DuPont Tyvek® 500 Accessories Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
FLAMMABLE MATERIAL
KEEP AWAY FROM FIRE
ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ МАТЕРИАЛ
ДЕРЖАТЬ ВДАЛИ ОТ ОГНЯ
DO NOT
RE-USE
НЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАТЬ
ПОВТОРНО
Date of manufacture
Дата производства
XXXX
cm
cm
500
1
3
10
12
2
7
13
11
6
5
9
4
8
2
Hood model PH30L0
Jacket model PP33
Trousers model PT31L0
Labcoat with press studs
and pockets model PL30
Labcoat with press studs
model PL30NP
Labcoat with zipper and
pockets model PL309
Labcoat with zipper
model PL309NP
Boot cover model POBO
Boot cover with antislip
model POBA
Shoe cover model POS0
Shoe cover with antislip
model POSA
Sleeve model PS32LA
Apron model PA30L0
0598
Made in XXX
Произведено в XXX
®
DuPont registered trademark
Ref.: XXX_XXX
Manufactured by
DuPont de Nemours
(Luxembourg) s.à r.l.
L-2984 Luxembourg
Other certification(s) independent of CE marking
Importer of record:
Du Pont (U.K.) Limited
Kings Court, London Road
Stevenage, Hertfordshire
U.K., SG1 2NG
2
Protective Clothing
Category III
TYPE PB [6-B]
EN 13034:2005+A1:2009
EN 14126:
2003
Уровень Защиты
К50, Щ50, Пм, Вн*
TP TC 019/2011*
Защитная Одежда
EN • Instructions for Use
DE • Gebrauchsanweisung
FR • Consignes d’utilisation
IT • Istruzioni per l’uso
ES • Instrucciones de uso
PT • Instruções de utilização
NL • Gebruiksinstructies
NO • Bruksanvisning
DA • Brugsanvisning
SV • Bruksanvisning
FI • Käyttöohje
PL • Instrukcja użytkowania
HU • Használati útmutató
CS • Návod k použití
BG Инструкции за употреба
SK • Pokyny na použitie
SN • Navodila za uporabo
RO • Instrucţiuni de utilizare
LT • Naudojimo instrukcija
LV • Lietošanas instrukcija
ET • Kasutusjuhised
TR • Kullanım Talimatları
EL Οδηγίες χρήσης
HR • Upute za uporabu
SR • Uputstvo za upotrebu
RU Инструкция по применению
2022 DuPont. All rights reserved. DuPont™, the DuPont Oval Logo, and all trademarks and service marks denoted
with ™, SM or ® are owned by affiliates of DuPont de Nemours, Inc. unless otherwise noted.
Internet: dpp.dupont.com Cert. Ref.: Tyvek® 500 Accessories
DuPont de Nemours (Luxembourg) s.à r.l. May 2022/26/V2
L-2984 Luxembourg DuPont Ref.: IFUAT_013
For greater
good™
500
Accessories
PROTECTION
LEVEL
Overview of the accessories
Tyvek® 500 Hood model PH30L0
• Hood with flange
• Elasticated face and neck
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Article measurements in cm
Size Hood width Hood length side
Single 60 57
Tyvek® 500 Jacket model PP33
• Hooded jacket
• Zipper closure
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Body measurements in cm (see table)
Sizes M - 2XL
Tyvek® 500 Trousers model PT31L0
• Elasticated waist
• No elastic at ankles
• Without pockets
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Body measurements in cm (see table)
Sizes M - 2XL
Tyvek® 500 Labcoat with press studs and pockets model PL30
• Labcoat with collar
• 5 press studs
• 3 pockets
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Body measurements in cm (see table)
Sizes M - 2XL
Tyvek® 500 Labcoat with press studs model PL30NP
• Labcoat with collar
• 5 press stud closures
• Without pockets
• Elasticated cuffs (not tunneled)
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Body measurements in cm (see table)
Sizes M - 2XL
Tyvek® 500 Labcoat with zipper and pockets model PL309
• Labcoat with collar
• Zipper closure
• 2 pockets
• Elasticated cuffs (tunneled)
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Body measurements in cm (see table)
Sizes S - 2XL
Tyvek® 500 Labcoat with zipper model PL309NP
• Labcoat with collar
• Zipper closure
• Without pockets
• Elasticated cuffs (tunneled)
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Body measurements in cm (see table)
Sizes S - 2XL
IFU . 2
Tyvek® 500 Boot cover model POBO
• Knee-length overboot
• Elasticated top
• Fixation ties
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Article measurements in cm
Size Boot length Boot height
Single 35 48
Tyvek® 500 Boot cover with antislip model POBA
• Knee-length overboot
• Elasticated top
• Fixation ties
• Slip-retardant sole
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Article measurements in cm
Size Boot length Boot height
Single 35 48
Tyvek® 500 Shoe cover model POS0
• Overshoe
• Elasticated ankle
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Article measurements in cm
Size Shoe length Shoe height
Single 38 22
Tyvek® 500 Apron model PA30L0
• Shin-length apron
• Neck and waist ties
Seams: No seams
Fabric: Tyvek® 500 Article measurements in cm
Size Length
Single 108
Tyvek® 500 Shoe cover with antislip model POSA
• Overshoe
• Elasticated ankle
• Slip-retardant sole
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Body measurements
UK EU
Shoe size
3 1/2- 7 1/2 36-42
Shoe size
7 1/2 - 11 42-46
Tyvek® 500 Sleeve model PS32LA
• Adjustable arm opening
Upper-arm in blue-coloured thread
for identification purposes
Seams: Stitched internal seams
Fabric: Tyvek® 500 Article measurements in cm
Size Length
Upper arm
opening
diameter
Wrist
opening
diameter
Single 50 13-24
(elasticated) 8-15
(elasticated)
IFU . 3
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
INSIDE LABEL MARKINGS
Trademark. PPE manufacturer. Model identification for accessories made of Tyvek® 500 fabric.
This instruction for use provides information on these accessories. CE marking - The Partial Body (PB) accessories comply with the requirements for
category III personal protective equipment according to European legislation, Regulation (EU) 2016/425. Type-examination and quality assurance certificates
were issued by SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
identified by the EC Notified Body number 0598. Indicates compliance
with European standards for chemical protective clothing. Partial body protection “types” achieved by these accessories defined by the European
standards for chemical protective clothing: EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB [6]). These accessories also fulfill the requirements of EN 14126:2003 Type PB [6-B].
Country of origin. Date of manufacture. Flammable material. Keep away from fire. These accessories and/or fabrics are not flame resistant and
should not be used around heat, open flame, sparks or in potentially flammable environments. Sizing pictogram indicates body or article measurements
(cm) & correlation to letter code. Check your body, arm or foot measurements and select the correct size. Wearer should read these instructions for use.
Do not re-use. Other certification(s) information independent of the CE marking and the European notified body
(see separate section at end of
the document).
TYVEK® 500 ACCESSORIES:
FABRIC PHYSICAL PROPERTIES
Test Test method Result EN Class*
Abrasion resistance EN 530 Method 2 > 100 cycles 2/6**
Flex cracking resistance EN ISO 7854 Method B > 100 000 cycles 6/6**
Trapezoidal tear resistance EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Tensile strength EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Puncture resistance EN 863 > 10 N 2/6
* According to EN 14325:2004 ** Visual end point
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION BY LIQUIDS EN ISO 6530
Chemical Penetration index - EN Class* Repellency index - EN Class*
Sulphuric acid (30%) 3/3 3/3
Sodium hydroxide (10%) 3/3 3/3
* According to EN 14325:2004
FABRIC RESISTANCE TO PENETRATION OF INFECTIVE AGENTS
Test Test method EN Class*
Resistance to penetration by blood and body fluids using synthetic blood ISO 16603 3/6
Resistance to penetration by blood-borne pathogens using
bacteriophage Phi-X174 ISO 16604 Procedure C 2/6
Resistance to penetration by contaminated liquids EN ISO 22610 1/6
Resistance to penetration by biologically contaminated aerosols ISO/DIS 22611 1/3
Resistance to penetration by biologically contaminated dust ISO 22612 1/3
* According to EN 14126:2003
SEAM PROPERTIES
Test method Test result EN Class*
Seam strength (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*According to EN 14325:2004
For further information about the barrier performance, please contact your supplier or DuPont: dpp.dupont.com
RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT:
These accessories only provide partial body protection
and are intended to protect those parts of the body exposed to risk. They are designed to help protect sensitive products and processes from contamination
by people and to protect workers from some hazardous substances. They may be used separately or in combination with other Personal Protective Equipment to
increase the protection level needed. Fabric used for these accessories has been tested according to EN 14126:2003 (protective clothing against infective
agents) with the conclusion that the material offers a limited barrier against infective agents (see above table).
LIMITATIONS OF USE
: These accessories and/or fabric are not flame resistant and should not be used around heat, open flame, sparks or in potentially
flammable environments. Tyvek® melts at 135°C. It is possible that a type of exposure to bio hazards not corresponding to the tightness level of these accessories
may lead to a bio-contamination of the user. Stitched seams of these accessories do not offer a barrier to infective agents. According to the European standard
(EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB[6-B]) for chemical protective clothing Category III: these accessories offer partial body protection and have not been
tested according to the whole suit low level spray test (EN ISO 17491-4, Method A). Exposure to certain very fine particles, intensive liquid sprays and splashes
of hazardous substances may require full body personal protective equipment (e.g. coverall) of higher mechanical strength and barrier properties than those
offered by these accessories. The user must ensure suitable reagent to garment compatibility before use. For enhanced protection in certain applications,
whole suit chemical protective garments underneath with taping of cuffs, ankles, separate hood and zipper flap will be necessary. The user shall verify that
tight taping is possible in case the application would require doing so. For best results in taping, the pieces of tape should overlap themselves. Care shall be
taken when applying the tape, that no creases appear in the fabric or tape since those could act as channels. Ensure, that the ties on the overboots, made of
these fabrics are securely tied and do not constitute a tripping hazard. Despite the slip retardant sole on the overboots, care should be taken to avoid slipping,
THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE
Do not wash. Laundering impacts upon protective performance (e. g. antistat will be washed off). • Nicht waschen.
Waschen hat Auswirkungen auf die Schutzleistung (z.B. ist der Schutz gegen statische Aufladung nicht mehr
gewährleistet). • Ne pas laver. Le nettoyage à l’eau altère les performances de protection (le traitement antistatique
disparaît au lavage, par ex.). • Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche protettive (eliminando, ad
esempio, il trattamento antistatico). • No lavar: el lavado afecta a la capacidad de protección (p.ej. pérdida del
revestimiento antiestático). • Não lavar. A lavagem produzirá impactos no desempe-nho da protecção (ex.: o efeito
anti-estático desaparecerá). • Niet wassen. Wassen beïnvloedt de beschermende eigenschappen van het kledingstuk
(zo wordt bijvoorbeeld de antistatische laag van de kledingstukken af gewassen).• Tåler ikke vask. Vask påvirker
beskyttelsesegenskapene (f. eks. vil den antistatiske beskyttelsen vaskes bort.). • Må ikke vaskes. Tøjvask påvirker de
beskyttende egenskaber (f. eks. vil den antistatiske behandling blive vasket af). • Får ej tvättas. Tvättning påverkar
skyddsförmågan (antistatbehandlingen tvättas bort). • Ei saa pestä. Peseminen vaikuttaa suojaustehoon (mm.
antistaattisuusaine poistuu pesussa). • Nie prać. Pranie pogarsza właściwości ochronne (np. środek antystatyczny
zostanie usunięty podczas prania). • Ne mossa. A mosás hatással van a ruha védőképességére (pl. az antisztatikus
réteg lemosódik). • Neprat. Praní má dopad na ochranné vlastnosti oděvu (např. smývání antistatické vrstvy). • Не
пери. Машинното пране въздейства върху защитното действие (например антистатикът ще се отмие). •
Neprať. Pranie má vplyv na ochranné vlastnosti odevu (napr. zmývanie antistatickej vrstvy).• Ne prati. Pranje in
likanje negativno učinkujeta na varovalne lastnosti (npr. zaščita pred elektrostatičnim nabojem se spere). • Nu spălaţi.
Spălarea afectează calităţile de protecţie (de ex. protecţia contra electricităţii statice dispare). • Neskalbti. Skalbimas
kenkia apsaugai (pvz., nusiplauna antistatinė apsauga). • Nemazgāt. Mazgāšana var ietekmēt tērpa aizsargfunkcijas.
(piem. var nomazgāt antistata pārklājumu). • Mitte pesta. Pesemine mõjutab kaitseomadusi (nt antistaatik võidakse
välja pesta). • Yıkamayın. Yıkama, koruma performansını etkiler (örneğin antistatik özellik kaybolur). • Μην πλένετε
τη φόρα. Το πλύσιο επηρεάζει την παρεχόενη προστασία (π.χ. η φόρα θα χάσει τι αντιστατικέ τη ιδιότητε). •
Ne prati. Pranje utječe na zaštitnu izvedbu (npr. isprat će se antistatičko sredstvo. • Ne prati. Pranje utiče na zaštitne
performanse (npr. Antistatik će se isprati) • Не стирать. Стирка влияет на защитные характеристики (например,
смывается антистатический состав).
Do not iron. • Nicht bügeln. • Ne pas repasser. • Non stirare. • No planchar. • Não passar a ferro. • Niet strijken. • Skal ikke
strykes. • Må ikke stryges. • Får ej strykas. • Ei saa silittää. • Nie prasować. • Ne vasalja. • Nežehlit. • Не глади. • Nežehliť.
• Ne likati. • Nu călcaţi cu fierul de călcat. • Nelyginti. • Negludināt. • Mitte triikida. • Ütülemeyin. • Απαγορεύεται το
σιδέρωα. • Ne glačati. • Ne peglati. • Не гладить.
Do not machine dry. • Nicht im Wäschetrockner trocknen. • Ne pas sécher en machine. • Non asciugare nell’asciugatrice.
• No usar secadora. • Não colocar na máquina de secar. • Niet machinaal drogen. • Må ikke tørkes i trommel. • Må ikke
tørretumbles. • Får ej torktumlas. • Ei saa kuivattaa koneellisesti. • Nie suszyć w suszarce. • Ne szárítsa géppel. • Nesušit
v sušičce. • Не суши машинно. • Nesušiť v sušičke. • Ne sušiti v stroju • Nu puneţi în maşina de uscat rufe. • Nedžiovinti
džiovyklėje. • Neveikt automātisko žāvēšanu. • Ärge masinkuivatage. • Kurutma makinesinde kurutmayın. • Απαγορεύεται
η χρήση στεγνωτηρίου. • Ne sušiti u sušilici. • Ne sušiti u mašini za sušenje. • Не подвергать машинной стирке.
Do not dry clean. • Nicht chemisch reinigen. • Ne pas nettoyer à sec. • Non lavare a secco. • No limpiar en seco. • Não
limpar a seco. • Niet chemisch reinigen. • Må ikke renses. • Må ikke kemisk renses. • Får ej kemtvättas. • Ei saa puhdistaa
kemiallisesti. • Nie czyścić chemicznie. • Ne tisztítsa vegyileg. • Nečistit chemicky. • Не почиствай чрез химическо
чистене. • Nečistiť chemicky. • Ne kemično čistiti. • Nu curăţaţi chimic. • Nevalyti cheminiu būdu. • Neveikt ķīmisko
tīrīšanu. • Ärge püüdke puhastada. • Kuru temizleme yapmayın. • Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισα. • Ne prati
u kemijskoj čistionici. • Ne nositi na suvo čišćenje. • Не подвергать химической чистке.
Do not bleach. • Nicht bleichen. • Ne pas utiliser de javel.• Non candeggiare. • No utilizar blanqueador. • Não utilizar
alvejante. • Niet bleken. • Må ikke blekes. • Må ikke bleges. • Får ej blekas. • Ei saa valkaista. • Nie wybielać. • Ne
fehérítse. • Nebělit. • Не избелвай. • Nepoužívať bielidlo. • Ne beliti. • Nu folosiţi înălbitori. • Nebalinti. • Nebalināt.
• Ärge valgendage. • Çamaşır suyu kullanmayın. • Απαγορεύεται η χρήση λευκαντικού. • Ne izbjeljivati. • Ne izbeljivati.
• Не отбеливать.
BODY MEASUREMENTS CM
Size Chest girth Body height
S84 - 92 162 - 170
M92 - 100 168 - 176
L100 - 108 174 - 182
XL 108 - 116 180 - 188
2XL 116 - 124 186 - 194
Body
height
Chest girth
IFU . 4
especially on wet surfaces. Ensure the overboots provide adequate mechanical resistance for the surface to be walked upon and that the sole is not damaged.
The sole of the overboots is not liquid tight. The overboots, offering limited protection in spray form (Type PB [6]), are unsuitable for walking or standing
in liquid spills and must be worn in conjunction with appropriate chemical resistant footwear. These accessories do not comply with standard EN 1149-5
(surface resistance) and are unsuitable for use in explosive zones. Please ensure that you have chosen the accessories suitable for your job. For advice, please
contact your supplier or DuPont. The user shall perform a risk analysis upon which he shall base his choice of PPE. He shall be the sole judge for the correct
combination of the partial body protective accessories and ancillary equipment (gloves, boots, respiratory protective equipment etc.) and for how long these
accessories can be worn on a specific job with respect to their protective performance, wear comfort or heat stress. DuPont shall not accept any responsibility
whatsoever for improper use of these accessories.
PREPARING FOR USE
: In the unlikely event of defects, do not wear the accessory.
STORAGE AND TRANSPORT
: These accessories may be stored between 15°C and 25°C in the dark (cardboard box) with no UV light exposure.
DuPont has performed naturally and accelerated ageing tests with the conclusion that this fabric retains adequate physical strength over a period of 10 years.
Product shall be transported and stored in its original packaging.
DISPOSAL
: These accessories can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the environment. Disposal of contaminated garments
is regulated by national or local laws.
DECLARATION OF CONFORMITY
: Declaration(s) of conformity can be downloaded at: www.safespec.dupont.co.uk
IFU . 5
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
KENNZEICHNUNGEN IM INNENETIKETT Marke. Hersteller persönlicher Schutzausrichtung. Modellbezeichnung
für aus dem Material Tyvek® 500 hergestelltes Zubehör. Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen über dieses Zubehör.
CE-Kennzeichnung – Diese Teilkörperschutzartikel entsprechen den europäischen Richtlinien für persönliche Schutzausrüstungen, Kategorie
III, gemäß Verordnung (EU) 2016/425. Die Vergabe der Typen- und Qualitätssicherungszertifikate erfolgte durch SGS Fimko Oy, Takomotie
8, FI-00380 Helsinki, Finland. Code der Zertifizierungsstelle: 0598. Weist auf die Übereinstimmung mit den europäischen Standards für
Chemikaliensicherheitsschutzkleidung hin. Teilkörperschutztypen, die von diesen Zubehörartikeln erreicht wurden, gemäß den europäischen
Standards für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung: EN 13034:2005 + A1:2009 (Typ PB [6]). Diese Zubehörartikel erfüllen außerdem die
Anforderungen von EN 14126:2003 Typ PB [6-B]. Herstellerland. Herstellungsdatum. Entflammbares Material. Von Flammen
fernhalten. Dieses Zubehör und/oder diese Materialien sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart von großer Hitze, offenem
Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden. Das Größenpiktogramm zeigt Körpermaße
oder Artikelmaße (cm) und ordnet sie den traditionellen Größenbezeichnungen zu. Bitte wählen Sie die Ihren Körper-, Arm- oder Fußmaßen
entsprechende Größe aus. Anwender sollten diese Hinweise zum Tragen von Chemikalienschutzkleidung lesen. Nicht wiederverwenden.
Weitere Zertifizierungsinformationen, unabhängig von der CE-Kennzeichnung und der europäischen Zertifizierungsstelle (siehe separaten
Abschnitt am Ende des Dokuments).
