Prüfdruck MPa 0,45
Max. zulässige Temperatur °C 95
Dimensionen
Höhe mm 877
Breite mm 510
Tiefe mm 510
Gewichte
Gewicht gefüllt kg 120
Gewicht leer kg 21
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 5320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 5 08.12.2022 11:47:2708.12.2022 11:47:27
6 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen
wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
Kundendienst
Dr.-Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch
an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendienstein-
sätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00
Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendienst-
einsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendienst-
einsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise be-
rechnet.
Garantieerklärung und Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von
uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche des Endkunden. Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern des End-
kunden sind durch unsere Garantie nicht berührt. Die Inanspruchnahme
dieser gesetzlichen Gewährleistungsrechte ist unentgeltlich. Diese
Rechte werden durch unsere Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom End-
kunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben wer-
den. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde
ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem an-
deren Endkunden erwirbt.
Auf Ersatzteile wird über die gesetzliche Gewährleistung hinaus keine
Garantie gegeben.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Her-
stellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt.
Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an de-
nen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer
oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Instal-
lation sowie unsachgemäßer Einstellung, Einregulierung, Bedienung,
Verwendung oder unsachgemäßem Betrieb auftreten. Ebenso ausge-
schlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener
Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abän-
derungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wur-
den.
Der freie Zugang zu dem Gerät muss durch den Endkunden sicherge-
stellt werden. Solange eine ausreichende Zugänglichkeit (Einhaltung der
Mindestabstände gemäß Bedienungs- und Installationsanleitung) zu
dem Gerät nicht gegeben ist, sind wir zur Erbringung der Garantieleis-
tung nicht verpflichtet. Etwaige Mehrkosten, die durch den Gerätestand-
ort oder eine schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingt sind bzw.
verursacht werden, sind von der Garantie nicht umfasst.
Unfrei eingesendete Geräte werden von uns nicht angenommen, es sei
denn, wir haben der unfreien Einsendung ausdrücklich zugestimmt.
Die Garantieleistung umfasst die Prüfung, ob ein Garantieanspruch be-
steht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler
behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen
zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile wer-
den unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche
Material- und Montagekosten; bei steckerfertigen Geräten behalten wir
uns jedoch vor, stattdessen auf unsere Kosten ein Ersatzgerät zu ver-
senden.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Ge-
währleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen er-
halten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haf-
tung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, höhere
Gewalt oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mit-
telbarer Schäden oder Folgescden, die durch das Gerät verursacht
werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns ge-
genüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt. Diese Rechte wer-
den durch unsere Garantie nicht eingeschränkt. Die Inanspruchnahme
solcher gesetzlichen Rechte ist unentgeltlich.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer
24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantie-
dauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes
an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantie-
dauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantie-
dauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen,
insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzliefe-
rung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von
zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden.
Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der
Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung
oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorge-
nannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesre-
publik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland ein-
gesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des
Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksen-
dung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige ge-
setzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben auch in diesem Fall unberührt. Solche gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere Garantie nicht eingeschränkt. Die Inanspruchnahme
dieser gesetzlichen Rechte ist unentgeltlich.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht.
Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls
die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
Garantiegeber
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden
UMWELT UND RECYCLINGUMWELT UND RECYCLINGKUNDENDIENST UND GARANTIEKUNDENDIENST UND GARANTIE
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 6320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 6 08.12.2022 11:47:2708.12.2022 11:47:27
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SBP 100 classic | 7
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLINGUMWELT UND RECYCLINGKUNDENDIENST UND GARANTIEKUNDENDIENST UND GARANTIE
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 7320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 7 08.12.2022 11:47:2908.12.2022 11:47:29
8 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | OPERATION
General information
OPERATION
1. General information
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual-
ified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
! KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
f Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
f Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
f This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
!
OPERATION
1. General information �����������������������������������������8
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������� 8
1.2 Other symbols in this documentation ����������������������� 8
1.3 Information on the appliance ��������������������������������� 9
1.4 Units of measurement ������������������������������������������ 9
2. Safety ���������������������������������������������������������� 9
2.1 Intended use ������������������������������������������������������ 9
3. Appliance description ���������������������������������������9
4. Troubleshooting ����������������������������������������������9
INSTALLATION
5. Safety ���������������������������������������������������������� 9
5.1 General safety instructions ������������������������������������ 9
5.2 Instructions, standards and regulations �������������������� 9
6. Appliance description ���������������������������������������9
6.1 Standard delivery ������������������������������������������������ 9
7. Preparations ������������������������������������������������ 10
7.1 Installation site �������������������������������������������������� 10
8. Installation �������������������������������������������������� 10
8.1 Positioning the equipment ������������������������������������ 10
8.2 Heating water connection ������������������������������������� 10
9. Commissioning ��������������������������������������������� 10
9.1 Initial start-up ��������������������������������������������������� 10
9.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 10
10. Shutdown ��������������������������������������������������� 10
11. Maintenance ������������������������������������������������ 10
11.1 Draining the appliance ���������������������������������������� 10
12. Specification ������������������������������������������������ 11
12.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 11
12.2 Details on energy consumption ������������������������������ 11
12.3 Data table �������������������������������������������������������� 11
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 8320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 8 08.12.2022 11:47:3808.12.2022 11:47:38
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SBP 100 classic | 9
OPERATION | INSTALLATION
Safety
1.3 Information on the appliance
Connections
Symbol Meaning
Supply/ Inlet/ Flow
Drain/ Outlet/ Return
Heat pump
Central heating
1.4 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is designed to extend the operating time of the heat
generator and to bridge power-OFF periods. The heat pump buffer
cylinder also provides hydraulic separation of the flow rates in the
heat pump circuit and the heating circuit.
Observation of these instructions and of instructions for any ac-
cessories and other system components used is also part of the
correct use of this appliance.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Using the appliance for heating fluids other than water
or for water supplemented with chemicals, such as brine, is also
deemed inappropriate.
3. Appliance description
The steel cylinder with directly applied foam insulation is equipped
with a protective cover, connections for ventilation and draining,
and a sensor pipe. The hydraulic connections are routed through
the top.
4. Troubleshooting
Call your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-000000):
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000056158
INSTALLATION
5. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
5.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
5.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
6. Appliance description
6.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- 3adjustable feet
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 9320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 9 08.12.2022 11:47:4608.12.2022 11:47:46
10 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Preparations
GUARANTEEGUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLINGENVIRONMENT AND RECYCLING
7. Preparations
7.1 Installation site
f Always install the appliance in a room free from the risk of
frost.
f Ensure the floor has sufficient load bearing capacity and
evenness (see chapter "Specification/ Data table").
f Observe the room height and height when tilted (see chapter
"Specification/ Data table").
Minimum clearances
≥100
≥100
≥400
≥100
≥800
D0000056166
8. Installation
8.1 Positioning the equipment
Use the adjustable feet provided to compensate for any uneven-
ness in the floor.
f Undo the 3screws from the non-returnable pallet.
f Tilt the appliance and screw the 3adjustable feet provided
into the appliance.
f Lift the appliance off the pallet.
f When installing, observe minimum clearances (see chapter
"Preparations/ Installation site").
8.2 Heating water connection
! Material losses
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
f Observe the heat pump operating and installation instruc-
tions when making the heating water connection.
f Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
Oxygen diffusion
! Material losses
Avoid open heating systems and plastic pipes in under-
floor heating systems which are permeable to oxygen.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are per-
meable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen
diffusion may lead to corrosion on the steel components of the
heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on
buffer cylinders, steel heating elements or steel pipes).
! Material losses
The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can settle in
the heating system components and can result in a lower
output or fault shutdowns due to reduced cross-sections.
9. Commissioning
9.1 Initial start-up
f Fill and bleed the appliance (see chapter "Specification/ Di-
mensions and connections").
f Carry out a tightness check.
9.1.1 Appliance handover
f Explain the function of the appliance to users and familiarise
them with its operation.
f Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
f Hand over these instructions.
9.2 Recommissioning
See chapter "Commissioning/ Initial start-up".
10. Shutdown
f Drain the appliance. See chapter "Maintenance/ Draining the
appliance".
11. Maintenance
No special maintenance is required for the appliance. A regular
visual check is sufficient.
11.1 Draining the appliance
WARNING Burns
Hot water may escape during draining.