TYVEK® 500 ZUBEHÖR:
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN DES MATERIALS
Test Testmethode Testergebnis EN-Klasse*
Abriebfestigkeit EN 530 Methode 2 > 100 Zyklen 2/6**
Biegerissfestigkeit EN ISO 7854 Methode B > 100 000 Zyklen 6/6**
Weiterreißfestigkeit EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Zugfestigkeit EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Durchstoßfestigkeit EN 863 > 10 N 2/6
* Gemäß EN 14325:2004 ** Visueller Endpunkt
WIDERSTAND DES MATERIALS GEGEN PENETRATION VON FLÜSSIGKEITEN EN ISO 6530
Chemikalie Penetrationsindex - EN-Klasse* Abweisungsindex - EN-Klasse*
Schwefelsäure (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroxid (10 %) 3/3 3/3
* Gemäß EN 14325:2004
WIDERSTAND DES MATERIALS GEGEN PENETRATION VON INFEKTIONSERREGERN
Test Testmethode EN-Klasse*
Widerstand gegen Penetration von Blut und Körperflüssigkeiten
(unter Verwendung von synthetischem Blut) ISO 16603 3/6
Widerstand gegen Penetration von Krankheitserregern, die durch Blut
übertragen werden (unter Verwendung des Virus Phi-X174) ISO 16604 Verfahren C 2/6
Widerstand gegen Penetration von kontaminierten Flüssigkeiten EN ISO 22610 1/6
Widerstand gegen Penetration von biologisch kontaminierten Aerosolen ISO/DIS 22611 1/3
Widerstand gegen Penetration von biologisch kontaminierten Stäuben ISO 22612 1/3
* Gemäß EN 14126:2003
EIGENSCHAFTEN DER NÄHTE
Testmethode Testergebnis EN-Klasse*
Nahtfestigkeit (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Gemäß EN 14325:2004
Für weitere Informationen zur Barriereleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder an DuPont: dpp.dupont.com
DAS PRODUKT WURDE ZUM SCHUTZ GEGEN FOLGENDE RISIKEN ENTWICKELT: Dieses Zubehör bietet nur einen
Teilkörperschutz und ist dafür vorgesehen, Risiken ausgesetzte Körperbereiche zu schützen. Es soll den Schutz empfindlicher Produkte und Prozesse
gegen Kontamination durch den Menschen unterstützen sowie den Schutz von Mitarbeitern vor bestimmten Gefahrstoffen. Das Zubehör kann einzeln
oder in Kombination mit anderer persönlicher Schutzausrüstung verwendet werden, um eine höhere Schutzwirkung zu erzielen. Tests des für dieses
Zubehör verwendeten Materials nach EN 14126:2003 (Schutzkleidung gegen Infektionserreger) haben gezeigt, dass das Material eine begrenzte
Barriere gegen Infektionserreger darstellt (siehe oben stehende Tabelle).
EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN: Dieses Zubehör und/oder diese Materialien sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart
von großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden. Tyvek® schmilzt bei 135 °C.
Es ist möglich, dass eine Exposition gegenüber biologischen Gefahrstoffen, die nicht dem Grad der Dichtigkeit dieses Zubehörs entspricht, zu einer
Biokontamination des Trägers führt. Die Nähte dieses Zubehörs bieten keine Barriere gegen Infektionserreger. Nach europäischem Standard
(EN 13034:2005 + A1:2009; Typ PB [6-B]) für Chemikaliensicherheitsschutzkleidung Kategorie III: Dieses Zubehör bietet einen Teilkörperschutz
und wurde nicht nach dem Spray-Test mit geringer Intensität für Ganzkörperschutzanzüge (EN ISO 17491-4 Methode A) geprüft. Die Exposition
gegenüber bestimmten sehr feinen Partikeln, intensiven Sprühnebeln oder Spritzern gefährlicher Substanzen erfordert eine persönliche
Ganzkörperschutzausrüstung (z. B. einen Schutzanzug) mit höherer mechanischer Festigkeit und höheren Barriereeigenschaften, als dieses Zubehör
sie bietet. Der Träger muss vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Kleidung für die jeweilige Substanz geeignet ist. Für besseren Schutz ist in
bestimmten Einsatzbereichen die Benutzung eines Ganzkörper-Chemikalienschutzanzugs, einschließlich Abkleben an Arm- und Beinabschlüssen,
an der separaten Kapuze und der Reißverschlussabdeckung erforderlich. Der Träger hat sicherzustellen, dass – soweit erforderlich – ein dichtes
Abkleben möglich ist. Optimale Ergebnisse erhalten Sie bei überlappender Platzierung der Klebestreifen. Achten Sie beim Anbringen des Tapes
darauf, dass sich keine Falten im Material oder Tape bilden, die als Kanäle für Kontaminationen dienen könnten. Stellen Sie sicher, dass die Bänder
der Überziehstiefel aus diesen Materialien sicher befestigt sind und keine Stolpergefahr darstellen. Ungeachtet der rutschhemmenden Sohlen
der Überziehstiefel sollte vor allem auf nassen Oberflächen auf die Vermeidung von Rutschgefahren geachtet werden. Stellen Sie sicher, dass die
Überziehstiefel eine angemessene mechanische Festigkeit für die zu betretenden Oberflächen aufweisen und dass die Sohlen unbeschädigt
sind. Die Sohlen dieser Überziehstiefel sind nicht flüssigkeitsdicht. Die Überziehstiefel bieten begrenzten Schutz gegen Sprühnebel (Typ PB [6]),
sind jedoch nicht geeignet für das Laufen oder Stehen in verschütteten Flüssigkeiten und müssen in Kombination mit geeignetem chemisch
widerstandsfähigen Schuhwerk getragen werden. Dieses Zubehör entspricht nicht dem Standard EN 1149-5 (Oberflächenwiderstand) und ist für
den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen nicht geeignet. Bitte stellen Sie sicher, dass das gewählte Zubehör für Ihre Tätigkeit geeignet ist.
Beratung bei der Auswahl erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont. Zur Auswahl der geeigneten persönlichen Schutzausrüstung ist durch
den Anwender eine Risikoanalyse durchzuführen. Nur der Träger selbst ist verantwortlich für die korrekte Kombination des Teilkörperschutz-Zubehörs
mit ergänzenden Ausrüstungen (Handschuhe, Stiefel, Atemschutzmaske usw.) sowie die Einschätzung der maximalen Tragedauer für eine bestimmte
Tätigkeit unter Berücksichtigung der Schutzwirkung, des Tragekomforts sowie der Wärmebelastung. DuPont übernimmt keinerlei Verantwortung für
den unsachgemäßen Einsatz dieses Zubehörs.
VORBEREITUNG: Legen Sie das Zubehör nicht an, wenn es wider Erwarten Schäden aufweist.
LAGERUNG UND TRANSPORT: Lagern Sie dieses Zubehör dunkel (im Karton) und ohne UV-Einstrahlung bei 15 bis 25 °C. Von DuPont
durchgeführte Tests sowohl mit natürlicher als auch beschleunigter Alterung haben gezeigt, dass das Material eine angemessene mechanische
Festigkeit über eine Dauer von 10 Jahren behält. Das Produkt muss in seiner Originalverpackung gelagert und transportiert werden.
ENTSORGUNG: Dieses Zubehör kann umweltgerecht thermisch oder auf kontrollierten Deponien entsorgt werden. Beachten Sie die für die
Entsorgung kontaminierter Kleidung geltenden nationalen bzw. regionalen Vorschriften.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Die Konformitätserklärung kann hier heruntergeladen werden: www.safespec.dupont.co.uk
FRANÇAIS
CONSIGNES D’UTILISATION
MARQUAGES DE L’ÉTIQUETTE INTÉRIEURE Marque déposée. Le fabricant de l’EPI. Identification du modèle pour les accessoires
fabriqués en matériau Tyvek® 500. Les présentes instructions d’utilisation fournissent des informations relatives à ces accessoires. Marquage CE - Ces
accessoires de protection partielle du corps (PB) respectent les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie III définies par la législation
européenne dans le règlement (UE) 2016/425. Les certificats d’examens de type et d’assurance qualité ont été délivrés par SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-
00380 Helsinki, Finland,
identifié par le numéro d’organisme notifié CE 0598. Indique la conformité aux normes européennes en matière de vêtements
de protection chimique. « Types » de protection partielle du corps atteints par ces accessoires selon les normes européennes en matière de vêtements
de protection chimique : EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB [6]). Ces accessoires respectent également les exigences de la norme EN 14126:2003 Type PB
[6-B]. Pays d’origine. Date de fabrication. Matériau inflammable. Tenir éloigné du feu. Ces accessoires et/ou matériaux ne sont pas ignifuges
et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables.
Le pictogramme de taille indique les mensurations du corps ou de l’article (en cm) et le code de corrélation à la lettre. Prenez vos mensurations, complètes,
des bras ou des pieds, et choisissez la taille adaptée. Il est recommandé à l’utilisateur de lire les présentes instructions d’utilisation. Ne pas réutiliser.
IFU . 6
Informations relatives aux autres certifications indépendantes du marquage CE et d’un organisme notifié européen (voir la section séparée à la fin
du document).
ACCESSOIRES TYVEK® 500 :
PROPRIÉTÉS PHYSIQUES DU MATÉRIAU
Essai Méthode d’essai Résultat Classe EN*
Résistance à l'abrasion EN 530, Méthode 2 > 100 cycles 2/6**
Résistance à la flexion EN ISO 7854, Méthode B > 100 000 cycles 6/6**
Résistance à la déchirure trapézoïdale EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Résistance à l'étirement EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Résistance à la perforation EN 863 > 10 N 2/6
* Selon la norme EN 14325:2004 ** Point limite visuel
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION PAR DES LIQUIDES EN ISO 6530
Substance chimique Indice de pénétration - Classe EN* Indice de déperlance - Classe EN*
Acide sulfurique (30 %) 3/3 3/3
Hydroxyde de sodium (10 %) 3/3 3/3
* Selon la norme EN 14325:2004
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION PAR DES AGENTS INFECTIEUX
Essai Méthode d’essai Classe EN*
Résistance à la pénétration du sang et des fluides corporels
en utilisant du sang synthétique ISO 16603 3/6
Résistance à la pénétration des pathogènes véhiculés par
le sang en utilisant le bactériophage Phi-X174 ISO 16604 Procédure C 2/6
Résistance à la pénétration par des liquides contaminés EN ISO 22610 1/6
Résistance à la pénétration par des aérosols biologiquement contaminés ISO/DIS 22611 1/3
Résistance à la pénétration par des poussières
biologiquement contaminées ISO 22612 1/3
* Selon la norme EN 14126:2003
PROPRIÉTÉS DES COUTURES
Méthode d’essai Résultat Classe EN*
Résistance des coutures (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Selon la norme EN 14325:2004
Pour plus d’informations au sujet des performances de barrière, contactez votre fournisseur ou DuPont : dpp.dupont.com
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU : Ces accessoires n’assurent qu’une protection partielle du corps et sont
conçus pour protéger ces parties du corps exposées aux risques. Ils sont conçus pour participer à protéger les produits et procédés sensibles de la
contamination par les personnes, et à protéger les utilisateurs contre certaines substances dangereuses. Ils peuvent être utilisés séparément ou en
association avec d’autres équipements de protection individuelle afin d’atteindre le niveau de protection requis. Le matériau utilisé pour la confection
de ces accessoires a été testé conformément à la norme EN 14126:2003 (vêtements de protection contre les agents infectieux), concluant au fait que ce
matériau constitue une barrière limitée contre les agents infectieux (voir tableau ci-dessus).
LIMITES D’UTILISATION : Ces accessoires et/ou ce matériau ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de
chaleur, de flamme nue et d’étincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables. Tyvek® fond à 135° C. Il est possible qu’une
exposition à des dangers biologiques qui ne correspondent pas au niveau d’étanchéité de ces accessoires puisse induire une contamination biologique
de l’utilisateur. Les coutures cousues de ces accessoires ne constituent pas une barrière contre les agents infectieux. Selon la norme européenne
(EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB [6-B]) pour les vêtements de protection chimique de catégorie III : ces accessoires assurent une protection
partielle du corps et n’ont pas fait l’objet de l’essai au brouillard de faible intensité sur habillage complet (EN ISO 17491-4, méthode A). Lexposition
à certaines particules très fines, à des jets pulvérisés intensifs de liquides ou à des éclaboussures de substances dangereuses peut nécessiter le port
d’un équipement de protection individuelle pour le corps entier (p. ex. une combinaison) présentant une plus grande résistance mécanique et des
propriétés de barrière supérieures à celles de ces accessoires. L’utilisateur doit s’assurer de la compatibilité de tout réactif avec le vêtement avant son
utilisation. Pour une meilleure protection dans certaines applications, il est nécessaire de porter en-dessous des vêtements de protection contre les
produits chimiques pour le corps entier, avec application de ruban adhésif sur les poignets, les chevilles, la capuche distincte et le rabat de fermeture
à glissière. Il incombe à l’utilisateur de vérifier qu’il est possible d’appliquer de façon étanche un ruban adhésif dans le cadre des applications qui le
nécessitent. Pour de meilleurs résultats, les morceaux de ruban adhésif doivent se recouvrir. L’application du ruban adhésif nécessite du soin afin
de pas former de faux-pli dans le matériau ou le ruban adhésif, car ceux-ci peuvent faire office de canaux. Vérifiez que les liens des couvre-bottes,
qui sont fabriqués dans ce matériau, sont correctement noués et ne présentent pas de risque de trébuchement. Malgré les semelles antidérapantes
des couvre-bottes, il convient de faire attention à ne pas glisser, en particulier sur les surfaces mouillées. Vérifiez que les couvre-bottes offrent une
résistance mécanique adéquate à la surface de marche ; vérifiez également que la semelle n’est pas endommagée. La semelle des couvre-bottes
n’est pas étanche aux liquides. Les couvre-bottes, qui offrent une protection limitée contre les jets pulvérisés (Type PB [6]), ne sont pas adaptés à la
marche ou à la station debout dans des flaques de liquides et doivent être portés avec des chaussures offrant la résistance appropriée aux produits
chimiques. Ces accessoires ne respectent pas les exigences de la norme EN 1149-5 (résistance de surface) et ne sont pas adaptés à l’utilisation en zone
explosive. Vérifiez que vous avez choisi les accessoires adaptés à votre travail. Si vous avez besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont.
L’utilisateur doit réaliser une analyse des risques sur laquelle fonder son choix d’équipement de protection individuelle. Il est le seul juge de la bonne
compatibilité de ses accessoires de protection partielle du corps et de ses équipements auxiliaires (gants, bottes, équipement respiratoire, etc.) et de la
durée pendant laquelle il peut porter ces accessoires pendant un travail particulier, en considération de leurs performances de protection, du confort
et du stress. DuPont décline toute responsabilité quant à une utilisation inappropriée de ces accessoires.
PRÉPARATION À L’UTILISATION : Dans l’éventualité peu probable de la présence d’un défaut, ne portez pas l’accessoire.
STOCKAGE ET TRANSPORT : Ces accessoires peuvent être entreposés à des températures comprises entre 15 °C et 25 °C dans
l’obscurité (boîte en carton) et sans exposition au rayonnement ultra-violet. DuPont a effectué des essais de vieillissement naturel et accéléré,
concluant au fait que ce matériau conserve une résistance mécanique adéquate pendant 10 ans. Le produit doit être transporté et conservé dans son
emballage d’origine.
ÉLIMINATION : Ces accessoires peuvent être incinérés ou enterrés dans un site d’enfouissement contrôlé sans nuire à l’environnement.
Lélimination des vêtements contaminés est réglementée par les législations nationales et locales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : La déclaration de conformité est téléchargeable à l’adresse : www.safespec.dupont.co.uk
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
INFORMAZIONI SULL’ETICHETTA INTERNA Marchio. Produttore del DPI. Identificazione del modello per gli accessori
realizzati in tessuto Tyvek® 500. Le presenti istruzioni per l’uso forniscono informazioni su questi accessori. Marchio CE: gli accessori per protezione
di una parte del corpo soddisfano i requisiti dei dispositivi di protezione individuale di categoria III conformemente alla legislazione europea,
regolamento (UE) 2016/425. I certificati relativi all’esame del tipo e alla garanzia di qualità sono stati rilasciati da SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380
Helsinki, Finland,
identificata dal numero di organismo CE notificato 0598. Indica la conformità alle norme europee in materia di indumenti per la
protezione dagli agenti chimici. Le “tipologie” di protezione per una parte del corpo ottenute con questi accessori sono definite dagli standard
europei in materia di indumenti per la protezione dagli agenti chimici: EN 13034:2005 + A1:2009 (tipo PB [6]). Questi accessori soddisfano inoltre
i requisiti di cui allo standard EN 14126:2003 per i tipi PB [6-B]. Paese di origine. Data di produzione. Materiale infiammabile. Tenere
lontano dal fuoco. Questi accessori e/o tessuti non sono ignifughi e non devono essere usati in prossimità di fonti di calore, fiamme libere, scintille o in
ambienti potenzialmente infiammabili. Il pittogramma delle misure indica le misure del corpo o dell’articolo (cm) e la correlazione con il codice
formato da lettere. Verificare le misure del proprio corpo, braccio o piede e scegliere la taglia corretta. L’utilizzatore deve essere a conoscenza delle
presenti istruzioni per l’uso. Non riutilizzare. Altre informazioni relative alle certificazioni indipendenti dal marchio CE e dall’organismo
europeo notificato (vedere la sezione separata alla fine del documento).
ACCESSORI TYVEK® 500:
PROPRIETÀ FISICHE DEL TESSUTO
Prova Metodo di prova Risultato Classe EN*
Resistenza all'abrasione EN 530 (metodo 2) > 100 cicli 2/6**
Resistenza alla rottura per flessione EN ISO 7854 (metodo B) > 100.000 cicli 6/6**
Resistenza allo strappo trapezoidale EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistenza alla trazione EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistenza alla perforazione EN 863 > 10 N 2/6
* In conformità allo standard EN 14325:2004 ** Punto di osservazione finale
RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI LIQUIDI EN ISO 6530
Composto chimico Indice di penetrazione - Classe EN* Indice di repellenza - Classe EN*
Acido solforico (30%) 3/3 3/3
Idrossido di sodio (10%) 3/3 3/3
* In conformità allo standard EN 14325:2004
RESISTENZA DEL TESSUTO ALLA PENETRAZIONE DI AGENTI INFETTIVI
Prova Metodo di prova Classe EN*
Resistenza alla penetrazione di sangue e fluidi corporei
usando sangue sintetico ISO 16603 3/6
Resistenza alla penetrazione di patogeni ematogeni usando
il batteriofago Phi-X174 ISO 16604 (procedura C) 2/6
Resistenza alla penetrazione di liquidi contaminati EN ISO 22610 1/6
Resistenza alla penetrazione di aerosol biologicamente contaminati ISO/DIS 22611 1/3
Resistenza alla penetrazione di polvere biologicamente contaminata ISO 22612 1/3
* In conformità allo standard EN 14126:2003
IFU . 7
PROPRIETÀ DELLE CUCITURE
Metodo di prova Risultato della prova Classe EN*
Resistenza delle cuciture (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* In conformità allo standard EN 14325:2004
Per ulteriori informazioni sulle prestazioni di barriera, contattare il proprio fornitore o DuPont: dpp.dupont.com
RISCHI CONTRO CUI IL PRODOTTO OFFRE UNA PROTEZIONE: questi accessori forniscono una protezione solo per una parte del
corpo e sono concepiti per proteggere tali parti esposte al rischio. Sono progettati per fornire un’ulteriore protezione per i prodotti e i processi sensibili
dalla contaminazione da parte delle persone e per proteggere o lavoratori da alcune sostanze nocive. Possono essere usati a parte o assieme ad altri
dispositivi di protezione individuale per aumentare il livello di protezione richiesto. Il tessuto usato per questi accessori è stato testato in conformità
allo standard EN 14126:2003 (indumenti di protezione contro gli agenti infettivi), giungendo alla conclusione che il materiale fornisce una barriera
limitata contro gli agenti infettivi (vedere tabella precedente).
LIMITAZIONI D’USO: Questi accessori e/o tessuti non sono ignifughi e non devono essere usati in prossimità di fonti di calore, fiamme libere,
scintille o in ambienti potenzialmente infiammabili. Il Tyvek® fonde a 135 °C. È possibile che un tipo di esposizione a rischi biologici non corrispondente
al livello di tenuta di questi accessori provochi una biocontaminazione dell’utilizzatore. Le cuciture di questi accessori non offrono una barriera contro
gli agenti infettivi. In conformità allo standard europeo (EN 13034:2005 + A1:2009 (tipo PB [6-B])) in materia di indumenti per la protezione dagli
agenti chimici di categoria III: questi accessori offrono protezione per una parte del corpo e non sono stati sottoposti alla prova allo spruzzo di basso
livello dell’intera tuta (EN ISO 17491-4, metodo A). Lesposizione ad alcune particelle molto fini, a spruzzi e schizzi liquidi intensi di sostanze nocive
potrebbe richiedere dispositivi di protezione personale integrali (es. tute) con resistenza meccanica e proprietà di barriera più elevate di quelle
offerte da questi accessori. L’utilizzatore deve accertarsi della compatibilità dei reagenti con l’indumento prima dell’uso. Per maggiore sicurezza in
determinate applicazioni, sarà necessario sottoporre gli indumenti per la protezione dagli agenti chimici (tuta intera) al nastraggio di polsi, caviglie,
cappuccio separato e patta con cerniera. L’utilizzatore deve accertarsi che queste parti si possano nastrare saldamente, se l’applicazione lo richiede.
Per risultati ottimali, i vari pezzi di nastro devono sovrapporsi. Applicare accuratamente il nastro per evitare che si formino pieghe sul tessuto o sul
nastro poiché potrebbero agire come canali. Assicurarsi che i laccetti delle soprascarpe realizzati con questi tessuti siano ben allacciati e non pongano
un rischio di inciampo. Anche se le soprascarpe sono dotate di suola antisdrucciolo, occorre prestare attenzione per evitare di scivolare, specialmente
sulle superfici bagnate. Assicurarsi che le soprascarpe offrano una resistenza meccanica adeguata rispetto alla superficie di camminamento e che
la suola non sia danneggiata. La suola delle soprascarpe non è a prova di liquidi. Le soprascarpe, che offrono una protezione limitata agli spruzzi
(tipo PB [6]), non sono adatte per camminare o stare in piedi nei liquidi fuoriusciti e devono essere usate insieme a calzature resistenti agli agenti
chimici appropriate. Questi accessori non sono conformi allo standard EN 1149-5 (resistività superficiale) e non sono indicati per l’uso in zone esplosive.