If the appliance needs to be drained for maintenance or to protect
the whole installation when there is a risk of frost, proceed as
follows:
f Drain the appliance using the appliance drain connection
(see chapter "Specification/ Dimensions and connections").
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 10320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 10 08.12.2022 11:47:5308.12.2022 11:47:53
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SBP 100 classic | 11
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Specication
GUARANTEEGUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLINGENVIRONMENT AND RECYCLING
12. Specification
12.1 Dimensions and connections
10-30
877
510 140
265
233
e03
d04
d03
e04
d46
h02
d47
D0000056070
e03
d03
e04
d04
h02
d47
d46
D0000056071
SBP 100 classic
d03 Heat pump flow optional Male thread G 1 1/4
d04 Heat pump return optional Male thread G 1 1/4
e03 Heating flow optional Male thread G 1 1/4
e04 Heating return optional Male thread G 1 1/4
d46 Ventilation
d47 Drain Female thread G 1/2
h02 Sensor heat pump return Diameter mm 14
Optional connections
D0000056167D0000056168
12.2 Details on energy consumption
Product datasheet: Hot water storage tanks to regulation (EU) no.
812/2013 / (S.I. 2019 No. 539 / Schedule 2)
SBP 100 classic
235200
Manufacturer STIEBEL ELTRON
Model identification of the supplier SBP 100 classic
Energy efficiency class C
standing loss S W 50
storage volume V l 99
12.3 Data table
SBP 100 classic
235200
Energy data
Energy efficiency class C
Standby energy consumption/24 h at 65 °C kWh 1,2
Hydraulic data
Rated capacity l 100
Application limits
Max. permissible pressure MPa 0,3
Test pressure MPa 0,45
Max. permissible temperature °C 95
Dimensions
Height mm 877
Width mm 510
Depth mm 510
Weights
Weight (wet) kg 120
Weight (dry) kg 21
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 11320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 11 08.12.2022 11:48:0508.12.2022 11:48:05
12 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
Remarques générales
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Utilisation» s’adresse aux utilisateurs de l’appareil
et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, veuillez remettre cette notice au nouvel
utilisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
! MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
f Sont indiquées ici les mesures permettant de pallier
le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVER-
TISSEMENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné-
rales.
f Lisez attentivement les remarques.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
!
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 12
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 12
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 12
1.3 Remarques apposées sur l’appareil ������������������������ 13
1.4 Unités de mesure ����������������������������������������������� 13
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 13
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 13
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 13
4. Aide au dépannage ���������������������������������������� 13
INSTALLATION
5. Sécurité ����������������������������������������������������� 13
5.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������13
5.2 Prescriptions, normes et directives �������������������������13
6. Description de l’appareil ���������������������������������� 13
6.1 Fourniture ��������������������������������������������������������13
7. Travaux préparatoires ������������������������������������� 13
7.1 Lieu d’implantation��������������������������������������������� 13
8. Montage ����������������������������������������������������� 14
8.1 Mise en place de l’appareil ����������������������������������� 14
8.2 Raccordement eau chaude ������������������������������������ 14
9. Mise en service ��������������������������������������������� 14
9.1 Première mise en service ������������������������������������� 14
9.2 Remise en marche ���������������������������������������������� 14
10. Mise hors service ������������������������������������������ 14
11. Maintenance ������������������������������������������������ 14
11.1 Vidange de l’appareil ������������������������������������������ 14
12. Données techniques ��������������������������������������� 15
12.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 15
12.2 Indications relatives à la consommation énergétique ���15
12.3 Tableau de données �������������������������������������������� 15
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 12320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 12 08.12.2022 11:48:1308.12.2022 11:48:13
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100 classic | 13
UTILISATION | INSTALLATION
curité
f Ce symbole signale que vous devez intervenir. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Remarques apposées sur l’appareil
Raccordements
Symbole Signification
Arrivée/ Entrée/ Départ
Écoulement/ Sortie/ Retour
Pompe à chaleur
Chauffage
1.4 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont exprimées
en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil permet de prolonger le temps de service du générateur
de chaleur et de passer outre les temps d’arrêt tarifaires. Le ballon
tampon pour pompes à chaleur sert aussi au découplage hydrau-
lique des débits des circuits de la pompe à chaleur et du chauffage.
Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette
notice et de celles relatives aux accessoires utilisés et d’autres
composants de l’installation.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Lutilisation
de l’appareil pour chauffer d’autres liquides que de l’eau pure ou
additionnée de produits chimiques, p. ex. de l’eau glycolée, est
considérée comme non conforme.
3. Description de l’appareil
La cuve en acier est dotée d’un habillage de protection, de raccor-
dements de purge et de ventilation ainsi que d’un doigt de gant.
Tous les raccordements hydrauliques sont réalisés vers le haut.
4. Aide au dépannage
Appelez l’installateur.
Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique
pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement
(000000-0000-000000):
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000056158
INSTALLATION
5. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur
qualifié.
5.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
5.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les réglementations nationales
et locales en vigueur.
6. Description de lappareil
6.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil:
- 3 pieds réglables
7. Travaux préparatoires
7.1 Lieu d’implantation
f Posez toujours l’appareil dans un local à l’abri du gel.
f Veillez à ce que le sol présente une charge maximale admis-
sible et une planéité suffisantes (voir le chapitre «Données
techniques / Tableau de données»).
f Tenez compte de la hauteur de la pièce et de la hauteur de
basculement (voir le chapitre «Données techniques / Tableau
de données»).
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 13320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 13 08.12.2022 11:48:2208.12.2022 11:48:22
14 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
Distances minimales
≥100
≥100
≥400
≥100
≥800
D0000056166
8. Montage
8.1 Mise en place de l’appareil
Les pieds réglables fournis permettent de compenser les irrégu-
larités du sol.
f Dévissez les 3 vis de la palette à usage unique.
f Basculez l’appareil et vissez les 3 pieds fournis.
f Soulevez l’appareil de la palette.
f Respectez les distances minimales pour l’implantation (voir
chapitre «Travaux préparatoires/ Lieu d’implantation»).
8.2 Raccordement eau chaude
! Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques selon les prescriptions.
f Respectez les instructions d’installation et d’utilisation de la
pompe à chaleur pour le raccord d’eau chaude.
f Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des joints
plats.
Diffusion d’oxygène
! Dommages matériels
Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts ou
les chauffages par le sol constitués de conduites en ma-
tière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène.
Dans le cas de chauffages par le sol constitués de conduites en ma-
tière synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène ou d’ins-
tallations de chauffage à circuits ouverts, une corrosion causée par
l’oxygène diffusé peut apparaître sur les pièces en acier (par ex.
au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude, des
ballons tampons, des radiateurs en acier ou des tubes en acier).
! Dommages matériels
Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille)
peuvent se déposer dans les composants de l’installation
de chauffage et provoquer des pertes de performances
par réduction des sections de passage ou bien des pannes
de fonctionnement.
9. Mise en service
9.1 Première mise en service
f Remplissez puis purgez l’appareil (raccordements : voir cha-
pitre «Données techniques / Cotes et raccordements»).
f Effectuez un contrôle d’étanchéité.
9.1.1 Remise de l’appareil au client
f Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur, puis fami-
liarisez-le avec l’emploi de l’appareil.
f Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment le
risque de brûlures.
f Remettez-lui cette notice.
9.2 Remise en marche
Voir le chapitre «Première mise en service».
10. Mise hors service
f Vidangez l’appareil. Voir le chapitre «Maintenance/Vidange
de l’appareil».
11. Maintenance
Lappareil ne nécessite pas de maintenance particulière. Un
contrôle visuel régulier suffit.
11.1 Vidange de l’appareil
AVERTISSEMENT Brûlure
Leau vidangée peut être très chaude.
Si l’appareil doit être vidangé pour les travaux de maintenance ou
en vue de protéger l’ensemble de l’installation en cas de risque
de gel, veuillez procédez comme suit:
f Vidangez l’appareil via le raccord «Purge» (voir chapitre
«Données techniques / Cotes et raccordements»).
GARANTIEGARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGEENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 14320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 14 08.12.2022 11:48:2808.12.2022 11:48:28
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com SBP 100 classic | 15
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Données techniques
GARANTIEGARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGEENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
12. Données techniques
12.1 Cotes et raccordements
10-30
877
510 140
265
233
e03
d04
d03
e04
d46
h02
d47
D0000056070
e03
d03
e04
d04
h02
d47
d46
D0000056071
SBP 100 classic
d03 Départ PAC opt. Filetage mâle G 1 1/4
d04 Retour PAC opt. Filetage mâle G 1 1/4
e03 Départ chauffage opt. Filetage mâle G 1 1/4
e04 Retour chauffage opt. Filetage mâle G 1 1/4
d46 Purgeur
d47 Vidange Filetage femelle G 1/2
h02 Sonde retour PAC Diamètre mm 14
Options de raccordement
D0000056167D0000056168
12.2 Indications relatives à la consommation
énergétique
Fiche produit: ballons d’eau chaude selon règlement (UE) n°
812/2013
SBP 100 classic
235200
Fabricant STIEBEL ELTRON
Code modèle du fournisseur SBP 100 classic
Classe d’efficacité énergétique C
Pertes statiques S W 50
Volume de stockage V l 99
12.3 Tableau de données
SBP
100
classic
235200
Données sur l‘énergie
Classe d’efficacité énergétique C
Consommation énergétique en état de disponibilité/24 h à 65°C kWh 1,2
Données hydrauliques
Capacité nominale l 100
Limites d‘utilisation
Pression maxi. admissible MPa 0,3
Pression d‘essai MPa 0,45
Température maxi admissible °C 95
Dimensions
Hauteur mm 877
Largeur mm 510
Profondeur mm 510
Poids
Poids, rempli kg 120
Poids, à vide kg 21
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 15320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 15 08.12.2022 11:48:4308.12.2022 11:48:43
16 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
INDICE | USO
Avvertenze generali
USO
1. Avvertenze generali
Il capitolo "Uso" è rivolto all'utilizzatore finale e al tecnico spe-
cializzato.
Il capitolo "Installazione" si rivolge al tecnico specializzato.
Nota
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'u-
so e conservarle per un futuro riferimento.
Consegnare le istruzioni all'eventuale utilizzatore suc-
cessivo.
1.1 Avvertenze di sicurezza
1.1.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza
! TERMINE DI SEGNALAZIONE Tipo di pericolo
Qui sono indicate le possibili conseguenze in caso di
mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
f Qui sono indicate le misure da adottare per preve-
nire i pericoli.
1.1.2 Simboli, tipo di pericolo
Simbolo Tipo di pericolo
Ustione
(ustione, scottatura)
1.1.3 Termini di segnalazione
TERMINE SE-
GNALAZIONE
Significato
PERICOLO Note che, se non osservate, causano lesioni gravi o addi-
rittura letali.
AVVERTENZA Note che, se non osservate, possono causare lesioni gravi o
addirittura letali.
CAUTELA Note che, se non osservate, possono causare lesioni me-
dio-gravi o lievi.
1.2 Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo
documento
Nota
Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo
indicato qui a fianco.
f Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
Simbolo Significato
Danni materiali
(danni all'apparecchio, danni indiretti e danni ambientali)
Smaltimento dell'apparecchio
!
USO
1. Avvertenze generali���������������������������������������� 16
1.1 Avvertenze di sicurezza���������������������������������������� 16
1.2 Altri simboli di segnalazione utilizzati in questo
documento ������������������������������������������������������� 16
1.3 Simboli presenti sull'apparecchio ��������������������������� 17
1.4 Unità di misura �������������������������������������������������� 17
2. Sicurezza ���������������������������������������������������� 17
2.1 Uso conforme ���������������������������������������������������� 17
3. Descrizione dell'apparecchio ������������������������������ 17
4. Risoluzione dei problemi ���������������������������������� 17
INSTALLAZIONE
5. Sicurezza ���������������������������������������������������� 17
5.1 Avvertenze di sicurezza generali ���������������������������� 17
5.2 Disposizioni, norme e direttive ������������������������������ 17
6. Descrizione dell'apparecchio ������������������������������ 17
6.1 Consegna standard ��������������������������������������������� 17
7. Operazioni preliminari������������������������������������� 18
7.1 Luogo di montaggio �������������������������������������������� 18
8. Montaggio �������������������������������������������������� 18
8.1 Installazione dell'apparecchio �������������������������������� 18
8.2 Allacciamento acqua per il riscaldamento ����������������� 18
9. Messa in funzione ������������������������������������������ 18
9.1 Prima accensione ����������������������������������������������� 18
9.2 Nuova accensione ���������������������������������������������� 18
10. Spegnimento del sistema ��������������������������������� 18
11. Manutenzione ���������������������������������������������� 18
11.1 Svuotamento dell'apparecchio ������������������������������� 18
12. Dati tecnici �������������������������������������������������� 19
12.1 Misure e allacciamenti ����������������������������������������� 19
12.2 Dati relativi al consumo energetico ������������������������� 19
12.3 Tabella dei dati �������������������������������������������������� 19
GARANZIA
TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 16320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 16 08.12.2022 11:48:5008.12.2022 11:48:50
www.stiebel-eltron.com SBP 100 classic | 17
ITALIANO
USO | INSTALLAZIONE
Sicurezza
f Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni ne-
cessarie vengono descritte passo per passo.