Assicurarsi di avere scelto accessori idonei all’attività da svolgere. Per ottenere assistenza, contattare il proprio fornitore o DuPont. L’utilizzatore deve
effettuare un’analisi dei rischi su cui basare la scelta del DPI. Sarà l’unico a stabilire qual è la combinazione corretta di accessori per la protezione di una
parte del corpo e dispositivi ausiliari (guanti, scarpe, apparecchi di protezione delle vie respiratorie, ecc.) e per quanto tempo tali accessori possono
essere indossati per un lavoro specifico, tenuto conto delle loro prestazioni di protezione, della loro comodità o dello stress da calore. DuPont declina
qualsiasi responsabilità per l’uso non corretto di questi accessori.
PREPARAZIONE ALL’USO: nell’eventualità poco probabile che siano presenti dei difetti, non indossare l’accessorio.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO: questi accessori possono essere conservati tra i 15 °C e i 25 °C al riparo da fonti di luce (in scatole di
cartone) e di raggi UV. DuPont ha effettuato prove in condizioni di invecchiamento naturale e accelerato traendo la conclusione che questo tessuto
mantiene una resistenza fisica adeguata per un periodo di 10 anni. Il prodotto deve essere trasportato e conservato nella sua confezione originale.
SMALTIMENTO: questi accessori possono essere inceneriti o seppelliti in discariche controllate senza che vi sia alcun rischio per l’ambiente.
Lo smaltimento di indumenti contaminati è disciplinato dalla normativa nazionale o locale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: la dichiarazione di conformità può essere scaricata all’indirizzo www.safespec.dupont.co.uk
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
MARCAS DE LA ETIQUETA INTERIOR
Marca registrada. Fabricante de equipos de protección personal. Identificación del
modelo para accesorios fabricados con el tejido Tyvek® 500. Esta instrucción de uso proporciona información sobre estos accesorios. Marcado
CE: los accesorios de Cuerpo parcial (Partial Body, PB) cumplen con los requisitos de equipo de protección personal de categoría III de acuerdo a la
legislación europea, Reglamento (UE) 2016/425. Los certificados de examen de tipo y de aseguramiento de la calidad han sido emitidos por SGS
Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland
, e identificados por el Organismo notificado de la CE número 0598. Indica el cumplimiento de
las normas europeas para las Prendas de Protección Química. Tipos” de protección completa de cuerpo parcial que consiguen estos accesorios
definidos por las normas europeas para las Prendas de Protección Química: EN 13034:2005 + A1:2009 (Tipo PB [6]). Estos accesorios también cumplen
los requisitos de EN 14126:2003 Tipo PB [6-B]. País de origen. Fecha de fabricación. Material inflamable. Mantener alejado de las fuentes
de ignición. Estos accesorios y/o tejidos no son ignífugos y no deben utilizarse cerca del calor, llamas abiertas, chispas o en entornos de trabajo que
puedan inflamarse. El pictograma de tallas indica las medidas corporales o de los artículos (en cm) y su correlación con un código alfabético.
Compruebe sus medidas corporales, de brazos o pies y seleccione la talla correcta. El usuario debe leer estas instrucciones de uso. No reutilizar.
Otra información de certificaciones independiente del marcado CE y del organismo europeo notificado (consulte la sección separada al final
del documento).
ACCESORIOS TYVEK® 500:
PROPIEDADES FÍSICAS DEL TEJIDO
Ensayo Método de ensayo Resultado Clase EN*
Resistencia a la abrasión EN 530 Método 2 > 100 ciclos 2/6**
Resistencia al agrietado por flexión EN ISO 7854 Método B > 100 000 ciclos 6/6**
Resistencia a las rasgaduras
trapezoidales EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistencia a la tracción EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistencia a las perforaciones EN 863 > 10 N 2/6
* Conforme a EN 14325:2004 ** Punto final visible
RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS EN ISO 6530
Química Índice de penetración - Clase EN* Índice de repelencia - Clase EN*
Ácido sulfúrico (30 %) 3/3 3/3
Hidróxido de sodio (10 %) 3/3 3/3
* Conforme a EN 14325:2004
RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE AGENTES INFECCIOSOS
Ensayo Método de ensayo Clase EN*
Resistencia a la penetración de sangre y fluidos corporales
mediante el uso de sangre sintética ISO 16603 3/6
Resistencia a la penetración de patógenos transmitidos por
sangre mediante el uso del bacteriófago Phi-X174 ISO 16604 Procedimiento C 2/6
Resistencia a la penetración de líquidos contaminados EN ISO 22610 1/6
Resistencia a la penetración de aerosoles biológicamente contaminados ISO/DIS 22611 1/3
Resistencia a la penetración de polvo biológicamente contaminado ISO 22612 1/3
* Conforme a EN 14126:2003
PROPIEDADES DE LAS COSTURAS
Método de ensayo Resultado del ensayo Clase EN*
Resistencia de costura (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Conforme a EN 14325:2004
Para más información sobre la capacidad de barrera, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont: dpp.dupont.com
EL PRODUCTO SE HA DISEÑADO PARA OFRECER PROTECCIÓN CONTRA ESTOS RIESGOS: Estos accesorios solo
proporcionan una protección corporal parcial y están previstos para la protección de aquellas partes del cuerpo expuestas a riesgos. Están diseñados
para ayudar a proteger a los productos y procesos sensibles contra la contaminación de las personas y a los trabajadores contra algunas sustancias
peligrosas. Pueden utilizarse por separado o combinados con otros equipos de protección individual para aumentar el nivel de protección necesario.
El tejido utilizado para estos accesorios se ha sometido a ensayos conformes a EN 14126:2003 (prendas de protección contra agentes infecciosos) cuyos
resultados concluyen que el material ofrece una barrera limitada contra los agentes infecciosos (véase la tabla anterior).
LIMITACIONES DE USO: Estos accesorios y/o tejido no son ignífugos y no deben utilizarse cerca del calor, llamas abiertas, chispas o en
entornos de trabajo que puedan inflamarse. Tyvek® se funde a 135 °C. Es posible que algún tipo de exposición a peligros biológicos no correspondiente
al nivel de estanqueidad de estos accesorios pueda dar lugar a una biocontaminación del usuario. Las costuras cosidas de estos accesorios no impiden
la entrada de agentes infecciosos. Conforme a la norma europea (EN 13034:2005 + A1:2009 (Tipo PB [6-B]) de prendas de protección contra productos
químicos Categoría III: estos accesorios ofrecen protección corporal parcial y no se han sometido a ensayos conformes a la prueba de pulverización de
bajo nivel en traje completo (EN ISO 17491-4, Método A). La exposición a algunas partículas muy finas, aerosoles líquidos intensivos y salpicaduras
de sustancias peligrosas puede exigir el uso de un equipo de protección individual (por ejemplo, un mono) de una fuerza mecánica y propiedades de
barrera superiores a las ofrecidas por estos accesorios. El usuario debe asegurarse de que existe una compatibilidad adecuada entre el reactivo y la
prenda antes de utilizarla. Para aumentar la protección en determinadas aplicaciones, será necesario el uso de una vestimenta interior de protección
contra productos químicos de traje completo con sellado de puños, tobillos, capucha separada y solapa de la cremallera. El usuario deberá verificar
si el sellado hermético es posible en el caso de que la aplicación así lo exija. Para obtener resultados óptimos de sellado, los trozos de cinta deben
superponerse. La cinta deberá aplicarse con cuidado para que no aparezcan pliegues en ella o en el tejido, dado que estos podrían actuar como
canales. Debe garantizarse que los cordones de los cubrebotas, fabricados con estos tejidos, estén perfectamente atados y no produzcan tropiezos
peligrosos. A pesar de la suela antideslizante de los cubrebotas, debe tenerse cuidado de no resbalarse, especialmente en superficies húmedas.
Asegúrese de que los cubrebotas proporcionen una resistencia mecánica adecuada para la superficie sobre la que se va caminar y que la suela no esté
dañada. La suela de los cubrebotas no evita la penetración de líquidos. Los cubrebotas que ofrecen protección limitada contra aerosoles (Tipo PB [6])
no son adecuados para andar o estar de pie sobre líquidos derramados y deben utilizarse junto con calzado adecuado y resistente a los productos
IFU . 8
químicos. Estos accesorios no cumplen la norma EN 1149-5 (resistencia superficial) y no son aptos para usos en zonas explosivas. Asegúrese de elegir
los accesorios adecuados para su trabajo. Si necesita asesoramiento, póngase en contacto con su proveedor o con DuPont. El usuario deberá analizar
el riesgo a partir del cual basará su elección del equipo de protección personal. Será el único que pueda determinar la combinación correcta de los
accesorios de protección corporal parcial y del equipo auxiliar (guantes, botas, equipo de protección respiratoria, etc.) y durante cuánto tiempo podrá
utilizar estos accesorios para un trabajo específico en relación con su capacidad de protección, comodidad de uso o estrés por calor. DuPont no aceptará
ninguna responsabilidad por el uso incorrecto de estos accesorios.
PREPARACIÓN PARA EL USO: En el caso poco probable de que existan defectos, no utilice el accesorio.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE: Estos accesorios pueden guardarse a una temperatura de 15 a 25 °C en la oscuridad (caja de cartón)
sin exposición a la luz ultravioleta. DuPont ha realizado pruebas de desgaste natural y acelerado cuyos resultados indican que este tejido conserva una
calidad física adecuada durante un período de 10 años. El producto deberá transportarse y almacenarse en su embalaje original.
ELIMINACIÓN: Estos accesorios pueden incinerarse o enterrarse en un vertedero controlado sin dañar el medioambiente. La eliminación de vesti-
menta contaminada está regulada por las leyes nacionales o locales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: La Declaración de conformidad puede descargarse en: www.safespec.dupont.co.uk.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MARCAÇÕES NA ETIQUETA INTERIOR Marca comercial. Fabricante do EPI. Identificação do modelo para acessórios feitos
de tecido Tyvek® 500. Estas instruções de utilização contêm informações sobre estes acessórios. Marcação CE - Os acessórios de Corpo Parcial
(Partial Body - PB) satisfazem os requisitos referentes a equipamento de proteção individual da categoria III, nos termos da legislação europeia,
regulamento (UE) 2016/425. Os certificados de tipo e de garantia de qualidade foram emitidos pela SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki,
Finland,
identificada pelo organismo notificado CE com o número 0598. Indica a conformidade com as normas europeias relativas a vestuário
de proteção contra produtos químicos. “Tipos” de proteção do corpo parcial obtidos por estes acessórios definidos pelas normas europeias para
vestuário de proteção contra produtos químicos: EN 13034:2005 + A1:2009 (Tipo PB [6]). Estes acessórios também satisfazem os requisitos da norma
EN 14126:2003, Tipo PB [6-B]. País de origem. Data de fabricação. Material inflamável. Manter afastado do fogo. Estes acessórios e/
ou tecidos não são resistentes às chamas e não devem ser utilizados perto de calor, chama aberta ou faíscas, nem em ambientes potencialmente
inflamáveis. O pictograma de tamanhos indica as medidas do corpo ou do artigo (cm) e a sua correspondência com o código de letras. Verifique
as suas medidas do corpo, braços ou pés e selecione o tamanho correto. O usuário deve ler estas instruções de utilização. Não reutilizar.
Outra(s) informação(ões) de certificação independente(s) da marcação CE e do organismo notificado europeu (verifique a seção separada no final
do documento).
ACESSÓRIOS TYVEK® 500:
PROPRIEDADES FÍSICAS DO TECIDO
Ensaio Método de ensaio Resultado Classe da norma EN*
Resistência à abrasão EN 530, método 2 > 100 ciclos 2/6**
Resistência à flexão EN ISO 7854, método B > 100 000 ciclos 6/6**
Resistência ao rasgão trapezoidal EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Resistência à tração EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Resistência à perfuração EN 863 > 10 N 2/6
* De acordo com a norma EN 14325:2004 ** Ponto final visual
RESISTÊNCIA DO TECIDO À PENETRAÇÃO POR LÍQUIDOS EN ISO 6530
Produto químico Índice de penetração - classe da norma EN* Índice de repelência - classe da
norma EN*
Ácido sulfúrico (30%) 3/3 3/3
Hidróxido de sódio (10%) 3/3 3/3
* De acordo com a norma EN 14325:2004
RESISTÊNCIA DO TECIDO À PENETRAÇÃO DE AGENTES INFECCIOSOS
Ensaio Método de ensaio Classe da norma EN*
Resistência à penetração de sangue e fluidos corporais utilizando
sangue sintético ISO 16603 3/6
Resistência à penetração de organismos patogénicos transmitidos
pelo sangue utilizando o bacteriófago Phi-X174 ISO 16604, procedimento C 2/6
Resistência à penetração de líquidos contaminados EN ISO 22610 1/6
Resistência à penetração de aerossóis biologicamente contaminados ISO/DIS 22611 1/3
Resistência à penetração de poeiras biologicamente contaminadas ISO 22612 1/3
* De acordo com a norma EN 14126:2003
PROPRIEDADES DA COSTURA
Método de ensaio Resultado do ensaio Classe da norma EN*
Resistência das costuras (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*De acordo com a norma EN 14325:2004
Para mais informações sobre a eficácia da barreira, contacte o seu fornecedor ou a DuPont: dpp.dupont.com
O PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA PROTEGER CONTRA OS SEGUINTES RISCOS: Estes acessórios fornecem apenas
proteção parcial do corpo e destinam-se a proteger as partes do corpo expostas ao risco. Foram concebidos para ajudar a proteger contra substâncias
perigosas, ou produtos e processos sensíveis contra a contaminação humana e a proteger os trabalhadores contra substâncias perigosas. Podem ser
usados separadamente ou combinados com outros equipamentos de proteção individual para aumentar o nível de proteção necessário. O tecido
utilizado para estes acessórios foi testado de acordo com a norma EN 14126:2003 (vestuário de proteção contra agentes infecciosos) com a conclusão
de que o material proporciona uma barreira limitada contra agentes infecciosos (ver tabela acima).
LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Estes acessórios e/ou tecido não são resistentes às chamas e não devem ser utilizados perto de calor,
chama aberta ou faíscas, nem em ambientes potencialmente inflamáveis. O Tyvek® derrete a 135°C. Um tipo de exposição a perigos biológicos
não correspondente ao nível de estanquidade destes acessórios pode levar à contaminação biológica do usuário. As costuras com pesponto
destes
acessórios não proporcionam uma barreira à entrada de agentes infecciosos. De acordo com a norma europeia (EN 13034:2005 + A1:2009
(Tipo PB [6-B])
para vestuário de proteção contra produtos químicos, Categoria III: estes acessórios proporcionam proteção parcial do corpo e não
foram testados de acordo com o ensaio de pulverização de baixo nível (EN ISO 17491-4, método A). A exposição a determinadas partículas muito
finas, a pulverizações líquidas intensivas e a salpicos de substâncias perigosas pode exigir equipamento de proteção individual para todo o corpo
(por exemplo, vestimenta de proteção) com resistência mecânica e propriedades de barreira superiores às apresentadas por estes acessórios. O
usuário deve garantir a adequada compatibilidade entre o reagente e o vestuário, antes da utilização. Para reforçar a proteção em determinadas
aplicações, será necessário usar proteção de corpo inteiro contra produtos químicos com aplicação de fita nos punhos, tornozelos, capuz separado
e zíper. O usuário deve verificar se é possível um ajuste hermético, caso a aplicação o exija. Para melhores resultados na aplicação da fita, as peças de
fita devem sobrepor-se. Devem ser tomadas precauções na aplicação da fita para que não surjam dobras no tecido ou na fita que podem funcionar
como canais. Verifique se as tiras nas cobre-botas fabricadas com estes tecidos estão firmemente atadas e não constituem perigo de tropeçar. Apesar
da sola antiderrapante das cobre-botas, é preciso ter cuidado para evitar escorregar, especialmente nas superfícies molhadas. Certifique-se de que as
cobre-botas apresentam uma resistência mecânica adequada à superfície e que a sola não está danificada. A sola das cobre-botas não é impermeável.
As cobre-botas com proteção limitada contra aerossóis (Tipo PB [6]) não são adequadas para caminhar ou ficar de pé em derramamentos de líquidos
e devem ser usadas com calçado adequado resistente a produtos químicos. Estes acessórios não estão em conformidade com a norma EN 1149-5
(resistência da superfície) e não são adequados para utilização em zonas explosivas. Certifique-se de que escolheu os acessórios adequados para o seu
trabalho. Para obter aconselhamento, contacte o seu fornecedor ou a DuPont. O usuário deve efetuar uma análise de riscos que servirá de base à sua
seleção do EPI. Ele será o único responsável pela combinação correta dos acessórios de proteção de parte do corpo e do equipamento auxiliar (luvas,
botas, equipamento de proteção respiratória, etc.), bem como pela determinação do tempo em que estes acessórios podem ser usados numa tarefa
específica em relação à sua eficácia protetora, conforto ou esforço térmico. A DuPont declina quaisquer responsabilidades decorrentes da utilização
incorreta destes acessórios.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO: No caso improvável da existência de defeitos, não utilize o acessório.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE: Estes acessórios podem ser armazenados a temperaturas entre 15 °C e 25 °C no escuro (caixa de
cartão) e sem exposição à radiação UV. A DuPont realizou testes de envelhecimento natural e acelerado, tendo concluído que este tecido mantém uma
resistência física adequada durante um período de 10 anos. O produto deve ser transportado e armazenado na embalagem original.
ELIMINAÇÃO:Estes acessórios podem ser incinerados ou enterrados num aterro controlado sem prejudicar o meio ambiente. A eliminação de
vestuário contaminado é regulada por leis nacionais ou locais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE: A declaração de conformidade pode ser transferida em: www.safespec.dupont.co.uk
NEDERLANDS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
BINNENETIKET Handelsmerknaam. Fabrikant van persoonlijke beschermingsuitrusting. Modelidentificatie voor accessoires
die worden gemaakt van de Tyvek® 500-stof. Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie over deze accessoires. CE-markering - De PB-
accessoires (Partial Body) voldoen aan de vereisten voor categorie III persoonlijke beschermingsuitrusting volgens de Europese wetgeving,
Verordening (EU) 2016/425. Typeonderzoek en kwaliteitsgarantiecertificaten werden uitgegeven door SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380
Helsinki, Finland,
geïdentificeerd door het EC Notified Body-nummer 0598. Geeft overeenstemming aan met Europese normen voor chemische
beschermingskleding. “Typen gedeeltelijke lichaamsbescherming voor deze accessoires bepaald door de Europese normen voor chemische
beschermingskleding: EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB [6]). Deze accessoires voldoen eveneens aan de vereisten van EN 14126:2003 Type PB [6-B].
Land van herkomst. Productiedatum. Brandbaar materiaal. Weghouden van vuur. Deze accessoires en/of stoffen zijn niet
brandbestendig en moeten niet worden gebruikt in de buurt van hitte, open vuur, vonken of in potentieel brandbare omgevingen. Pictogram
met maten geeft de lichaamsmaten of afmetingen van het artikel (cm) en de onderlinge samenhang met de lettercode weer. Controleer uw lichaams-,
IFU . 9
arm- of voetmaten en selecteer de juiste maat. De drager dient deze instructies vóór gebruik te lezen. Niet hergebruiken. Andere
certificeringsinformatie onafhankelijk van de CE-markering en de Europese aangemelde instantie (zie het afzonderlijke hoofdstuk achterin het
document).
TYVEK® 500-ACCESSOIRES:
FYSISCHE EIGENSCHAPPEN
Test Testmethode Resultaat EN-klasse*
Slijtweerstand EN 530 methode 2 > 100 cycli 2/6**
Buig- en scheurweerstand EN ISO 7854 methode B > 100.000 cycli 6/6**
Trapezoïdale scheurweerstand EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Treksterkte EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Lekweerstand EN 863 > 10 N 2/6
* Overeenkomstig EN 14325:2004 ** Visueel eindpunt
WEERSTAND VAN DE STOF TEGEN INDRINGEN VAN VLOEISTOFFEN EN ISO 6530
Chemisch Penetratie-index - EN-klasse* Afstotingsindex - EN-klasse*
Zwavelzuur (30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxide (10%) 3/3 3/3
* Overeenkomstig EN 14325:2004
WEERSTAND VAN DE STOF TEGEN INDRINGEN VAN BESMETTELIJKE AGENTIA
Test Testmethode EN-klasse*
Weerstand tegen indringen van bloed en lichaamsvocht door gebruik
van synthetisch bloed ISO 16603 3/6
Weerstand tegen indringen van door bloed overdraagbare ziektekiemen
d.m.v. bacteriofaag Phi-X174 ISO 16604 Procedure C 2/6
Weerstand tegen indringen van besmette vloeistoffen EN ISO 22610 1/6
Weerstand tegen indringen van biologisch besmette aerosoldeeltjes ISO/DIS 22611 1/3
Weerstand tegen indringen van biologisch besmette stofdeeltjes ISO 22612 1/3
* Overeenkomstig EN 14126:2003
EIGENSCHAPPEN VAN DE NADEN
Testmethode Testresultaat EN-klasse*
Naadsterkte (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Overeenkomstig EN 14325:2004
Voor meer informatie over de beschermende prestatie kunt u contact opnemen met uw leverancier of DuPont: dpp.dupont.com
RISICO’S WAARTEGEN HET PRODUCT BESCHERMT OP GROND VAN ZIJN ONTWERP: Deze accessoires beschermen
alleen die delen van het lichaam die blootgesteld staan aan risico’s. Ze zijn ontworpen ter bescherming van kwetsbare producten en processen tegen
besmetting door mensen en ter bescherming van medewerkers tegen bepaalde schadelijke stoffen. Deze accessoires kunnen afzonderlijk of voor
optimale bescherming in combinatie met andere persoonlijke beschermende uitrusting worden gebruikt. De stof die voor deze accessoires is gebruikt,
is getest overeenkomstig EN 14126:2003 (beschermende kleding tegen besmettelijke agentia). Uit deze test bleek dat de stof beperkte bescherming
biedt tegen besmettelijke agentia (zie bovenstaande tabel).
GEBRUIKSBEPERKINGEN: Deze accessoires en/of stof zijn niet brandbestendig en moeten niet worden gebruikt in de buurt van hitte, open
vuur, vonken of in potentieel brandbare omgevingen. Tyvek® smelt bij 135 °C. Mogelijk raakt de gebruiker besmet doordat de dichtheid van deze
accessoires onvoldoende bescherming biedt tegen een bepaalde blootstelling aan biologische gevaren. Gestikte naden van deze accessoires bieden
geen bescherming tegen besmettelijke agentia. Overeenkomstig de Europese norm (EN 13034:2005 + A1:2009 (Type PB[6-B]) voor chemische
beschermende kleding categorie III: deze accessoires bieden gedeeltelijke lichaamsbescherming en zijn niet getest conform de sproeitest laag
niveau van de volledige uitrusting (EN ISO 17491-4, methode A). Bij blootstelling aan bepaalde zeer fijne deeltjes, intensieve vloeibare besproeiing
en spatten van gevaarlijke stoffen kan een persoonlijke beschermingsuitrusting voor het gehele lichaam nodig zijn met een hogere mechanische
sterkte en betere beschermende eigenschappen dan wat deze accessoires bieden. Vóór gebruik dient de gebruiker zich ervan te verzekeren dat het
reagens compatibel is met de kledingstukken. Voor een betere bescherming in bepaalde toepassingen is een volledige lichaamsbescherming met
afgeplakte mouwen, broekspijpen, afzonderlijke kap en ritsafdekking noodzakelijk. De gebruiker moet controleren of nauwsluitend afplakken
mogelijk is als dit voor de toepassing vereist is. Bij het vastplakken moeten stukken tape worden gebruikt die elkaar overlappen. Het afplakken moet
zorgvuldig gebeuren want er mogen geen vouwen in de stof of de tape zitten omdat dergelijke vouwen als kanalen kunnen dienen. Zorg ervoor
dat de veters van de overschoenen die van deze stof zijn gemaakt, goed zijn vastgeknoopt om struikelen te voorkomen. Ondanks de antislipzool
van de overschoenen moet de gebruiker toch oppassen om niet uit te glijden op natte ondergronden. Zorg ervoor dat de overschoenen voldoende
mechanische weerstand ondervinden bij de ondergrond waarop wordt gelopen, en dat de zool niet is beschadigd. De zool van de overschoenen is niet
waterdicht. De overschoenen bieden in beperkte mate bescherming tegen sprays (type PB [6]), zijn niet geschikt voor lopen of staan op ondergrond
waarop vloeistoffen zijn gemorst, en moeten alleen worden gedragen als er ook schoeisel wordt gebruikt dat bestand is tegen chemische stoffen.
Deze accessoires voldoen niet aan norm EN 1149-5 (oppervlakteweerstand) en zijn niet geschikt voor gebruik in explosieve zones. Zorg ervoor dat
u de geschikte accessoires voor uw werkzaamheden hebt gekozen. Voor advies kunt u terecht bij uw leverancier of DuPont. De gebruiker moet een
risicoanalyse uitvoeren waarop hij zijn keuze van persoonlijke beschermingsuitrusting dient te baseren. De gebruiker oordeelt als enige wat de
juiste combinatie is van de accessoires voor gedeeltelijke lichaamsbescherming en de aanvullende uitrusting (handschoenen, veiligheidsschoeisel,
uitrusting voor ademhalingsbescherming, enzovoort) en hoelang deze accessoires kunnen worden gedragen voor een specifieke opdracht, waarbij
hij rekening houdt met de beschermende prestaties, het draagcomfort en de hittebestendigheid. DuPont draagt geen enkele verantwoordelijkheid
voor verkeerd gebruik van deze accessoires.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK: Draag de accessoire niet in het zeldzame geval dat deze defecten vertoont.
OPSLAG EN TRANSPORT: Deze accessoires dienen in donkere ruimtes (kartonnen doos) te worden opgeslagen, met een temperatuur tussen
15°C en 25 °C en zonder blootstelling aan UV-licht. DuPont heeft natuurlijke en versnelde verouderingstesten uitgevoerd en kwam tot de conclusie
dat deze stof gedurende meer dan 10 jaar voldoende natuurlijke sterkte behoudt. Het product moet worden getransporteerd en opgeslagen in de
originele verpakking.
VERWIJDERING: Deze accessoires kunnen op milieuvriendelijke wijze worden verbrand of gedeponeerd op een gecontroleerde stortplaats.
De verwijdering van besmette kledingstukken wordt gereglementeerd door nationale of lokale wetten.
CONFORMITEITSVERKLARING: De conformiteitsverklaring kan worden gedownload op: www.safespec.dupont.co.uk
NORSK
BRUKSANVISNING
ETIKETTMERKING PÅ INNSIDE Varemerke. Produsent av det personlige verneutstyret. Modellidentifikasjon for tilbehør
fremstilt i Tyvek® 500-materialet. Denne bruksanvisningen inneholder informasjon som gjelder dette tilbehøret. CE-merking – Det delvis
kroppsdekkende tilbehøret oppfyller kravene til personlig verneutstyr i kategori III i henhold til europeisk lovgivning, forordning (EU) 2016/425.
Sertifikater for typegodkjennelse og kvalitetssikring er utstedt av SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
som identifiseres som EU Teknisk
kontrollorgan nr. 0598. Angir samsvar med gjeldende europeiske standarder for vernetøy mot kjemikalier. “Typene” delvis kroppsdekkende
beskyttelse som oppnås med dette tilbehøret slik det er definert i europeiske standarder for vernetøy mot kjemikalier: EN 13034:2005 + A1:2009
(type PB [6]). Dette tilbehøret oppfyller også kravene i EN 14126:2003 type PB [6-B]. Opphavsland. Produksjonsdato. Brennbart
materiale. Holdes på avstand fra åpen ild. Dette tilbehøret og/eller disse materialene er ikke flammebestandige og skal ikke brukes i nærheten
av varme, åpen ild, gnister eller i potensielt brennbare omgivelser. Symbolene for størrelse angir kropps- eller artikkelmål (cm) og forhold til
bokstavkoder. Sjekk mål på kroppen, armene eller føttene for å velge korrekt størrelse. Brukeren må lese denne bruksanvisningen. Skal
ikke gjenbrukes. Andre sertifiseringer uavhengig av CE-merkingen og det europeiske tekniske kontrollorganet (se eget avsnitt i slutten av
dokumentet).
TYVEK® 500-TILBEHØR:
MATERIALETS FYSISKE EGENSKAPER
Test Testmetode Resultat EN-klasse*
Slitestyrke EN 530, metode 2 > 100 sykluser 2/6**
Motstand mot sprekkdannelse
ved bøyning EN ISO 7854, metode B > 100 000 sykluser 6/6**
Trapesoidal rivefasthet EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Strekkfasthet EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Motstand mot gjennomstikking EN 863 > 10 N 2/6
* I henhold til EN 14325:2004 ** Synlig endepunkt
MATERIALETS MOTSTAND MOT VÆSKEINNTRENGNING EN ISO 6530
Kjemikalie Gjennomtrengningsindeks – EN-klasse* Avstøtningsindeks – EN-klasse*
Svovelsyre (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroksid (10 %) 3/3 3/3
* I henhold til EN 14325:2004
MATERIALETS MOTSTAND MOT SMITTESTOFFER
Test Testmetode EN-klasse*
Motstand mot blod og kroppsvæsker ved bruk av syntetisk blod ISO 16603 3/6
Motstand mot inntrengning av blodbårne patogener ved bruk
av Phi-X174 bakteriofag ISO 16604, prosedyre C 2/6
Motstand mot inntrengning av kontaminerte væsker EN ISO 22610 1/6
Motstand mot inntrengning av biologisk kontaminerte aerosoler ISO/DIS 22611 1/3
Motstand mot inntrengning av biologisk kontaminert støv ISO 22612 1/3
* I henhold til EN 14126:2003
IFU . 10
SØMEGENSKAPER
Testmetode Testresultat EN-klasse*
Sømstyrke (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* I henhold til EN 14325:2004
Ytterligere informasjon om barriereegenskapene kan fås hos forhandler eller DuPont: dpp.dupont.com
RISIKOER SOM PRODUKTET ER BEREGNET PÅ Å BESKYTTE MOT: Dette tilbehøret gir bare delvis kroppsdekkende beskyttelse
og er beregnet på å beskytte de delene av kroppen som er utsatt for risiko. Det er beregnet på å bidra til å beskytte følsomme produkter og prosesser
mot forurensning fra mennesker og beskytte mennesker mot enkelte farlige stoffer. Det kan brukes separat eller i kombinasjon med annet personlig
verneutstyr for å øke graden av beskyttelse som kreves. Materialet som brukes i dette tilbehøret, har bestått alle EN 14126:2003-tester (vernetøy mot
smittestoffer) med den konklusjon at materialet utgjør en begrenset barriere mot smittestoffer (se tabellen over).
BEGRENSNINGER FOR BRUK: Dette tilbehøret og/eller materialet er ikke flammebestandig og skal ikke brukes i nærheten av varme,
åpen ild, gnister eller i potensielt brennbare omgivelser. Tyvek® smelter ved 135 °C. Det kan ikke utelukkes at en type eksponering for biologisk
smittefarlige stoffer som ikke samsvarer med tettheten til dette tilbehøret, kan føre til biokontaminasjon av brukeren. De sydde sømmene på dette
tilbehøret utgjør ingen barriere mot smittestoffer. I henhold til europeisk standard (EN 13034:2005 + A1:2009 (type PB [6-B]) for vernetøy mot
kjemikalier kategori III: Dette tilbehøret gir delvis kroppsdekkende beskyttelse og er ikke testet i henhold til spruttest – lav styrke (EN ISO 17491-4,
metode A). Eksponering for svært fine partikler, kraftig væskespray og sprut fra farlige stoffer kan kreve heldekkende personlig verneutstyr (f.eks.
kjeledresser) med høyere mekanisk styrke og barriereegenskaper enn dette tilbehøret har. Brukeren må påse at det foreligger egnet samsvar mellom
reagens og bekledning før bruk. For å oppnå ytterligere beskyttelse og den påståtte beskyttelsen ved visse anvendelser vil det være nødvendig med
heldekkende kjemikaliedresser med mansjetter, ankler, separat hette og glidelåsklaff som er teipet over. Brukeren må påse at det er mulig å teipe
godt igjen hvis anvendelsen krever det. Ved teiping skal teipbitene overlappe hverandre for å oppnå best resultater. Brukeren må være nøye når teipen
påføres, slik at det ikke oppstår bretter i materialet eller teipen, da disse kan fungere som kanaler. Påse at stroppene på skoovertrekket, som er laget av
disse materialene, er godt festet og ikke utgjør en snublefare. På tross av den sklisikre sålen på skoovertrekkene må brukeren være varsom for å unngå
å skli, særlig på vått underlag. Påse at skoovertrekkene gir tilstrekkelig motstand mot underlaget som skal gås på, og at sålen ikke blir skadet. Sålen på
skoovertrekkene er ikke væsketett. Skoovertrekkene, som gir begrenset beskyttelse mot sprut (type PB [6]), er ikke egnet for å gå eller stå i væskesøl
og må brukes i kombinasjon med egnet kjemikaliebestandig fottøy. Tilbehøret oppfyller ikke kravene i standard EN 1149-5 (overflatemotstand) og er
uegnet til bruk i eksplosive soner. Påse at du har riktig tilbehør for jobben du skal utføre. Trenger du mer informasjon, kan du kontakte en forhandler
eller DuPont. Brukeren må utføre en risikoanalyse som skal danne grunnlaget for valg av personlig verneutstyr. Brukeren skal ha det fulle ansvar
for valg av riktig kombinasjon av delvis kroppsdekkende vernetilbehør og tilleggsutstyr (hansker, sko, åndedrettsvern osv.) og for hvor lenge dette
tilbehøret kan brukes på en bestemt jobb med tanke på beskyttende egenskaper, brukskomfort eller varmestress. DuPont skal ikke holdes ansvarlig
for feil bruk av dette tilbehøret.
KLARGJØRING FOR BRUK: Hvis tilbehøret mot formodning er defekt, må du ikke bruke det.
LAGRING OG FRAKT: Tilbehøret kan lagres ved temperaturer på mellom 15 og 25 °C i mørke (i kartongen) uten eksponering for ultrafiolett lys.
DuPont har gjennomført tester med naturlig og kunstig aldring som har konkludert med at materialet ikke taper fysisk styrke over en tiårs periode.
Produktet skal fraktes og lagres i originalemballasjen.
AVHENDING: Dette tilbehøret kan brennes eller graves ned i regulerte deponier uten at det skader miljøet. Avhending av forurensede klær er
regulert av nasjonale eller lokale lover.
SAMSVARSERKLÆRING: Samsvarserklæring kan lastes ned på: www.safespec.dupont.co.uk
DANSK
BRUGSANVISNING
TEKST PÅ INDVENDIG ETIKET
Varemærke. Producent af personlige værnemidler. Modelidentifikation af tilbehør fremstillet
af Tyvek® 500-stof. Denne brugsanvisning indeholder oplysninger om dette tilbehør. CE-mærkning –Tilbehøret til delvis kropsbeskyttelse
er i overensstemmelse med kravene for personligt beskyttelsesudstyr i kategori III i henhold til EU-forordning 2016/425. Typetest- og
kvalitetssikringsattester blev udstedt af SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
identificeret som EU-bemyndiget organ med nummer
0598. Angiver overensstemmelse med EU-standarder for kemisk beskyttelsesbeklædning. “Typer” af delvis kropsbeskyttelse, som dette
tilbehør opfylder, og som defineres af EU-standarder for kemisk beskyttelsesbeklædning: EN 13034:2005 + A1:2009 (type PB [6]). Dette tilbehør
opfylder også kravene i EN 14126:2003 type PB [6-B]. Fremstillingsland. Fremstillingsdato. Brandbart materiale. Hold på afstand af
ild. Dette tilbehør og/eller stoffet er ikke flammesikret og må ikke anvendes tæt ved varmekilder, åben ild, gnister eller i potentielt brandfarlige
omgivelser. Piktogrammet over størrelser angiver målene for kroppen eller beklædningsgenstanden (cm) og sammenhæng med bogstavkoden.
Kontrollér dine kropsmål (torso, arm eller fod), og vælg den korrekte størrelse. Brugeren skal læse denne brugsanvisning før brug.
ikke genbruges. Oplysninger fra andre certificeringer er uafhængige af CE-mærkning og det EU-bemyndigede organ (se separat afsnit i
slutningen af dokumentet).
TYVEK® 500-TILBEHØR:
STOFFETS FYSISKE EGENSKABER
Test Testmetode Resultat EN-klasse*
Slidstyrke EN 530 metode 2 > 100 cyklusser 2/6**
Bestandighed over for revnedannelse EN ISO 7854 metode B > 100.000 cyklusser 6/6**
Trapezformet rivemodstand EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Trækstyrke EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Perforeringsstyrke EN 863 > 10 N 2/6
* I henhold til EN 14325:2004 ** Visuelt slutpunkt
STOFFETS MODSTAND MOD GENNEMTRÆNGNING AF VÆSKER EN ISO 6530
Kemikalie Gennemtrængningsindeks – EN-klasse* Indeks for væskeafvisende evne
– EN-klasse*
Svovlsyre (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroxid (10 %) 3/3 3/3
* I henhold til EN 14325:2004
STOFFETS MODSTAND MOD GENNEMTRÆNGNING AF SMITSOMME AGENSER
Test Testmetode EN-klasse*
Modstand mod gennemtrængning af blod og kropsvæsker,
der indeholder syntetisk blod ISO 16603 3/6
Modstand over for gennemtrængning af blodbårne smitstoffer,
der indeholder Phi-X174-bakteriofag ISO 16604 procedure C 2/6
Modstand mod gennemtrængning af forurenede væsker EN ISO 22610 1/6
Modstand mod gennemtrængning af biologisk forurenede aerosoler ISO/DIS 22611 1/3
Modstand mod gennemtrængning af biologisk forurenet støv ISO 22612 1/3
* I henhold til EN 14126:2003
SØMMENES EGENSKABER
Testmetode Testresultat EN-klasse*
Sømstyrke (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*I henhold til EN 14325:2004
For yderligere oplysninger om spærreevne bedes du kontakte din leverandør eller DuPont: dpp.dupont.com
FARER, SOM PRODUKTET ER DESIGNET TIL AT BESKYTTE MOD: Dette tilbehør er kun beregnet til at beskytte de dele af
kroppen, som udsættes for fare. De er designet til at give bedre beskyttelse af sensitive produkter og processer mod menneskeskabt forurening og
beskyttelse af arbejdere mod nogle farlige substanser. Det må anvendes særskilt eller sammen med andre personlige værnemidler med det formål at
øge beskyttelsesniveauet. Stoffet til disse tilbehørsdele har bestået alle tests i henhold til EN 14126:2003 (beskyttelsesbeklædning mod smitsomme
agenser) med konklusionen, at materialet yder begrænset modstand mod smitsomme agenser (se ovenstående tabel).
ANVENDELSESBEGRÆNSNINGER: Dette tilbehør og/eller stoffet er ikke flammesikret og må ikke anvendes tæt ved varmekilder, åben
ild, gnister eller i potentielt brandfarlige omgivelser. Tyvek® smelter ved 135 °C. Det er muligt, at en type eksponering mod biologiske farer, der ikke
tilsvarer tilbehørets tæthedsniveau, kan medføre biologisk kontaminering af brugeren. Syede sømme i disse tilbehørsdele giver ikke spærreevne
mod smitsomme agenser. Ifølge EU-standard (EN 13034:2005 + A1:2009 (type PB[6-B]) for kemisk beskyttelsesbeklædning i kategori III:
Disse tilbehørsdele giver delvis kropsbeskyttelse og er endnu ikke testet i henhold til test af heldragter mod sprøjt af mindre omfang (EN ISO 17491-4,
metode A). Eksponering for visse meget fine partikler, intensive væskesprøjt og stænk af farlige stoffer kan kræve heldragter af højere mekanisk
styrke og med højere spærreevne, end dette tilbehør kan yde. Brugeren skal før anvendelse sikre passende reagens i forhold til dragtens kompatibilitet.
For øget beskyttelse under visse former for anvendelse skal man iføre sig en kemisk bestandig heldragt indenunder med tapede manchetter, ankler
separat hætte og lynlåsflap. Brugeren skal bekræfte, at det er muligt at tape stramt sammen, hvis situationen kræver det. Det bedste resultat med
tapede åbninger opnås ved at overlappe tapestykkerne. Det er nødvendigt at være omhyggelig ved anvendelsen af tapen, så der ikke kommer folder
på stoffet eller tapen, eftersom dette kan skabe kanaler. Sørg for, at snørebåndene på yderstøvlerne er bundet forsvarligt for at undgå snublefare.
Yderstøvlerne er forsynet med skridsikre såler, men vær alligevel forsigtig for at undgå at glide, især på våde underlag. Sørg for, at yderstøvlerne
yder tilstrækkelig mekanisk modstand mod underlaget, og at sålen ikke er beskadiget. Yderstøvlernes såler er ikke vandtætte. Yderstøvlerne giver
kun begrænset beskyttelse mod væskesprøjt (type PB [6]) og er således uegnet til at gå eller stå i spildte væsker. I disse tilfælde skal der bruges
egnet kemisk bestandigt fodtøj. Disse tilbehørsdele overholder ikke standard EN 1149-5 (overflademodstand) og er uegnet til brug i eksplosive
atmosfærer. Sørg for, at du har valgt det tilbehør, der egner sig til din opgave. Kontakt din leverandør eller DuPont for rådgivning herom. Brugeren
skal foretage en risikovurdering, som han/hun skal vælge sit personlige beskyttelsesudstyr ud fra. Brugeren skal selvstændigt vurdere den rette
kombination af tilbehør til delvis kropsbeskyttelse og tilhørende udstyr (handsker, fodtøj, åndedrætsværn osv.), samt hvor længe dette tilbehør kan
bæres i forbindelse med en bestemt opgave, hvad angår tilbehørets effektivitet, komfort og varmebelastning. DuPont kan ikke holdes ansvarlig for
forkert brug af dette tilbehør.