1.3 Simboli presenti sull'apparecchio
Allacciamenti
Simbolo Significato
Adduzione/ Entrata / Mandata
Svuotamento / Uscita / Ritorno
Pompa di calore
Riscaldamento
1.4 Unità di misura
Nota
Tutte le misure sono riportate in millimetri, salvo diversa
indicazione.
2. Sicurezza
2.1 Uso conforme
L'apparecchio serve a prolungare il tempo di funzionamento del
generatore di calore e bypassare gli orari di disinserimento in
base alle fasce tariffarie. Il serbatoio tampone per pompe di ca-
lore serve al disaccoppiamento idraulico del flusso volumetrico
nel circuito delle pompe di calore e nel circuito di riscaldamento.
Nell'uso conforme rientra anche il completo rispetto di queste
istruzioni, nonché delle istruzioni relative agli accessori utilizzati
e ad altri componenti del sistema.
Qualsiasi uso diverso da quello sopra specificato è considerato
non conforme. Si considera non conforme anche l'utilizzo dell'ap-
parecchio per il riscaldamento di liquidi diversi dall'acqua oppure
di acqua addizionata di sostanze chimiche, come ad es. l'acqua
glicolata.
3. Descrizione dell'apparecchio
Il serbatoio di acciaio con coibentazione diretta a schiuma è dotato
di manicotto di protezione e allacci per lo sfiato e lo svuotamento,
nonché di un tubo per i sensori. I collegamenti idraulici sono in
esecuzione verso l'alto.
4. Risoluzione dei problemi
Chiamare il tecnico specializzato.
Per ottenere un supporto migliore e più veloce, comunicare al
tecnico il numero della targhetta di identificazione (000000-0000-
000000):
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000056158
INSTALLAZIONE
5. Sicurezza
L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la ripa-
razione dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente
da un tecnico qualificato.
5.1 Avvertenze di sicurezza generali
Il funzionamento sicuro e privo di problemi è garantito solo se
l'apparecchio viene utilizzato con gli appositi accessori e ricambi
originali.
5.2 Disposizioni, norme e direttive
Nota
Attenersi a tutte le normative e disposizioni nazionali e
regionali in vigore.
6. Descrizione dell'apparecchio
6.1 Consegna standard
L'apparecchio viene fornito completo di:
- 3piedini regolabili
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 17320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 17 08.12.2022 11:48:5808.12.2022 11:48:58
18 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
7. Operazioni preliminari
7.1 Luogo di montaggio
f Montare l'apparecchio sempre in un locale esente da gelo.
f Accertarsi che il pavimento abbia una capacità di carico e
una planarità sufficienti (vedere il capitolo "Dati tecnici / Ta-
bella dei dati").
f Osservare l'altezza del locale e la quota di ribaltamento (ve-
dere il capitolo "Dati tecnici/Tabella dati tecnici").