KLARGØRING TIL BRUG: Hvis der mod forventning observeres en defekt, må tilbehøret ikke benyttes.
IFU . 11
OPBEVARING OG TRANSPORT: Dette tilbehør skal opbevares ved mellem 15 °C og 25 °C i mørke (i en papkasse) uden eksponering for
UV-lys. DuPont har udført naturlige og fremskyndede ældningstests og er nået frem til den konklusion, at dette stof kan bevare tilstrækkelig fysisk
styrke i 10 år. Produktet skal transporteres og opbevares i dets originale emballage.
BORTSKAFFELSE: Dette tilbehør kan brændes eller nedgraves på en kontrolleret losseplads uden at skade miljøet. Bortskaffelse af forurenede
dragter skal ske i henhold til nationale eller lokale love.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: Overensstemmelseserklæring kan downloades på: www.safespec.dupont.co.uk
SVENSKA
BRUKSANVISNING
MÄRKNINGAR PÅ INNERETIKETT Varumärke. Tillverkare av den personliga skyddsutrustningen. Modell-ID för
tillbehör gjorda av väv Tyvek® 500. Den här bruksanvisningen innehåller information om dessa tillbehör. CE-märkning – de partiellt
kroppstäckande (PB) tillbehören uppfyller kraven för personlig skyddsutrustning i kategori III enligt EU-förordning 2016/425. Typprovnings- och
kvalitetssäkringscertifikaten ställdes ut av SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland
, som identifieras som anmält organ nr 0598. Anger
överensstämmelse med europeiska standarder för skyddskläder mot kemikalier. ”Typ” av partiellt kroppsskydd som erhålls med dessa tillbehör
enligt EU:s standarder för skyddskläder mot kemikalier: EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB [6]). Tillbehören uppfyller också kraven i EN 14126:2003
typ PB [6-B]. Ursprungsland. Tillverkningsdatum. Brandfarligt material. Skyddas från eld. Tillbehören och/eller materialet är inte
flamhärdiga och ska inte användas nära värmekällor, öppen eld eller gnistor eller i potentiellt brandfarliga miljöer. Figuren för val av storlek anger
kropps- eller artikelmått (cm) och motsvarande storlekskod. Kontrollera dina mått (kropp, armar, fötter) och välj rätt storlek. Bäraren bör läsa
denna bruksanvisning. Får ej återanvändas. Annan certifieringsinformation som inte är kopplad till CE-märkningen eller anmält organ i
EU (se separat avsnitt i slutet av dokumentet).
TYVEK® 500-TILLBEHÖR:
VÄVENS FYSISKA EGENSKAPER
Test Testmetod Resultat EN-klass*
Nötningshållfasthet EN 530 metod 2 > 100 cykler 2/6**
Motstånd mot skada vid böjning EN ISO 7854 metod B > 100 000 cykler 6/6**
Rivhållfasthet EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Dragstyrka EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Motstånd mot punktering EN 863 > 10 N 2/6
* Enligt EN 14325:2004 ** Synlig ändpunkt
VÄVENS MOTSTÅND MOT KEMIKALIER I TSKEFORM EN ISO 6530
Kemikalie Penetrationsindex – EN-klass* Frånstötningsindex – EN-klass*
Svavelsyra (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroxid (10 %) 3/3 3/3
* Enligt EN 14325:2004
VÄVENS MOTSTÅND MOT SMITTSAMMA ÄMNEN
Test Testmetod EN-klass*
Motstånd mot blod och kroppsvätskor, med syntetiskt blod ISO 16603 3/6
Motstånd mot blodburna smittor,
kontrollerat med bakteriofag Phi-X174 ISO 16604 procedur C 2/6
Motstånd mot kontaminerade vätskor EN ISO 22610 1/6
Motstånd mot biologiskt kontaminerade aerosoler ISO/DIS 22611 1/3
Motstånd mot biologiskt kontaminerat damm ISO 22612 1/3
* Enligt EN 14126:2003
SÖMMARNAS EGENSKAPER
Testmetod Testresultat EN-klass*
Dragstyrka i sömmar (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Enligt EN 14325:2004
Kontakta din leverantör eller DuPont för att få mer information om barriärprestanda: dpp.dupont.com
RISKER SOM PRODUKTEN ÄR AVSEDD ATT SKYDDA MOT: Tillbehören ger bara partiellt kroppsskydd och är avsedda att endast
skydda de utsatta delarna av kroppen. De är avsedda att ytterligare skydda känsliga produkter och processer mot kontaminering från människor samt
skydda människor mot vissa skadliga ämnen. De kan användas separat eller tillsammans med annan personlig skyddsutrustning för att förstärka
skyddet. Väven som dessa tillbehör är gjord av har testats enligt EN 14126:2003 (skyddskläder mot smittsamma ämnen) med resultatet att materialet
ger ett begränsat skydd mot smittsamma ämnen (se tabellen ovan).
ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR: Tillbehören och/eller väven är inte flamhärdiga och ska inte användas nära värmekällor, öppen
eld eller gnistor eller i potentiellt brandfarliga miljöer. Tyvek® smälter vid 135 °C. Det är möjligt att exponering för biologiska risker som inte
motsvarar tillbehörens täthet leder till att användaren kontamineras biologiskt. Tillbehörens sydda sömmar skyddar inte mot smittsamma
ämnen. Enligt EU-standarden (EN 13034:2005 + A1:2009 typ PB[6-B]) för skyddskläder mot kemikalier kategori III: Dessa tillbehör ger partiellt
kroppsskydd och har inte testats enligt lågnivåtestet med sprej för hela dräkter (EN ISO 17491-4 metod A). Exponering för vissa mycket fina partiklar,
intensiv vätskesprej och stänk av farliga ämnen kan kräva en heltäckande skyddsdräkt (exempelvis overall) med högre mekanisk styrka och bättre
barriäregenskaper än vad dessa tillbehör erbjuder. Användaren måste kontrollera att plagget klarar av reagenset innan plagget används. För extra
skydd vid viss användning kan heltäckande skyddskläder med tejpning av ärmslut, benslut, separat huva och dragkedjans slag krävas. Användaren
ska verifiera att tät tejpning är möjlig om användningen kräver det. Tejpbitarna bör överlappa varandra för att bästa resultat ska uppnås. Var noga
med att väven eller tejpen inte veckas när du tejpar, eftersom vecken kan fungera som kanaler. Se till att snören på ytterskor av dessa material är säkert
knutna och inte utgör en risk för att snubbla. Trots den halkskyddande sulan på ytterskorna bör du vara försiktig så att du inte halkar, särskilt på våta
ytor. Se till att ytterskorna ger tillräckligt mekaniskt skydd mot ytan som beträds och att sulan inte är skadad. Sulan på ytterskorna är inte vätsketät.
Ytterskorna ger begränsat skydd mot sprej (typ PB [6]) och är inte lämpliga att använda när du går eller står i vätskespill. De måste kombineras
med lämpliga kemikalietåliga skodon. Tillbehören uppfyller inte kraven i EN 1149-5 (ytresistivitet) och är olämpliga att använda i områden med
explosionsrisk. Se till att du har valt tillbehör som passar för arbetsuppgiften. Kontakta din leverantör eller DuPont om du vill ha råd. Användaren ska
genomföra en riskanalys som utgångspunkt för valet av personlig skyddsutrustning. Användaren är ensam ansvarig för att välja rätt kombination av
partiellt täckande tillbehör och övrig utrustning (handskar, skor, andningsskydd med mera) och hur länge tillbehören kan bäras under en specifik
arbetsuppgift med avseende på skyddande egenskaper, komfort och värme. DuPont tar inget som helst ansvar för följderna om tillbehören används
på fel sätt.
FÖRBEREDELSER: Använd inte tillbehöret om det mot förmodan är skadat eller trasigt.
FÖRVARING OCH TRANSPORT: Tillbehören ska förvaras mörkt (i UV-skyddad kartong) vid temperaturer mellan 15 °C och 25 °C. DuPont har
genomfört naturliga och accelererade tester av åldringsprocessen. Resultatet visar att väven bibehåller sin styrka i tillräcklig omfattning under 10 års
tid. Transportera och förvara alltid produkten i originalförpackningen.
AVFALLSHANTERING: Tillbehören kan brännas eller läggas på avfallsupplag utan miljöpåverkan. Kassering av kontaminerade plagg regleras
nationellt eller lokalt i lag eller andra regelverk.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Försäkran om överensstämmelse kan laddas ned från: www.safespec.dupont.co.uk
SUOMI
YTTÖOHJE
SISÄPUOLEN LAPUN MERKINNÄT
Tavaramerkki. Henkilönsuojainvalmistaja. Mallin tunnistaminen Tyvek® 500
-tekstiilistä
valmistetuille lisävarusteille. Tämä käyttöohje tarjoaa tietoja näistä lisävarusteista. CE-merkintä – Vartalonosalisävarusteet
(Partial Body, PB) noudattavat vaatimuksia, jotka on asetettu luokan III henkilönsuojaimille EU-lainsäädännössä, asetuksessa (EU) 2016/425.
Tyyppitarkastus- ja laadunvalvontasertifikaatit on myöntänyt SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
ilmoitetun laitoksen (EY)
numeroltaan 0598. Ilmaisee kemialliselta vaaralta tai haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten standardien noudattamista.
Näiden lisävarusteiden saavuttamat “vartalonosasuojatyypit” kemialliselta vaaralta tai haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten
standardien mukaan: EN 13034:2005 + A1:2009 (tyyppi PB [6]). Nämä lisävarusteet täyttävät myös standardin EN 14126:2003 tyypin PB [6-B]
vaatimukset. Alkuperämaa. Valmistuspäivämäärä. Syttyvä aine. Pidä kaukana tulesta. Nämä lisävarusteet ja/tai tekstiilit eivät ole
tulenkestäviä, eikä niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Mitoituspiktogrammi
ilmaisee vartalon tai artikkelin mitat (cm) ja kirjainkoodivastaavuuden. Tarkista vartalosi, käsivartesi tai jalkasi mitat ja valitse sopiva koko.
Käyttäjän tulisi lukea nämä käyttöohjeet. Ei saa käyttää uudelleen. Muiden sertifikaattien tiedot ovat riippumattomia CE-
merkinnästä ja eurooppalaisesta ilmoitetusta laitoksesta (katso erillinen osio asiakirjan lopussa).
TYVEK® 500 -LISÄVARUSTEET:
TEKSTIILIN FYYSISET OMINAISUUDET
Testi Testimenetelmä Tulos EN-luokka*
Naarmuuntumisenkestävyys EN 530, menetelmä 2 > 100 sykliä 2/6**
Joustomurtumisen sieto EN ISO 7854, menetelmä B > 100 000 sykliä 6/6**
Puolisuunnikkaan mallisen
repeytymisen sieto EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Vetolujuus EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Puhkeamisenkestävyys EN 863 > 10 N 2/6
* EN 14325:2004:n mukaan ** Visuaalinen päätepiste
TEKSTIILIN KESTÄVYYS NESTEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN EN ISO 6530
Kemikaali Läpäisyindeksi – EN-luokka* Hylkimisindeksi – EN-luokka*
Rikkihappo (30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroksidi (10 %) 3/3 3/3
* EN 14325:2004:n mukaan
IFU . 12
TEKSTIILIN KESTÄVYYS INFEKTIIVISTEN AINEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN
Testi Testimenetelmä EN-luokka*
Veren ja ruumiinnesteiden läpäisyn sieto synteettistä verta käytettäessä ISO 16603 3/6
Veren välityksellä leviävien taudinaiheuttajien läpäisyn sieto
bakteriofagia Phi-X174 käytettäessä ISO 16604 -menettely C 2/6
Saastuneiden nesteiden läpäisyn sieto EN ISO 22610 1/6
Biologisesti saastuneiden aerosolien läpäisyn sieto ISO/DIS 22611 1/3
Biologisesti saastuneen pölyn läpäisyn sieto ISO 22612 1/3
* EN 14126:2003:n mukaan
SAUMAN OMINAISUUDET
Testimenetelmä Testitulos EN-luokka*
Saumavahvuus (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*EN 14325:2004:n mukaan
Lisätietoja estosuorituskyvystä voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta: dpp.dupont.com
VAARAT, JOILTA TUOTE ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN: Nämä lisävarusteet tarjoavat ainoastaan osittaisen vartalonsuojan,
ja niiden tarkoitus on suojata niitä vartalonosia, jotka ovat alttiina vaaralle. Ne on suunniteltu suojaamaan herkkiä tuotteita ja prosesseja
ihmisperäiseltä saastumiselta ja työntekijöitä joiltakin vaarallisilta aineilta. Niitä voi käyttää erikseen tai yhdessä muiden henkilönsuojainten kanssa
tarvittavan suojatason nostamiseksi. Näissä lisävarusteissa käytetty tekstiili on testattu standardin EN 14126:2003:n (suojavaatetus infektiivisiä
aineita vastaan) mukaan, ja testistä on muodostettu johtopäätös, että materiaali muodostaa rajallisen esteen infektiivisiä aineita vastaan (katso
yllä oleva taulukko).
YTTÖRAJOITUKSET: Nämä lisävarusteet ja/tai tekstiilit eivät ole tulenkestäviä, eikä niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä
tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Tyvek® sulaa 135 °C:ssa. On mahdollista, että sellaisesta biovaaroille altistumisen tyypistä, joka
ei vastaa näiden lisävarusteiden tiiviystasoa, voi seurata käyttäjän biosaastuminen. Näiden lisävarusteiden ommellut saumat eivät muodosta
estettä infektiivisiä aineita vastaan. Kemialliselta vaaralta tai haitalta suojaavia vaatteita koskevan eurooppalaisen standardin (EN 13034:2005 +
A1:2009 (tyyppi PB [6-B])), luokan III, mukaan: nämä lisävarusteet tarjoavat osittaisen vartalonsuojan, ja niitä ei ole testattu kokonaisen puvun
matalatasoisen suihketestin (EN ISO 17491-4, menetelmä A) mukaisesti. Altistuminen vaarallisten aineiden tietyille hienon hienoille hiukkasille,
intensiivisille nestesuihkeille tai -roiskeille voi edellyttää kokovartalohenkilönsuojaimia (esim. haalari), jotka ovat mekaanisesti ja esto-
ominaisuuksiltaan näitä lisävarusteita vahvempia. Käyttäjän on varmistettava sopiva reagenssi-vaateyhteensopivuus ennen käyttöä. Suojauksen
parantaminen tietyissä käyttötapauksissa edellyttää kemiallisten suojavaatteiden kokonaista pukua alle sekä hihojen, nilkkojen, erillisen hupun
ja vetoketjun läpän teippaamista. Käyttäjän on varmistettava, että tiivis teippaus on mahdollista, jos käyttötapaus sellaista vaatii. Paras tulos
teippauksessa saavutetaan, kun teipinpalat limittyvät keskenään. Teipin kiinnityksen yhteydessä on huolehdittava, ettei tekstiiliin tai teippiin jää
ryppyjä, sillä ne voisivat toimia läpäisykanavina. Varmista, että näistä tekstiileistä valmistetut jalkinesuojusten nauhat on kiinnitetty turvallisesti
eivätkä ne aiheuta kompastumisvaaraa. Vaikka jalkinesuojusten pohja on liukastumista ehkäisevä, liukastumista on varottava varsinkin märillä
pinnoilla. Varmista, että jalkinesuojukset tarjoavat riittävästi kitkaa käveltävällä alustalla ja ettei pohja ole vaurioitunut. Jalkinesuojusten pohja ei
ole nestetiivis. Jalkinesuojukset tarjoavat rajallisen suojan suihkemuotoisilta nesteiltä (tyyppi PB [6]), mutta ne eivät sovi kävelyyn tai seisomiseen
nesteläiskissä. Niitä pitää käyttää yhdessä sopivien kemikaalinkestävien jalkineiden kanssa. Nämä lisävarusteet eivät täytä standardin EN 1149-5
(pintavastus) vaatimuksia eivätkä sovi käytettäväksi räjähdysherkillä alueilla. Varmista, että olet valinnut työhösi sopivat lisävarusteet. Neuvoja
voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta. Käyttäjän tulee suorittaa riskianalyysi, jonka perusteella hänen tulee valita henkilönsuojaimensa. Käyttäjä
tekee lopullisen päätöksen siitä, mikä on oikea vartalonosasuojainten (lisävarusteiden) ja apuvälineiden (käsineet, jalkineet, hengityssuojaimet
jne.) yhdistelmä ja kuinka pitkään näihin lisävarusteisiin voidaan olla pukeutuneena niiden suojauskyky, pukeutumismukavuus tai lämpökuormitus
huomioiden. DuPont ei ota minkäänlaista vastuuta näiden lisävarusteiden epäasianmukaisesta käytöstä.
YTÖN VALMISTELU: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että lisävarusteessa on vikoja, älä pue sitä päälle.
SÄILYTYS JA KULJETUS: Näitä lisävarusteita voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, etteivät ne altistu
UV-säteilylle. DuPont on suorittanut luonnollisia ja nopeutettuja vanhenemistestejä ja päätynyt sellaiseen johtopäätökseen, että tämä tekstiili
säilyttää riittävän fyysisen vahvuuden 10 vuoden ajan. Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.
VITTÄMINEN: Nämä lisävarusteet voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden
vaatteiden hävittämistä säädellään kansallisilla tai paikallisilla laeilla.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS: Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.safespec.dupont.co.uk
POLSKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE
Znak handlowy. Producent środków ochrony indywidualnej. Oznaczenie
modeli akcesoriów wykonanych z materiału Tyvek® 500. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje dotyczące tych akcesoriów.
Oznaczenie CE — Akcesoria do częściowej ochrony ciała (PB, ang. Partial Body) są zgodne z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony
indywidualnej kategorii III według prawodawstwa europejskiego, Rozporządzenie (UE) 2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości
zostały wydane przez SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
notyfikowaną jednostkę certyfikującą Wspólnoty Europejskiej numer 0598.
Oznacza zgodność z aktualnymi normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej. Typy częściowej ochrony ciała uzyskane
przez te akcesoria zgodnie z normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej: EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB [6]). Te akcesoria
spełniają również wymogi normy EN 14126:2003 Typ PB [6-B]. Kraj pochodzenia. Data produkcji. Materiał palny. Trzymać z dala od
ognia. Te akcesoria i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego płomienia, iskier ani w środowisku
potencjalnie łatwopalnym. Piktogram wskazuje wymiary ciała lub artykułu (w cm) i odpowiedni kod literowy. Należy sprawdzić wymiary
swojego ciała, ramienia lub stopy i dobrać odpowiedni rozmiar. Użytkownik powinien przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. Nie
używać powtórnie. Informacje dotyczące innych certyfikatów niezależnych od oznakowania CE i europejskiej jednostki notyfikowanej (patrz
oddzielna sekcja na końcu tego dokumentu).
AKCESORIA TYVEK® 500:
WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE MATERIAŁU
Badanie Metoda badania Wynik badania Klasa EN*
Odporność na ścieranie EN 530 Metoda 2 > 100 cykli 2/6**
Odporność na wielokrotne zginanie EN ISO 7854 Metoda B > 100 000 cykli 6/6**
Odporność na rozdzieranie
(metoda trapezowa) EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Wytrzymałość na rozciąganie EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odporność na przebicie EN 863 > 10 N 2/6
* Zgodnie z normą EN 14325:2004 ** Wzrokowe ustalenie punktu końcowego
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZESIĄKANIE CIECZY EN ISO 6530
Substancja chemiczna Wskaźnik przesiąkliwości — Klasa EN* Wskaźnik niezwilżalności —
Klasa EN*
Kwas siarkowy (30%) 3/3 3/3
Wodorotlenek sodu (10%) 3/3 3/3
* Zgodnie z normą EN 14325:2004
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZENIKANIE CZYNNIKÓW ZAKAŹNYCH
Badanie Metoda badania Klasa EN*
Odporność na przesiąkanie krwi oraz płynów ustrojowych,
z wykorzystaniem krwi syntetycznej ISO 16603 3/6
Odporność na przenikanie patogenów przenoszonych z krwią,
z wykorzystaniem bakteriofagów Phi-X174 ISO 16604 Procedura C 2/6
Odporność na przesiąkanie skażonych cieczy EN ISO 22610 1/6
Odporność na przenikanie aerozoli skażonych biologicznie ISO/DIS 22611 1/3
Odporność na przenikanie pyłów skażonych biologicznie ISO 22612 1/3
* Zgodnie z normą EN 14126:2003
WŁAŚCIWOŚCI SZWÓW
Metoda badania Wynik badania Klasa EN*
Wytrzymałość szwów (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Zgodnie z normą EN 14325:2004
W celu uzyskania dodatkowych informacji nt. właściwości ochronnych prosimy skontaktować się z dostawcą kombinezonów albo z firmą DuPont:
dpp.dupont.com
ZAGROŻENIA, PRZED KTÓRYMI PRODUKT MA CHRONIĆ: Opisywane akcesoria zapewniają tylko częściową ochronę ciała i są
przeznaczone do ochrony tylko części ciała narażonych na ryzyko. Akcesoria opracowano, aby pomagały chronić wrażliwe produkty i procesy przed
zanieczyszczeniem przez człowieka oraz chronić pracowników przed niektórymi substancjami niebezpiecznymi. Mogą być używane osobno albo
w połączeniu z innymi środkami ochrony indywidualnej w celu zwiększenia poziomu ochrony. Materiał zastosowany w opisywanych akcesoriach
został przetestowany zgodnie z normą EN 14126:2003 (odzież chroniąca przed czynnikami biologicznymi), a uzyskane wyniki pozwalają wyciągnąć
wniosek, że materiał tworzy ograniczoną barierę chroniącą przed czynnikami biologicznymi (zob. tabela powyżej).
OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA: Te akcesoria i/lub materiał nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła,
otwartego płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. Materiał Tyvek® topi się w temperaturze 135°C. Ekspozycja na czynniki
biologiczne przekraczająca poziom szczelności tych akcesoriów może prowadzić do biologicznego skażenia użytkownika. Szwy w opisywanych
akcesoriach są zszywane i nie tworzą bariery przed czynnikami zakaźnymi. Zgodnie z normą europejską (EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB[6-B]) dla
przeciwchemicznej odzieży ochronnej Kategorii III: akcesoria te oferują częściową ochronę ciała i nie były testowane z użyciem testu sprawdzającego
ochronę przed mgłą substancji chemicznej (EN ISO 17491-4, Metoda A). W przypadku narażenia na określone bardzo drobne cząstki, intensywne
opryskanie cieczą oraz rozpylenie substancji niebezpiecznych konieczne może być użycie środków ochrony indywidualnej do ochrony całego ciała
(np. kombinezonu) o większej wytrzymałości mechanicznej oraz o wyższych parametrach ochronnych niż zapewniają te akcesoria. Do użytkownika
IFU . 13
należy wybór właściwego kombinezonu ochronnego, stosownie do substancji chemicznej, z którą będzie miał do czynienia. W celu uzyskania
wyższego poziomu ochrony w pewnych zastosowaniach konieczne będzie zakładanie pod spód całych kombinezonów chroniących przed
substancjami chemicznymi oraz zaklejanie taśmą osobnego kaptura, mankietów rękawów i nogawek oraz patki zabezpieczającej zamek błyskawiczny.
Użytkownik powinien ocenić, czy możliwe jest szczelne zaklejenie taśmą, jeśli zaistnieje taka konieczność. W celu zapewnienia najlepszych rezultatów
w przypadku zaklejania taśmą odcinki taśmy powinny zachodzić na siebie. Podczas naklejania taśmy należy zachować ostrożność, aby nie zagiąć
materiału ani taśmy, ponieważ zagięcia mogłyby działać jak kanaliki. Należy się upewnić, że wykonane z opisywanych materiałów sznurowadła
ochraniaczy na obuwie są poprawnie zawiązane i nie zagrażają potknięciem się. Pomimo podeszwy antypoślizgowej ochraniaczy na obuwie należy
unikać pośliźnięcia się — w szczególności na mokrych powierzchniach. Należy zadbać o to, aby ochraniacze na obuwie zapewniały wystarczającą
odporność mechaniczną dla powierzchni, po której użytkownik będzie chodził, a ponadto należy sprawdzić podeszwę pod kątem uszkodzeń.
Podeszwa ochraniaczy na obuwie nie zapewnia ochrony przed wnikaniem płynów. Ochraniacze na obuwie, które zapewniają ograniczoną ochronę
przed rozpylonymi cieczami (typ PB [6]), są nieodpowiednie do chodzenia ani stania w rozlanych płynach i muszą być stosowane z odpowiednim
obuwiem odpornym na działanie środków chemicznych. Akcesoria te nie są zgodne z normą EN 1149-5 (rezystywność powierzchniowa) i nie nadają
się do stosowania w strefach wybuchu. Należy upewnić się, że wybrane akcesoria są odpowiednie do środowiska pracy. W celu uzyskania porady
prosimy skontaktować się z dostawcą lub z firmą DuPont. Użytkownik powinien przeprowadzić ocenę ryzyka, na podstawie której dokona wyboru
środków ochrony indywidualnej. Wyłącznie użytkownik decyduje o prawidłowym połączeniu akcesoriów zapewniających częściową ochronę ciała
z wyposażeniem dodatkowym (rękawice, obuwie, sprzęt ochrony dróg oddechowych itp.) oraz czasie użytkowania akcesoriów na danym stanowisku
pracy, uwzględniając ich właściwości ochronne, wygodę użytkowania lub komfort cieplny (przegrzanie organizmu). Firma DuPont nie ponosi
jakiejkolwiek odpowiedzialności za nieprawidłowe wykorzystanie bądź niewłaściwe użytkowanie akcesoriów.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA: W przypadku gdy akcesorium jest uszkodzone (co jest mało prawdopodobne), nie wolno go używać.
SKŁADOWANIE I TRANSPORT: Akcesoria należy przechowywać w temperaturze od 15 do 25°C, w zaciemnionym miejscu (w opakowaniu
kartonowym) oraz chronić przed działaniem promieni UV. Firma DuPont przeprowadziła badania starzenia naturalnego i przyspieszonego,
które wykazały, że materiał, z którego wykonane są kombinezony, zachowuje odpowiednią wytrzymałość mechaniczną przez okres 10 lat.
Produkt należy transportować i przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
USUWANIE: akcesoria te można bez szkody dla środowiska spalić lub zakopać na kontrolowanym składowisku odpadów. Sposób utylizacji
skażonych kombinezonów określają przepisy krajowe lub lokalne.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Deklarację zgodności można pobrać pod adresem: www.safespec.dupont.co.uk
MAGYAR
HASZNÁLATI ÚTMUTA
JELÖLÉSEK A BELSŐ CÍMKÉN Védjegy. Egyéni védőeszköz gyártója. Tyvek® 500 anyagból készült kiegészítők
termékazonosítója. Ez a használati útmutató a fent említett kiegészítőkről tartalmaz információt. CE-jelölés: A részleges testvédelmet nyújtó
kiegészítők megfelelnek a 2016/425 számú EU-rendelet III. kategóriájú egyéni védőfelszerelésre vonatkozó előírásainak. A típusvizsgálati és
minőségbiztosítási tanúsítványt az SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland
– kijelölt EU tanúsító szervezet, azonosító száma: 0598
állította ki. A vegyvédelmi ruházatra vonatkozó európai szabványoknak való megfelelést jelöli. A kiegészítők a következő, a vegyvédelmi
ruházatra vonatkozó európai szabványokban meghatározott, részleges testvédelmet nyújtó „típusoknak” felelnek meg: EN 13034:2005 + A1:2009
(PB [6] típus). A kiegészítők teljesítik az EN 14126:2003 PB [6-B] típus előírásait is. Származási ország. Gyártás dátuma. Gyúlékony anyag.
Tűztől távol tartandó. A kiegészítő és/vagy a ruhaanyag nem lángálló, és hőforrás, nyílt láng vagy szikra közelében, illetve potenciálisan gyúlékony
környezetben nem használható. A méretek piktogramján a testméretek vagy termékméretek (cm-ben) és a betűjeles kódok is fel vannak tüntetve.
Ellenőrizze testének, karjának vagy lábának méreteit, és válassza ki a megfelelő méretű kiegészítőt. A ruházat viselője feltétlenül olvassa el ezt a
használati útmutatót! Tilos újrahasználni. A CE-jelöléstől és a kijelölt EU-s tanúsító szervezettől független egyéb tanúsítvány(ok) (lásd a
dokumentum végén található külön szakaszt).
TYVEK® 500 KIEGÉSZÍTŐK:
AZ ANYAG FIZIKAI JELLEMZŐI
Vizsgálat Vizsgálati módszer Eredmény EN-osztály*
Kopásállóság EN 530, 2. módszer > 100 ciklus 2/6**
Hajtogatási berepedezésállóság EN ISO 7854 B módszer > 100 000 ciklus 6/6**
Tépőerő-vizsgálat
(trapéz alakú próbatest) EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Szakítószilárdság EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Átlyukasztási ellenállás EN 863 > 10 N 2/6
* Az EN 14325:2004 szabvány szerint **Szemrevételezés
AZ ANYAG FOLYADÉKOK ÁTSZIVÁRGÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE EN ISO 6530
Vegyi anyag Áthatolási index – EN szerinti osztály* Folyadéklepergetési index –
EN szerinti osztály*
Kénsav (30 %) 3/3 3/3
Nátrium-hidroxid (10 %) 3/3 3/3
* Az EN 14325:2004 szabvány szerint
AZ ANYAG FERTŐZŐ ANYAGOK ÁTSZIVÁRGÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE
Vizsgálat Vizsgálati módszer EN-osztály*
Vér és testnedvek átszivárgásával szembeni ellenálló képesség
(szintetikus vérrel végzett vizsgálat) ISO 16603 3/6
Vér útján terjedő patogének átszivárgásával szembeni ellenálló
képesség (Phi-X174-es bakteriofág alkalmazásával) ISO 16604, C eljárás 2/6
Szennyezett folyadékok átszivárgásával szembeni ellenálló képesség EN ISO 22610 1/6
Biológiailag szennyezett aeroszolok átszivárgásával szembeni
ellenálló képesség ISO/DIS 22611 1/3
Biológiailag szennyezett por áthatolásával szembeni ellenálló képesség ISO 22612 1/3
* Az EN 14126:2003 szabvány szerint
TÖMÍTÉS JELLEMZŐI
Vizsgálati módszer Vizsgálati eredmény EN-osztály*
Varrásszilárdság (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Az EN 14325:2004 szabvány szerint
A védelmi mutatókkal kapcsolatos további információkért forduljon a forgalmazóhoz vagy a DuPonthoz: dpp.dupont.com
KOCKÁZATOK, AMELYEKKEL SZEMBEN A TERMÉK RENDELTETÉSSZERŰEN VÉDELMET NYÚJT: Ezek a kiegészítők
csak egyes testrészek számára nyújtanak védelmet, és csak a kockázatnak kitett testrész védelmére alkalmasak. A kiegészítők az érzékeny termékek
és folyamatok emberi szennyezéssel szembeni, valamint a dolgozók bizonyos veszélyes anyagokkal szembeni védelmére készültek. Használhatók
önállóan, illetve más egyéni védőeszközzel közösen a szükséges védelmi szint növelésére. A kiegészítők anyagát az EN 14126:2003 (a fertőző anyagok
elleni védőruházatról szóló) szabvány szerint vizsgálták, és a vizsgálat eredménye szerint a termék anyaga korlátozott védelmet nyújt a fertőző
anyagok áthatolásával szemben (lásd a fenti táblázatot).
A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK: A kiegészítő és/vagy a ruhaanyag nem lángálló, és hőforrás, nyílt láng vagy
szikra közelében, illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használható. A Tyvek® olvadáspontja 135 °C. Előfordulhat, hogy a kiegészítők
által biztosított védelem nem megfelelő a biológiai veszélyek egyes fajtái esetében, és ez a viselő biológiai szennyeződéséhez vezethet.
A kiegészítők fűzött varrásai nem áteresztésgátlók a fertőző anyagokkal szemben. A III. kategóriájú vegyvédelmi ruházatokra vonatkozó európai
szabvány szerint (EN 13034:2005 + A1:2009; Type PB[6-B]): Ezek a kiegészítők csak egyes testrészek számára nyújt védelmet, és nem végezték el
rajtuk a teljes ruhát tesztelő alacsony szintű permettesztet (EN ISO 17491-4, „A módszer). Egyes rendkívül finom szemcséjű anyagok, intenzív
folyadéksugarak vagy kifröccsenő veszélyes anyagok az adott kiegészítőkénél nagyobb szintű mechanikai szilárdsággal és védelmi mutatókkal
rendelkező, teljes testet védő egyéni védőeszközök (pl. kezeslábas) viselését tehetik szükségessé. Az előforduló reagenseknek megfelelő védőruházat
kiválasztásáról a felhasználónak kell gondoskodnia a használat előtt. Bizonyos felhasználási területeken a fokozott védelem érdekében szükséges
a teljes vegyvédelmi ruházat viselése, ragasztószalaggal rögzített mandzsettával, bokarésszel, külön csuklyával és cipzárvédővel. A felhasználónak
ellenőriznie kell, hogy megvalósítható-e a szoros zárást biztosító leragasztás, ha a felhasználás ezt megköveteli. A ragasztószalagos rögzítésnél
a ragasztószalag-darabok fedjék át egymást. A ragasztószalag felhelyezésénél óvatosan kell eljárni, nehogy gyűrődés keletkezzen a ruhaanyagon
vagy a ragasztószalag anyagán, mivel ez csatornák kialakulásához vezethet. Ügyeljen rá, hogy a bakancsvédők ezen anyagból készült fűzője legyen jól
megkötve, és ne jelentsen botlásveszélyt. A bakancsvédők csúszásgátló kivitele ellenére – különösen nedves járófelületeken – ügyeljen arra, nehogy
megcsússzon. Ügyeljen rá, hogy a bakancsvédő megfelelő mechanikai ellenállással rendelkezzen a közlekedéshez a járófelületen, és a talpa ne legyen
sérült. A bakancsvédő talpa nem vízhatlan. A bakancsvédő korlátozott védelmet biztosít permet formájú (PB [6] típusú) folyadékok ellen, azonban
nem alkalmas folyadékkiömlésekben való állásra és járásra, és csak a megfelelő vegyvédelmi lábbelivel együtt használható. Ezek a kiegészítők
nem teljesítik az EN 1149-5 szabvány előírásait (felületi ellenállás), és nem használhatók robbanásveszélyes környezetben. Győződjön meg arról,
hogy a munkájához a megfelelő kiegészítőket választotta-e. Ezzel kapcsolatos tanácsért forduljon a forgalmazóhoz vagy a DuPonthoz. Az egyéni
védőöltözet kiválasztása érdekében a felhasználónak kockázatelemzést kell végeznie. A felhasználónak kell döntenie a test egy részének védelmét
biztosító védelmi és kiegészítő felszerelés (kesztyű, védőcsizma, légzésvédelmi felszerelés stb.) megfelelő kombinációjáról, és arról, hogy ezek
mennyi ideig viselhetők egy bizonyos munka elvégzéséhez, tekintettel a védelmi jellemzőire, a viselési kényelemre és a hőterhelésre. A DuPont
elutasít a kiegészítők nem rendeltetésszerű használata miatti mindenfajta felelősséget.
HASZNÁLAT ELŐTT: Ne viselje a kiegészítőt abban a valószínűtlen esetben, ha az hibás.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS: A kiegészítők 15 és 25 °C között, sötétben (kartondobozban), UV-fénynek ki nem tett helyen tárolandók. A DuPont
természetes és gyorsított öregedési vizsgálatokat végzett, mely során megállapításra került, hogy a ruhaanyag legalább 10 évig megtartja a fizikai
szilárdságát. A terméket az eredeti csomagolásában kell szállítani és tárolni.
LESELEJTEZÉS: A kiegészítők a környezet károsítása nélkül elégethetők, vagy engedélyezett lerakóhelyen elhelyezhetők. A szennyezett ruházat
leselejtezésével kapcsolatban kövesse az országos és a helyi jogszabályok előírásait.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: A megfelelőségi nyilatkozat letölthető a következő webhelyről: www.safespec.dupont.co.uk
IFU . 14
ČEŠTINA
VOD K POUŽITÍ
OZNAČENÍ NA VNITŘNÍ TEXTILNÍ ETIKETĚ
Ochranná známka Výrobce osobního ochranného prostředku Identifikace
modelu doplňků vyrobených z látky Tyvek®500. Tento návod k použití obsahuje informace o těchto doplňcích. Označení CE – V souladu
s legislativou EU splňují doplňky pro ochranu částí těla (PB) požadavky na osobní ochranné prostředky kategorie III stanovené nařízením Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Certifikáty o přezkoušení typu a zajišťování kvality vydala společnost SGS
Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland
a je registrována jako notifikovaný orgán číslo 0598. Tyto certifikáty potvrzují skutečnost, že
výrobky vyhovují evropským normám pro protichemické ochranné oděvy. „Typy“ ochrany částí těla, které tyto doplňky zajišťují, jsou definovány
následujícími evropskými normami protichemických ochranných oděvů: EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB [6]). Tyto doplňky splňují také požadavky
normy EN 14126:2003 pro typ PB [6-B]. Země původu Datum výroby Hořlavý materiál. Nepřibližovat k otevřenému ohni. Tyto doplňky,
resp. látky nejsou ohnivzdorné a neměly by být používány v blízkosti tepelných zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů jisker ani v jiném prostředí, kde hrozí
jejich vznícení. Piktogram označení velikosti udává tělesné rozměry nebo rozměry výrobku (cm) a vazbu na písmenný kód. Vyberte si vhodnou
velikost podle velikosti těla, paží a nohou. Uživatel by se měl seznámit s tímto návodem k použití. Určeno k jednorázovému použití.
Informace o dalších certifikacích nezávislých na označení CE a na evropském notifikovaném orgánu (viz zvláštní část na konci tohoto dokumentu).
DOPLŇKY TYVEK®500:
FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI LÁTKY
Zkouška Zkušební metoda Výsledek Klasifikace podle normy EN*
Odolnost proti oděru Metoda 2 podle normy EN 530 > 100 cyklů 2/6**
Odolnost proti poškození ohybem Metoda B podle normy EN ISO 7854 > 100 000 cyklů 6/6**
Odolnost proti dalšímu trhání EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Pevnost v tahu EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odolnost proti propíchnutí EN 863 > 10 N 2/6
* Podle normy EN 14325:2004 ** Viditelný koncový bod
ODOLNOST LÁTKY PROTI PENETRACI KAPALIN EN ISO 6530
Chemikálie Index penetrace – klasifikace dle normy EN* Index odpudivosti – klasifikace dle
normy EN*
Kyselina sírová (30%) 3/3 3/3
Hydroxid sodný (10%) 3/3 3/3
* Podle normy EN 14325:2004
ODOLNOST LÁTKY PROTI PENETRACI INFEKČNÍCH AGENS
Zkouška Zkušební metoda Klasifikace podle normy EN*
Odolnost proti penetraci krve a tělesných tekutin testovaná za použití
syntetické krve ISO 16603 3/6
Odolnost proti penetraci krví přenášeným patogenům testovaná
pomocí bakteriofágu Phi-X174 Procedura C dle normy ISO 16604 2/6
Odolnost proti penetraci kontaminovaných kapalin EN ISO 22610 1/6
Odolnost proti penetraci biologicky kontaminovaných aerosolů ISO/DIS 22611 1/3
Odolnost proti penetraci biologicky kontaminovaného prachu ISO 22612 1/3
* Podle normy EN 14126:2003
VLASTNOSTI ŠVŮ
Zkušební metoda Výsledek Klasifikace podle normy EN*
Pevnost švů (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Podle normy EN 14325:2004
Další informace o ochranných funkcích výrobku získáte od svého dodavatele nebo společnosti DuPont: dpp.dupont.com
VÝROBEK BYL NAVRŽEN TAK, ABY CHRÁNIL PŘED NÁSLEDUJÍCÍMI RIZIKY: Tyto doplňky poskytují ochranu pouze částem
těla a jsou určeny k ochraně těchto částí těla při expozici rizikům. Jejich účelem je bránit kontaminaci produktů a postupů, ke které by mohlo dojít
v důsledku kontaktu s lidským tělem. ž chrání pracovníky před účinky některých nebezpečných látek. Lze je používat buď samostatně, nebo,
v zájmu zvýšení úrovně ochrany, v kombinaci s jinými osobními ochrannými prostředky. Látka použitá při výrobě těchto doplňků byla testována
podle normy EN 14126:2003 (ochranné oděvy proti infekčním agens) s výsledkem, že poskytuje omezenou bariérovou ochranu před infekčními
agens (viz tabulka výše).