Distanze minime
≥100
≥100
≥400
≥100
≥800
D0000056166
8. Montaggio
8.1 Installazione dell'apparecchio
Con i piedini regolabili forniti in dotazione è possibile compensare
eventuali dislivelli del pavimento.
f Svitare le3viti di fissaggio sul pallet monouso.
f Inclinare l'apparecchio e avvitare i 3piedini regolabili forniti
in dotazione.
f Sollevare l'apparecchio dal pallet.
f Rispettare le distanze minime per l'installazione (vedere il
capitolo "Operazioni preliminari/ Luogo di montaggio").
8.2 Allacciamento acqua per il riscaldamento
! Danni materiali
Eseguire tutti i collegamenti delle condutture dell'acqua
e i lavori di installazione come da normativa.
f Per l'allacciamento dell'acqua riscaldante, attenersi alle istru-
zioni di installazione e uso della pompa di calore.
f Collegare gli allacci idraulici con guarnizioni piatte.
Diffusione di ossigeno
! Danni materiali
Evitare impianti di riscaldamento aperti e sistemi di ri-
scaldamento a pavimento con tubi di plastica non a te-
nuta di diffusione di ossigeno.
L'ossigeno diffuso dei sistemi di riscaldamento a pavimento con
tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno o dei siste-
mi di riscaldamento aperti può causare fenomeni di corrosione
nei componenti in acciaio (ad es. nello scambiatore di calore del
boiler ACS, nei serbatoi tampone, nei radiatori di acciaio o nei
tubi in acciaio).
! Danni materiali
I prodotti della corrosione (ad es. fanghiglia di ruggine)
possono depositarsi nei componenti dell'impianto di ri-
scaldamento causando una restrizione della sezione dei
tubi e di conseguenza perdite di potenza o spegnimenti
per guasto.
9. Messa in funzione
9.1 Prima accensione
f Riempire e sfiatare l'apparecchio (per i raccordi, vedere il ca-
pitolo "Dati tecnici / Dimensioni e allacciamenti").
f Eseguire un controllo della tenuta.
9.1.1 Consegna dell'apparecchio
f Spiegare all'utente il funzionamento dell'apparecchio e istru-
irlo sull'uso dello stesso.
f Avvertire l'utente dei possibili pericoli, in particolare del pe-
ricolo di ustione.
f Consegnare queste istruzioni.
9.2 Nuova accensione
Vedere il capitolo "Prima accensione".
10. Spegnimento del sistema
f Svuotamento dell'apparecchio. Vedere il capitolo "Manuten-
zione/ Svuotamento dell'apparecchio".
11. Manutenzione
L'apparecchio non necessita di una manutenzione specifica. È suf-
ficiente un regolare controllo visivo.
11.1 Svuotamento dell'apparecchio
AVVERTENZA Ustione
Durante lo svuotamento può fuoriuscire acqua bollente.
Se occorre svuotare l'apparecchio per eseguire interventi di ma-
nutenzione o perché sussiste pericolo di gelo, proteggere l'intero
impianto, procedendo nel modo seguente:
f Svuotare l'apparecchio dal raccordo "Svuotamento" (vedere il
capitolo "Dati tecnici / Dimensioni e allacciamenti").
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 18320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 18 08.12.2022 11:49:0308.12.2022 11:49:03
www.stiebel-eltron.com SBP 100 classic | 19
ITALIANO
INSTALLAZIONE | GARANZIA | TUTELA DELLAMBIENTE E RICICLAGGIO
Dati tecnici
12. Dati tecnici
12.1 Misure e allacciamenti
10-30
877
510 140
265
233
e03
d04
d03
e04
d46
h02
d47
D0000056070
e03
d03
e04
d04
h02
d47
d46
D0000056071
SBP 100 classic
d03 PC mandata opz. Filettatura di
tipo maschio
G 1 1/4
d04 PC ritorno opz. Filettatura di
tipo maschio
G 1 1/4
e03 Riscaldamento mandata opz. Filettatura di
tipo maschio
G 1 1/4
e04 Riscaldamento ritorno opz. Filettatura di
tipo maschio
G 1 1/4
d46 Sfiato
d47 Svuotamento Filettatura
femmina
G 1/2
h02 Sensore PC ritorno Diametro mm 14
Opzioni di allacciamento
D0000056167
D0000056168
12.2 Dati relativi al consumo energetico
Scheda dati prodotto: Boiler ACS secondo il Regolamento (UE) n.