OMEZENÍ POUŽITÍ: Tyto doplňky, resp. látky nejsou ohnivzdorné a neměly by být používány v okolí tepelných zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů
jisker ani v jiném prostředí, kde hrozí jejich vznícení. Tyvek® má teplotu tání 135 °C. Pokud by došlo k expozici biologicky nebezpečným látkám,
jejíž intenzita by neodpovídala úrovni neprodyšnosti doplňků, mohlo by to vést k biologické kontaminaci uživatele. Šité švy těchto doplňků
neposkytují bariérovou ochranu proti infekčním agens. Podle evropské normy (EN 13034:2005 + A1:2009 (Typ PB [6-B])) pro protichemické
ochranné oděvy Kategorie III: tyto doplňky poskytují ochranu pouze částem těla a nebyly vystaveny zkoušce odolnosti proti pronikání postřiku
kapalinou celého obleku (metoda A podle normy EN ISO 17491-4). Expozice některým velmi jemným částicím, intenzivnímu postřiku kapalinami
a potřísnění nebezpečnými látkami může vyžadovat použití celotělových osobních ochranných prostředků (např. kombinézy) o vyšší mechanické
odolnosti a neprodyšnosti, než nabízí tyto doplňky. Před aplikací činidla na oblek se uživatel musí ujistit o jejich vzájemné kompatibilitě.
Při některých způsobech použití může být pro dosažení nadstandardní úrovně ochrany nutné použít celotělový protichemický oblek a utěsnit okraje
rukávů, nohavic, oddělené kapuce a légu kryjící zip ochrannou páskou. Uživatel si musí ověřit, že mezery bude možné utěsnit páskou, pokud to
způsob použití obleku bude vyžadovat. Při utěsňování by měly být použity překrývající se kousky pásky. Pásku je třeba aplikovat opatrně, aby na
látce ani na pásce nevznikly záhyby, které by mohly posloužit jako vstupní kanály škodlivin. Tkaničky návleků na obuv vyrobené z těchto látek musí
být pevně utažené a nesmí představovat riziko zakopnutí. Navzdory protiskluzovým podrážkám návleků je třeba dávat pozor na uklouznutí, zejména
na mokrém povrchu. Ujistěte se, že návleky na obuv poskytují dostatečnou mechanickou odolnost s ohledem na povrch, po kterém budete chodit,
a zkontrolujte, že podrážka není poškozená. Podrážka návleků na obuv není kapalinotěsná. Návleky na obuv poskytují omezenou ochranu proti
rozstřiku (typ PB [6]), ale nehodí se k chůzi nebo stání v rozlitých kapalinách. Je třeba je používat v kombinaci s vhodnou protichemickou obuví.
Tyto doplňky neodpovídají normě EN 1149-5 (povrchový odpor) a nejsou vhodné k použití v prostředí s výbušnou atmosférou. Ujistěte se prosím,
že vámi vybrané doplňky jsou vhodné pro zamýšlenou činnost. Pokud potřebujete s něčím poradit, kontaktujte svého dodavatele nebo společnost
DuPont. Uživatel musí zpracovat analýzu rizik, na jejímž základě provede výběr osobních ochranných prostředků. Jedině on sám musí posoudit
vhodnost kombinace doplňků pro ochranu částí těla s doplňkovým vybavením (rukavice, obuv, ochranné respirační vybavení a pod.) i to, jak dlouho
mohou být tyto doplňky s ohledem na jejich ochranné vlastnosti, pohodlí uživatele a vznikající tepelnou zátěž používány při konkrétní činnosti.
Společnost DuPont nepřijímá žádnou odpovědnost za nevhodné použití těchto doplňků.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ: Zjistíte-li u doplňku nepravděpodobnou výrobní vadu, nepoužívejte ho.
USKLADNĚNÍ A PŘEPRAVA: Tyto doplňky mohou být skladovány při teplotách mezi 15 °C a 25 °C v temném prostoru (např. papírová
krabice), kde nebudou vystaveny ultrafialovému záření. Společnost DuPont provedla testy přirozeného a zrychleného stárnutí s výsledkem, že tato
látka si zachová adekvátní fyzickou odolnost po dobu 10 let. Výrobek musí být přepravován a skladován v originálním balení.
LIKVIDACE: Tyto doplňky lze spálit nebo je uložit na regulované skládce odpadu, aniž by jakkoli ohrozily životní prostředí. Podmínky likvidace
kontaminovaných obleků upravují státní či místní zákony.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Prohlášení o shodě si můžete stáhnout na adrese: www.safespec.dupont.co.uk
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ВЪТРЕШНИТЕ ЕТИКЕТИ Търговска марка. Производител на личните предпазни средства.
Идентификация на модела за аксесоарите, изработени от тъканта Tyvek® 500. Настоящата инструкция за употреба предоставя
информация за тези аксесоари. CE маркировка - Аксесоарите за частична защита на тялото (Partial Body - PB) отговарят на изискванията
за лични предпазни средства категория III съгласно европейското законодателство, Регламент (EС) 2016/425. Сертификатите за изпитване
на типа и за осигуряване на качеството са издадени от SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
и идентифицирани от нотифициран
орган на EО с номер 0598. Показва съответствие с европейските стандарти за облекла за защита от химикали. „Типове“ частична
защита на тялото, постигани чрез тези аксесоари, дефинирани от европейските стандарти за облекла за защита от химикали: EN 13034:2005
+ A1:2009 (тип PB [6]). Тези аксесоари изпълняват също така изискванията на EN 14126:2003, тип PB [6-B]. Държава на произход.
Дата на производство. Запалим материал. Да се пази от огън. Тези аксесоари и/или тъкани не са пламъкоустойчиви и не трябва да
бъдат използвани в близост до източник на топлина, открит пламък, искри или в потенциално запалима среда. Пиктограмата за
размерите показва мерките (cm) на тялото или на артикула и връзката с буквения код. Проверете мерките на тялото, ръцете или краката
си и изберете правилния размер. Ползвателят трябва да прочете тези инструкции за употреба. Да не се използва повторно.
Информация за друго(и) сертифициране(ия), независимо(и) от CE маркировката и европейския нотифициран орган (вижте раздела в
края на документа).
АКСЕСОАРИ TYVEK® 500:
ФИЗИЧЕСКИ СВОЙСТВА НА ТЪКАНИТЕ
Изпитване Метод на изпитване Резултат Клас EN*
Устойчивост към абразивно
износване EN 530 метод 2 > 100 цикъла 2/6**
Устойчивост към напукване при
огъване EN ISO 7854 метод B > 100 000 цикъла 6/6**
Устойчивост към трапецовидно
разкъсване EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Якост на опън EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Устойчивост към пробиване EN 863 > 10 N 2/6
* Съгласно EN 14325:2004 **Визуална крайна точка
IFU . 15
УСТОЙЧИВОСТ НА ТЪКАНИТЕ КЪМ ПРОНИКВАНЕ НА ТЕЧНОСТИ EN ISO 6530
Химикал Индекс на проникване - Клас EN* Индекс на отблъскване - Клас EN*
Сярна киселина (30%) 3/3 3/3
Натриева основа (10%) 3/3 3/3
* Съгласно EN 14325:2004
УСТОЙЧИВОСТ НА ТЪКАНИТЕ КЪМ ПРОНИКВАНЕ НА ИНФЕКЦИОЗНИ АГЕНТИ
Изпитване Метод на изпитване Клас EN*
Устойчивост към проникване на кръв и телесни течности чрез
използване на синтетична кръв ISO 16603 3/6
Устойчивост към проникване на патогени, предавани по кръвен път,
чрез използване на бактериофаг Phi-X174 ISO 16604 процедура C 2/6
Устойчивост към проникване на контаминирани течности EN ISO 22610 1/6
Устойчивост към проникване на биологично контаминирани
аерозоли ISO/DIS 22611 1/3
Устойчивост към проникване на биологично контаминиран прах ISO 22612 1/3
* Съгласно EN 14126:2003
СВОЙСТВА НА ШЕВОВЕТЕ
Метод на изпитване Резултат от изпитването Клас EN*
Здравина на шевовете (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
ъгласно EN 14325:2004
За допълнителна информация относно бариерните функции, моля, свържете се със своя доставчик или с DuPont: dpp.dupont.com
РИСКОВЕ, ОТ КОИТО ПРОДУКТЪТ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ДА ПРЕДПАЗВА: Тези аксесоари осигуряват само частична
защита на тялото и са предназначени за предпазване на тези части от тялото, които са изложени на риск. Те са предназначени да помагат
при защитата на чувствителни продукти и процеси от контаминация, причинена от хората, и да предпазват работниците от някои опасни
вещества. Те могат да се използват поотделно или в комбинация с други лични предпазни средства, за да повишат необходимото ниво
на защита. Тъканта, използвана за тези аксесоари, е преминала изпитване съгласно EN 14126:2003 (защитно облекло, предпазващо
от инфекциозни агенти) със заключението, че материалът осигурява ограничена бариера срещу инфекциозни агенти (вижте
таблицата по-горе).
ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ УПОТРЕБА: Тези аксесоари и/или тъкан не са пламъкоустойчиви и не трябва да бъдат използвани
в близост до източник на топлина, открит пламък, искри или в потенциално запалима среда. Tyvek® се топи при 135°C. Възможно е някои
типове експозиция на биологични опасности, които не отговарят на нивото на херметичност на тези аксесоари, да доведат до биологична
контаминация на ползвателя. Зашитите шевове на тези аксесоари не осигуряват бариера срещу инфекциозни агенти. Съгласно европейския
стандарт (EN 13034:2005 + A1:2009 (тип PB [6-B])) за облекла за защита от химикали, категория III: тези аксесоари осигуряват частична
защита на тялото и не са преминали изпитването с нискоинтензивен спрей за цял костюм (EN ISO 17491-4, метод А). Експозицията на
някои много фини частици, интензивни пръски от течност и разливи от опасни вещества може да изисква лични предпазни средства за
цялото тяло (например защитен гащеризон) с по-висока механична устойчивост и по-добри бариерни свойства от предлаганите от тези
аксесоари. Преди употреба потребителят трябва да осигури подходяща съвместимост на реагента към облеклото. За подобрена защита
при някои приложения ще бъде необходимо отдолу да се носи цял костюм за защита от химикали с поставени облепящи ленти на
маншетите, глезените, отделната качулка и капачето на ципа. Потребителят трябва да провери дали е възможно херметично облепване,
в случай че приложението го изисква. За най-добри резултати при облепването парчетата от облепващата лента трябва да се припокриват.
При поставянето на облепващите ленти трябва да се внимава да не се получават гънки в тъканта или в облепващата лента, тъй като тези
гънки могат да действат като канали. Уверете се, че връзките на калцуните, изработени от тези тъкани, са здраво завързани и не създават
опасност от спъване. Макар че тези калцуни имат противоплъзгаща подметка, трябва да се внимава и да се избягва подхлъзването,
особено върху мокри повърхности. Уверете се, че калцуните осигуряват устойчивост, достатъчна за повърхността, върху която ще се ходи,
и че подметките им не са повредени. Подметките на калцуните не са непропускливи на течности. Калцуните, предлагащи ограничена
защита под формата на спрей (тип PB [6]), не са подходящи за ходене или стоене в разлети течности и трябва да бъдат носени заедно
с подходящи обувки, устойчиви на химикали. Тези аксесоари не отговарят на стандарт EN 1149-5 (повърхностно съпротивление) и не са
подходящи за употреба във взривоопасни зони. Моля, уверете се, че сте избрали аксесоарите, които са подходящи за работата ви. За съвет,
моля, свържете се със своя доставчик или с DuPont. Потребителят трябва да извърши анализ на риска, който да послужи като основа за
избора на лични предпазни средства. Само и единствено той преценява правилната комбинация от аксесоари за частична защита на тялото
и допълнителна екипировка (ръкавици, обувки, предпазни средства за дихателните пътища и т.н.), а също така и колко дълго може да
се носят тези аксесоари при конкретните условия на работа с оглед на защитните им свойства, комфорта при носене или топлинния стрес.
DuPont не поема никаква отговорност за неправилна употреба на тези аксесоари.
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА: В малковероятните случаи на установени дефекти не използвайте аксесоара.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ: Тези аксесоари могат да бъдат съхранявани при температура между 15° и 25°C на тъмно
(в картонена кутия) без излагане на УВ светлина. В DuPont са проведени изпитвания на естествено и ускорено стареене, които са довели до
заключението, че тази тъкан запазва адекватна физическа здравина за период от 10 години. Продуктът трябва да бъде транспортиран и
съхраняван в оригиналната си опаковка.
ИЗХВЪРЛЯНЕези аксесоари могат да бъдат изгаряни или депонирани в контролирано сметище без увреждане на околната среда.
Изхвърлянето на контаминирани облекла се регламентира от националните или местните закони.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ: Декларацията за съответствие може да бъде изтеглена от: www.safespec.dupont.co.uk
SLOVENSKY
POKYNY NA POUŽITIE
OZNAČENIA NA VNÚTORNOM ŠTÍTKU
Ochranná známka. Výrobca OOP. Identifikácia modelu pre príslušenstvo vyrobené
z tkaniny Tyvek® 500. Tento návod na používanie poskytuje informácie o tomto príslušenstve. Označenie CE – čiastočné telové (ČT) príslušenstvo
spĺňa požiadavky pre osobné ochranné prostriedky kategórie III v súlade s európskou legislatívou, naradienie Európského parlamentu a rady
(EÚ) 2016/425. Certifikáty o typovej skúške a zaistení kvality vydala spoločnosť SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
identifikované
certifikačným orgánom ES číslo 0598. Udáva súlad s európskymi normami pre chemické ochranné oblečenie. Čiastočné „typy“ ochrany tela
dosiahnuté prostredníctvom tohto príslušenstva definujú európske normy pre chemické ochranné oblečenie: EN 13034:2005 + A1:2009 (typ PB
[6]). Toto príslušenstvo spĺňa aj požiadavky noriem EN 14126:2003, typ PB [6-B]. Krajina pôvodu. Dátum výroby. Horľavý materiál.
Uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa. Toto príslušenstvo a/alebo materiály nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov
vysokých teplôt, ohňa, iskier alebo v inom potenciálne horľavom prostredí. Piktogram veľkosti udáva rozmery tela alebo predmetu (cm)
a vzťah s písmenovým kódom. Zistite rozmery vášho tela, ramena alebo chodidla a vyberte si správnu veľkosť. Používateľ je povinný prečítať
si tento návod na používanie. Nepoužívajte opakovane. Informácie o ďalších certifikátoch nezávislých od označenia CE a európskeho
certifikačného orgánu (pozri osobitnú časť na konci dokumentu).
PRÍSLUŠENSTVO TYVEK® 500:
FYZIKÁLNE VLASTNOSTI TKANÍN
Test Testovacia metóda Výsledok Trieda EN*
Odolnosť voči odieraniu EN 530, metóda 2 > 100 cyklov 2/6**
Odolnosť voči praskaniu v ohyboch EN ISO 7854, metóda B > 100 000 cyklov 6/6**
Odolnosť voči lichobežníkovému
roztrhnutiu EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Pevnosť v ťahu EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odolnosť voči prepichnutiu EN 863 > 10 N 2/6
* Podľa normy EN 14325:2004 **Vizuálny koncový bod
ODOLNOSŤ TKANÍN VOČI PRENIKANIU KVAPALÍN EN ISO 6530
Chemikália Index preniknutia – trieda EN* Index odpudivosti – trieda EN*
Kyselina sírová (30 %) 3/3 3/3
Hydroxid sodný (10 %) 3/3 3/3
* Podľa normy EN 14325:2004
ODOLNOSŤ TKANÍN VOČI PRENIKNUTIU INFEKČNÝCH LÁTOK
Test Testovacia metóda Trieda EN*
Odolnosť voči preniknutiu krvi a telesných tekutín s využitím
syntetickej krvi ISO 16603 3/6
Odolnosť voči preniknutiu patogénov prenášaných krvou s
využitím bakteriofágu Phi-X174 ISO 16604, postup C 2/6
Odolnosť voči preniknutiu kontaminovaných kvapalín EN ISO 22610 1/6
Odolnosť voči preniknutiu biologicky kontaminovaných aerosólov ISO/DIS 22611 1/3
Odolnosť voči preniknutiu biologicky kontaminovaného prachu ISO 22612 1/3
* Podľa normy EN 14126:2003
VLASTNOSTI ŠVA
Testovacia metóda Výsledok testu Trieda EN*
Pevnosť švov (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Podľa normy EN 14325:2004
Ďalšie informácie o bariérových charakteristikách získate u svojho dodávateľa alebo spoločnosti DuPont: dpp.dupont.com
RIZIKÁ, NA OCHRANU PRED KTORÝMI BOL VÝROBOK NAVRHNUTÝ: Toto príslušenstvo poskytuje iba čiastočnú
ochranu tela a je určené na ochranu častí tela, ktoré sú vystavené nebezpečenstvu. Je navrhnuté na ochranu citlivých výrobkov a procesov pred
kontamináciou ľuďmi a na ochranu pracovníkov pred niektorými nebezpečnými látkami. Môže sa používať osobitne alebo v kombinácii s inými
osobnými ochrannými prostriedkami na zvýšenie potrebnej úrovne ochrany. Tkanina použitá pre toto príslušenstvo bola testovaná podľa normy
IFU . 16
EN 14126:2003 (oblečenie na ochranu pred infekčnými látkami) so záverom, že materiál poskytuje obmedzenú bariérovú ochranu pred infekčnými
látkami (pozrite si tabuľku vyššie).
OBMEDZENIA POUŽITIA: Toto príslušenstvo a/alebo tkaniny nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov vysokých
teplôt, otvoreného ohňa, iskier alebo v inom potenciálne horľavom prostredí. Tyvek® sa topí pri teplote 135 °C. Existuje možnosť, že typ expozície
nebezpečným biologickým látkam, ktorý nezodpovedá úrovni tesnosti tohto príslušenstva, môže viesť k biologickej kontaminácii používateľa.
Prešívané švy tohto príslušenstva neposkytujú bariérovú ochranu pred infekčnými látkami. Podľa európskej normy (EN 13034:2005 + A1:2009
(typ PB[6-B]) pre chemické ochranné oblečenie kategórie III: toto príslušenstvo poskytuje čiastočnú ochranu tela a nebolo testované podľa testu
celého oblečenia striekaním nízkej úrovne (EN ISO 17491-4, metóda A). Pri expozícii niektorým veľmi malým časticiam, intenzívnym striekajúcim
kvapalinám a špliechaniu nebezpečných látok sa môžu vyžadovať celotelové osobné ochranné prostriedky (napr. kombinéza) s vyššou mechanickou
pevnosťou a bariérovými charakteristikami, ako poskytuje toto príslušenstvo. Používateľ musí pred použitím zabezpečiť vhodné reakčné činidlo pre
kompatibilitu oblečenia. Na lepšiu ochranu pri niektorých aplikáciách bude potrebný spodný celotelový chemický ochranný odev, ktorý má oblasť
zápästí, členkov a samostatnej kukly zaistenú páskou a prekrytie zipsu. Ak si to daná aplikácia vyžaduje, je používateľ povinný skontrolovať, že je
možné tesné zaistenie použitím pásky. Aby boli výsledky pri zaisťovaní páskou čo najlepšie, kúsky pásky by sa mali prekrývať. Pri použití pásky treba
dávať pozor, aby sa na tkanine alebo páske nevytvorili žiadne záhyby, pretože tieto môžu fungovať ako kanáliky. Uistite sa, že šnúrky na topánkach
vyrobené z týchto tkanín sú bezpečne zaviazané a nepredstavujú riziko zakopnutia. Napriek protišmykovej podrážke na topánkach treba dávať
pozor na pošmyknutie, najmä na mokrých povrchoch. Uistite sa, že topánky majú adekvátnu mechanickú odolnosť pre povrch, na ktorom budete
kráčať, a že podrážka nie je poškodená. Podrážka topánok nie je vodotesná. Vrchné topánky, ktoré ponúkajú obmedzenú ochranu pred striekajúcimi
kvapalinami (typ PB [6]), sú nevhodné na chôdzu alebo státie v rozliatej kvapaline a musia sa používať spolu s vhodnou obuvou odolnou voči
chemikáliám. Toto príslušenstvo nespĺňa požiadavky normy EN 1149-5 (povrchová odolnosť) a nie je vhodné na používanie vo výbušných zónach.
Uistite sa, že ste si zvolili príslušenstvo vhodné pre vašu pracovnú úlohu. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo spoločnosť
DuPont. Používateľ by mal vykonať analýzu rizík, na základe ktorej by mal zvoliť OOP. Používateľ je výhradne zodpovedný za správnu kombináciu
príslušenstva poskytujúceho čiastočnú ochranu tela a doplnkového vybavenia (rukavice, obuv, respiračné ochranné vybavenie atď.) a za to, ako dlho sa
toto príslušenstvo môže používať pri danej práci vzhľadom na jeho ochranné charakteristiky, pohodlie používateľa a tepelné namáhanie. Spoločnosť
DuPont nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne používanie tohto príslušenstva.
PRÍPRAVA NA POUŽÍVANIE: Aj keď je to nepravdepodobné, v prípade akýchkoľvek kazov príslušenstvo nepoužívajte.
SKLADOVANIE A PREPRAVA: Toto príslušenstvo sa môže skladovať pri teplotách 15 až 25 °C na tmavom mieste (v kartónovej škatuli) bez
prístupu ultrafialového žiarenia. Spoločnosť DuPont vykonala testy prirodzeného a urýchleného starnutia materiálu a dospela k záveru, že táto
tkanina si zachováva primeranú fyzickú pevnosť počas 10 rokov. Výrobok sa musí skladovať a prepravovať v originálnom obale.