812/2013/ (S.I. 2019 n. 539 / Programma 2)
SBP 100 classic
235200
Produttore STIEBEL ELTRON
ID di modello del fornitore SBP 100 classic
Classe di efficienza energetica C
Perdite di calore S W 50
Volume del boiler V l99
12.3 Tabella dei dati
SBP 100 classic
235200
Dati energetici
Classe di efficienza energetica C
Consumo energetico in standby/24h a 65°C kWh 1,2
Dati idraulici
Volume nominale l 100
Limiti di applicazione
Pressione massima ammissibile MPa 0,3
Pressione di prova MPa 0,45
Temperatura max. consentita °C 95
Dimensioni
Altezza mm 877
Larghezza mm 510
Profondità mm 510
Pesi
Peso a pieno kg 120
Peso a vuoto kg 21
GARANZIAGARANZIA
TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIOTUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO
Garanzia
Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi-
zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui
una delle nostre aliate distribuisce i nostri prodotti, la garan-
zia può essere prestata solo da tale aliata. Questa garanzia
può essere prestata solo se l’aliata ha rilasciato condizioni di
garanzia proprie. Per quant’altro, non viene prestata alcuna
garanzia.
Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in
paesi in cui nessuna delle nostre aliate distribuisce i nostri
prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’im-
portatore.
Ambiente e riciclaggio
Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo luso, smal-
tire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vi-
gore.
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 19320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 19 08.12.2022 11:49:1608.12.2022 11:49:16
20 | SBP 100 classic www.stiebel-eltron.com
INHOUD | BEDIENING
Algemene aanwzingen
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen
Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het
toestel en voor de vakman.
Het hoofdstuk "Installatie" is bestemd voor de vakman.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
! TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen wanneer de veiligheids-
aanwijzing wordt genegeerd.
f Hier staan maatregelen om het gevaar af te wen-
den.
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool Soort gevaar
Verbranding
(verbranding, verschroeiing)
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD Betekenis
GEVAAR Info die leidt tot zwaar letsel of overlijden, als deze niet in
acht wordt genomen.
WAARSCHUWING Info die kan leiden tot zwaar letsel of overlijden, als ze niet
in acht wordt genomen.
VOORZICHTIG Info die kan leiden tot middelmatig zwaar of licht letsel, als
ze niet in acht wordt genomen.
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym-
bool dat hiernaast staat.
f Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
Symbool Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stapsgewijs beschreven.
!
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 20
1.1 Veiligheidsaanwijzingen ��������������������������������������20
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie ���������20
1.3 Info op het toestel ���������������������������������������������� 21
1.4 Maateenheden �������������������������������������������������� 21
2. Veiligheid ��������������������������������������������������� 21
2.1 Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 21
3. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 21
4. Problemen verhelpen �������������������������������������� 21
INSTALLATIE
5. Veiligheid ��������������������������������������������������� 21
5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen ������������������������� 21
5.2 Voorschriften, normen en bepalingen���������������������� 21
6. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 21
6.1 Inhoud van het pakket ����������������������������������������� 21
7. Voorbereidingen ������������������������������������������� 22
7.1 Montageplaats �������������������������������������������������� 22
8. Montage ����������������������������������������������������� 22
8.1 Opstelruimte van het toestel ��������������������������������� 22
8.2 Verwarmingswateraansluiting ������������������������������� 22
9. Ingebruikname ��������������������������������������������� 22
9.1 Eerste ingebruikname ����������������������������������������� 22
9.2 Opnieuw in gebruik nemen ����������������������������������� 22
10. Buitendienststelling ��������������������������������������� 22
11. Onderhoud �������������������������������������������������� 22
11.1 Het toestel aftappen�������������������������������������������� 22
12. Technische gegevens��������������������������������������� 23
12.1 Afmetingen en aansluitingen���������������������������������23
12.2 Gegevens over het energieverbruik �������������������������23
12.3 Gegevenstabel ���������������������������������������������������23
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 20320031-44916-9774_SBP_100_classic_de_en_fr_it_nl_cs_pl_hu_fi_da.indb 20 08.12.2022 11:49:2808.12.2022 11:49:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

STIEBEL ELTRON SBP 100 classic Manuale utente

Tipo
Manuale utente