LIKVIDÁCIA: Toto príslušenstvo sa môže spáliť v spaľovni alebo zlikvidovať na regulovanej skládke odpadu bez negatívneho vplyvu na životné
prostredie. Likvidácia kontaminovaného oblečenia sa riadi štátnymi alebo miestnymi zákonnými predpismi.
VYHLÁSENIE O ZHODE: Vyhlásenie o zhode si môžete prevziať z webovej lokality: www.safespec.dupont.co.uk
SLOVENŠČINA
NAVODILA ZA UPORABO
OZNAKE NA NALEPKI Blagovna znamka. Proizvajalec osebne zaščitne opreme. Identifikacija modela za dodatno opremo,
izdelano iz tkanine Tyvek® 500. V teh navodilih za uporabo so na voljo informacije o tej dodatni opremi. Oznaka CE – dodatna oprema za delno
zaščito telesa je po evropski zakonodaji (Uredba (EU) 2016/425) skladna z zahtevami za kategorijo III osebne zaščitne opreme. Preizkuse tipa in
spričevala o kakovosti je izdala družba SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
ki je pri priglasitvenem organu ES registrirana pod številko
0598. Izkazuje skladnost z evropskimi standardi za oblačila za zaščito pred kemikalijami. »Tipi« zaščite za delno zaščito telesa, dosežene s to
dodatno opremo, ki so opredeljeni z evropskimi standardi za oblačila za zaščito pred kemikalijami: EN 13034:2005 + A1:2009 (tip PB [6]). Ta dodatna
oprema izpolnjuje tudi zahteve standarda EN 14126:2003 tip PB [6-B]. Država izvora. Datum proizvodnje. Vnetljiva snov. Ne približujte
ognju. Ta dodatna oprema in/ali tkanine niso ognjevarne ter jih ne smete uporabljati v bližini izvora vročine, odprtega ognja in isker ali v potencialno
vnetljivih okoljih. Na piktogramu velikosti so prikazane telesne mere ali mere artiklov (cm) in povezane črkovne kode. Preverite svoje telesne
mere oz. mere rok ali nog in izberite ustrezno velikost. Uporabnik mora obvezno prebrati ta navodila za uporabo. Ni za ponovno uporabo.
Informacije o drugih certifikatih, neodvisnih od oznake CE in evropskega priglasitvenega organa (glejte ločen razdelek na koncu dokumenta).
DODATNA OPREMA TYVEK® 500:
FIZIKALNE LASTNOSTI TKANINE
Preizkus Metoda preizkušanja Rezultat Razred EN*
Odpornost proti obrabi EN 530, metoda 2 > 100 ciklov 2/6**
Upogibna pretržna trdnost EN ISO 7854, metoda B > 100.000 ciklov 6/6**
Trapezna pretržna trdnost EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Natezna trdnost EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Odpornost proti prebadanju EN 863 > 10 N 2/6
* V skladu s standardom EN 14325:2004 ** Vidna končna točka
ODPORNOST TKANINE PROTI PREPUŠČANJU TEKOČIN EN ISO 6530
Kemikalija Indeks prepustnosti – razred EN* Indeks odbojnosti – razred EN*
Žveplova kislina (30 %) 3/3 3/3
Natrijev hidroksid (10 %) 3/3 3/3
* V skladu s standardom EN 14325:2004
ODPORNOST TKANINE PROTI PREPUŠČANJU POVZROČITELJEV OKUŽB
Preizkus Metoda preizkušanja Razred EN*
Odpornost proti prepuščanju krvi in telesnih tekočin
z uporabo umetne krvi ISO 16603 3/6
Odpornost proti prepuščanju krvno prenosljivih patogenov
pri uporabi bakteriofaga Phi-X174 ISO 16604, postopek C 2/6
Odpornost proti prepuščanju kontaminiranih tekočin EN ISO 22610 1/6
Odpornost proti prepuščanju biološko kontaminiranih aerosolov ISO/DIS 22611 1/3
Odpornost proti prepuščanju biološko kontaminiranega prahu ISO 22612 1/3
* V skladu s standardom EN 14126:2003
LASTNOSTI ŠIVOV
Metoda preizkušanja Rezultat preizkušanja Razred EN*
Trdnost šivov (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* V skladu s standardom EN 14325:2004
Za dodatne informacije o učinkovitosti se obrnite na dobavitelja ali družbo DuPont: dpp.dupont.com
IZDELEK ZAGOTAVLJA ZAŠČITO PRED NASLEDNJIMI TVEGANJI: Ta dodatna oprema zagotavlja samo delno zaščito telesa in
je namenjena za zaščito tistih delov telesa, ki so izpostavljeni tveganjem. Namenjena je za zaščito občutljivih izdelkov in procesov pred kontaminacijo,
ki jo povzroči človek, ter za zaščito delavcev pred nekaterimi nevarnimi snovmi. Lahko jo uporabljate ločeno ali v kombinaciji z drugo osebno zaščitno
opremo, da povečate potrebno raven zaščite. Tkanina, uporabljena za to dodatno opremo, je bila preizkušena v skladu s standardom EN 14126:2003
(zaščitna obleka proti povzročiteljem okužb), pri čemer je bilo ugotovljeno, da material omogoča omejeno zaščito proti povzročiteljem okužb (glejte
zgornjo tabelo).
OMEJITVE PRI UPORABI: Ta dodatna oprema in/ali tkanina nista ognjevarni ter ju ne smete uporabljati v bližini izvora vročine, odprtega
ognja in isker ali v potencialno vnetljivih okoljih. Tyvek® se stopi pri 135 °C. Pri izpostavljenosti biološkim nevarnostim, ki ne ustrezajo stopnji
učinkovitosti dodatne opreme, je mogoča biološka kontaminacija uporabnika. Šivani šivi te dodatne opreme ne omogočajo zaščite pred povzročitelji
okužb. V skladu z evropskim standardom (EN 13034:2005 + A1:2009 (tip PB [6-B]) za oblačila za zaščito pred kemikalijami kategorije III: ta dodatna
oprema omogoča delno zaščito telesa in ni bila preizkušena v skladu s preizkusom z nizko intenzivnostjo pršenja (EN ISO 17491-4, metoda A).
Pri izpostavljenosti nekaterim zelo drobnim delcem ter intenzivnemu pršenju in škropljenju tekočih nevarnih snovi je lahko potrebna osebna zaščitna
oprema za celotno telo (npr. kombinezon) z večjo mehansko trdnostjo in mejno zmogljivostjo, kot jo ponuja ta dodatna oprema. Uporabnik mora
pred uporabo preveriti združljivost reagenta z oblačilom. Za izboljšano zaščito bodo pri nekaterih načinih uporabe potrebna oblačila za zaščito pred
kemikalijami za celotno telo, ki imajo prelepljene robove na zapestjih, gležnjih, ločeni kapuci in zavihku zadrge. Uporabnik mora preveriti, ali je
mogoče zagotoviti tesno prelepljenje, kadar namen uporabe to zahteva. Za najboljše rezultate pri lepljenju robov se morajo kosi lepilnega traku med
seboj prekrivati. Pri lepljenju traku je treba paziti, da na blagu ali lepilnem traku ne nastanejo gube, saj lahko te delujejo kot kanali. Prepričajte se,
da so vrvice na zaščitni prevleki, izdelani iz teh tkanin, trdno zavezane in da se ob nje ne morete spotakniti. Čeprav ima zaščitna prevleka podplat,
ki zavira drsenje, se morate izogibati dejavnikom, ki povzročajo drsenje, zlasti mokrim površinam. Prepričajte se, da zaščitna prevleka omogoča
ustrezno mehansko odpornost za površino, po kateri boste hodili, in da podplat ni poškodovan. Podplat zaščitne prevleke ni neprepusten za tekočine.
Zaščitna prevleka, ki v obliki razpršila omogoča omejeno zaščito (tip PB [6]), ni ustrezna za hojo ali stojo v razlitih tekočinah in jo je treba nositi skupaj
z ustrezno obutvijo, odporno proti kemikalijam. Ta dodatna oprema ni v skladu s standardom EN 1149-5 (površinska odpornost) in ni primerna za
uporabo v eksplozivnih območjih. Preverite, ali ste izbrali dodatno opremo, ki je primerna za vaš namen uporabe. Za nasvet se obrnite na dobavitelja
ali družbo DuPont. Uporabnik mora izvesti analizo tveganja, na podlagi katere izbere ustrezno osebno zaščitno opremo. Uporabnik sam izbere pravo
kombinacijo dodatne opreme za delno zaščito telesa in dodatne zaščitne opreme (zaščitne rokavice, zaščitni škornji, oprema za zaščito dihal ipd.)
ter odloča o tem, kako dolgo lahko za določeno opravilo uporablja dodatno opremo glede na učinkovitost zaščite, udobnost nošenja in toplotno
obremenitev. Družba DuPont ne prevzema nikakršne odgovornosti za nepravilno uporabo te dodatne opreme.
PRIPRAVA NA UPORABO: Če je dodatna oprema poškodovana, je ne smete uporabljati.
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT: Dodatno opremo hranite pri temperaturi od 15 do 25 °C na temnem mestu (v kartonski škatli), ki ni
izpostavljeno UV-svetlobi. Družba DuPont je izvedla preizkuse naravnega in pospešenega staranja ter pri tem ugotovila, da tkanina ohranja ustrezno
raven fizične trdnosti 10 let. Izdelek transportirajte in hranite v originalni embalaži.
ODSTRANJEVANJE: dodatno opremo lahko sežgete ali zakopljete na nadzorovani deponiji brez škodljivih vplivov na okolje. Odstranitev
kontaminiranih oblačil urejajo nacionalni ali lokalni zakoni.
IZJAVA O SKLADNOSTI: Izjavo o skladnosti lahko prenesete s spletnega mesta www.safespec.dupont.co.uk
IFU . 17
ROMÂNĂ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
MARCAJELE DE PE ETICHETA INTERIOARĂ Marca comercială. Producătorul echipamentelor de protecţie personală.
Identificarea modelului pentru accesorii confecţionate din materialul Tyvek® 500. Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii privind
aceste accesorii. Marcajul CE – Accesoriile pentru o parte a corpului respectă cerinţele aplicabile echipamentelor de protecţie personală
din categoria III, conform legislaţiei europene, Regulamentul (UE) 2016/425. Certificatele de omologare și asigurare a calităţii au fost emise de
către SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
având numărul de organism notificat CE 0598. Indică conformitatea cu standardele
europene aplicabile articolelor de îmbrăcăminte de protecţie chimică. „Tipurile” de protecţie parţială pentru corp oferite de aceste accesorii
și definite de standardele europene aplicabile articolelor de îmbrăcăminte de protecţie chimică: EN 13034:2005 + A1:2009 (tip PB [6]). Aceste
accesorii îndeplinesc și cerinţele standardului EN 14126:2003 pentru echipamentele de protecţie parţială a corpului tip [6-B]. Țara de
origine. Data fabricaţiei. Material inflamabil. A se păstra la distanţă de foc. Aceste accesorii și/sau materiale textile nu sunt ignifuge
și nu trebuie utilizate în apropierea surselor de căldură, a flăcărilor deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile. Pictograma
pentru dimensiune indică dimensiunile corporale sau ale articolului (în cm) și corelaţia acestora cu codul alfabetic. Verificaţi-vă dimensiunile
corpului, ale braţului sau ale picioarelor și alegeţi mărimea corectă. Utilizatorul trebuie să citească aceste instrucţiuni de utilizare. A nu
se reutiliza. Informaţii privind alte certificări, diferite de marcajul CE și organismul notificat european (consultaţi secţiunea separată de
la finalul documentului).
ACCESORII DIN TYVEK® 500:
PROPRIETĂȚILE FIZICE ALE MATERIALULUI
Test Metodă de testare Rezultat Clasă EN*
Rezistenţă la abraziune EN 530 metoda 2 > 100 de cicluri 2/6**
Rezistenţă la fisurare ca urmare
a îndoirii EN ISO 7854 metoda B > 100.000 de cicluri 6/6**
Rezistenţă la rupere trapezoidală EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Rezistenţă la întindere EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Rezistenţă la găurire EN 863 > 10 N 2/6
* Conform EN 14325:2004 ** Punct vizual final
REZISTENȚA MATERIALULUI LA PĂTRUNDEREA LICHIDELOR EN ISO 6530
Produs chimic Indice de pătrundere – clasa EN* Indice de respingere – clasa EN*
Acid sulfuric (30%) 3/3 3/3
Hidroxid de sodiu (10%) 3/3 3/3
* Conform EN 14325:2004
REZISTENȚA MATERIALULUI LA PĂTRUNDEREA AGENȚILOR INFECȚIOȘI
Test Metodă de testare Clasă EN*
Rezistenţă la pătrunderea sângelui și a lichidelor corporale
care includ sânge sintetic ISO 16603 3/6
Rezistenţă la pătrunderea patogenilor aflaţi în sânge,
graţie agentului bacteriofag Phi-X174 ISO 16604 Procedura C 2/6
Rezistenţă la pătrunderea lichidelor contaminate EN ISO 22610 1/6
Rezistenţă la pătrunderea aerosolilor contaminaţi biologic ISO/DIS 22611 1/3
Rezistenţă la pătrunderea pulberilor contaminate biologic ISO 22612 1/3
* Conform EN 14126:2003
PROPRIETĂȚILE CUSĂTURILOR
Metodă de testare Rezultatul testării Clasă EN*
Rezistenţa cusăturilor (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Conform EN 14325:2004
Pentru mai multe informaţii privind performanţa barierei, contactaţi furnizorul sau compania DuPont: dpp.dupont.com
PRODUSUL ESTE CONCEPUT PENTRU A OFERI PROTECȚIE ÎMPOTRIVA URMĂTOARELOR RISCURI: Aceste accesorii
asigură doar o protecţie parţială a corpului și au rolul de a proteja părţile corpului expuse la riscuri. Ele sunt concepute pentru a contribui la protejarea
produselor și a proceselor sensibile împotriva contaminării de către oameni și protejarea lucrătorilor împotriva anumitor substanţe periculoase.
Pot fi utilizate separat sau în combinaţie cu alte echipamente de protecţie personală pentru a spori gradul de protecţie necesar. Materialul utilizat
pentru aceste accesorii a fost testat în conformitate cu standardul EN 14126:2003 (îmbrăcăminte de protecţie împotriva agenţilor infecţioși) și s-a
concluzionat că materialul asigură o barieră limitată împotriva agenţilor infecţioși (a se vedea tabelul de mai sus).
LIMITĂRI DE UTILIZARE: Aceste accesorii și/sau materiale nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor de căldură, a flăcărilor
deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile. Tyvek® se topește la 135 °C. Este posibil ca anumite tipuri de expunere la pericole biologice
care nu corespund nivelului de filtrare al acestor accesorii să ducă la contaminarea biologică a utilizatorului. Îmbinările cusute ale acestor accesorii
nu asigură o barieră împotriva agenţilor infecţioși. Conform standardului european (EN 13034:2005 + A1:2009 (tip PB[6-B])) privind articolele de
îmbrăcăminte de protecţie chimică categoria III: aceste accesorii asigură o protecţie parţială a corpului și nu au fost supuse unui test la jet de nivel
scăzut pentru costumul integral (EN ISO 17491-4, metoda A). Expunerea la anumite particule foarte fine, la pulverizarea intensivă a lichidelor sau
stropirea cu substanţe periculoase poate necesita echipamente de protecţie personală pentru întregul corp (de exemplu, salopete) cu rezistenţă
mecanică mai înaltă și proprietăţi de respingere superioare celor oferite de aceste accesorii. Utilizatorul trebuie să asigure compatibilitatea dintre
reactivi și articolul de îmbrăcăminte înainte de utilizare. Pentru protecţie sporită în anumite aplicaţii, este necesară purtarea de costume integrale
de protecţie chimică pe dedesubt, cu etanșarea cu bandă adezivă a manșetelor, a gleznelor, a glugii separate și a clapetei fermoarului. Utilizatorul
trebuie să se asigure că este posibilă etanșarea corectă cu bandă adezivă, în cazul în care aplicaţia o impune. Pentru a obţine cele mai bune rezultate
privind izolarea cu bandă adezivă, bucăţile de bandă adezivă trebuie să se suprapună. Procedaţi cu atenţie atunci când aplicaţi banda adezivă, pentru
a evita formarea cutelor pe material sau banda adezivă, deoarece aceste cute pot reprezenta canale de acces în interiorul salopetei. Asiguraţi-vă
că legăturile de pe încălţămintea purtată pe deasupra, confecţionată din aceste materiale, sunt strânse bine și nu prezintă pericol de împiedicare.
Chiar dacă încălţămintea purtată pe deasupra are talpă antiderapantă, utilizatorul trebuie să fie atent să nu alunece, în special pe suprafeţele ude.
Asiguraţi-vă că încălţămintea purtată pe deasupra oferă un grad corespunzător de rezistenţă mecanică la suprafaţa de deplasare și că talpa nu
este deteriorată. Talpa încălţămintei nu este etanșă la lichide. Deoarece încălţămintea purtată pe deasupra oferă o protecţie limitată la pulverizare
(tip PB [6]), nu este adecvată pentru deplasarea sau staţionarea în zonele unde a curs lichid pe jos și trebuie purtată în combinaţie cu încălţăminte
adecvată, rezistentă la substanţe chimice. Aceste accesorii nu corespund standardului EN 1149-5 (rezistenţa suprafeţelor) și nu sunt adecvate pentru
a fi utilizate în zone cu pericol de explozie. Asiguraţi-vă că aţi ales accesoriile adecvate pentru activitatea dvs. Pentru mai multe informaţii, contactaţi
furnizorul sau compania DuPont. Înainte de a-și alege echipamentele de protecţie personală, utilizatorul trebuie să efectueze o analiză de risc.
Acesta are responsabilitatea de a alege combinaţia corectă între accesoriile de protecţie a parţială a corpului și echipamentele suplimentare (mănuși,
încălţăminte, echipamente de protecţie respiratorie etc.) și de a determina durata de utilizare a acestor accesorii într-o anumită aplicaţie, luând în
calcul performanţele acestora de protecţie, confortul utilizatorului și solicitarea termică. DuPont nu își asumă nicio responsabilitate pentru utilizarea
incorectă a acestor accesorii.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE: În situaţia improbabilă în care accesoriile prezintă defecte, nu le utilizaţi.
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL: Aceste accesorii pot fi depozitate la temperaturi de 15 – 25 °C, într-un loc întunecos (o cutie de carton),
complet ferit de expunerea la radiaţii UV. DuPont a efectuat teste de uzură pe cale naturală și accelerată, în urma cărora a concluzionat că acest
material își menţine rezistenţa fizică adecvată pe o perioadă de 10 ani. Produsul trebuie transportat și depozitat în ambalajul original.
ELIMINAREA LA DEȘEURI: Aceste accesorii pot fi incinerate sau îngropate într-o groapă de deșeuri controlate, fără a afecta mediul
înconjurător. Eliminarea la deșeuri a articolelor de îmbrăcăminte contaminate este reglementată de legislaţia naţională sau locală.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE: Declaraţia de conformitate poate fi descărcată de la adresa: www.safespec.dupont.co.uk
LIETUVIŲ K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
VIDINIŲ ETIKEČIŲ ŽENKLAI Prekės ženklas. AAP gamintojas. Reikmenų, pagamintųTyvek® 500“ audinio, modelių
identifikacija. Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiama informacija apie šiuos reikmenis. CE ženklinimas – kūno dalies (KD) reikmenys atitinka
reikalavimus, taikomus III kategorijos asmens apsaugos priemonėms pagal Europos teisę, Reglamentą (ES) 2016/425. Tipo tyrimo ir kokybės
užtikrinimo sertifikatus išdavė SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
identifikuojama EB notifikuotosios įstaigos numeriu 0598.
Nurodo atitiktį Europos standartams, taikomiems apsaugančiai nuo chemikalų aprangai. Kūno dalies apsaugos „tipai“, kurių reikalavimus
tenkina šie reikmenys, apibrėžti Europos standartuose, taikomuose apsaugančiai nuo chemikalų aprangai: EN 13034:2005 + A1:2009 (PB [6]
tipas). Šie reikmenys taip pat tenkina EN 14126:2003 PB [6-B] tipo reikalavimus. Kilmės šalis. Pagaminimo data. Degi medžiaga.
Saugoti nuo ugnies. Šie reikmenys ir (arba) audiniai nėra atsparūs liepsnai ir jų negalima naudoti šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos, kibirkščių
ar potencialiai sprogioje aplinkoje. Dydžių nustatymo piktogramoje nurodyti kūno arba gaminio matmenys (cm) ir sąsaja su raidiniu
kodu. Patikrinkite savo kūno, rankos ar kojos matmenis ir pasirinkite tinkamą dydį. Dėvintysis turi perskaityti šias naudojimo instrukcijas.
Nenaudoti pakartotinai. Kita sertifikavimo informacija, nepriklausoma nuo CE ženklinimo ir Europos notifikuotosios įstaigos (žr. atskirą
skyrių šio dokumento pabaigoje).
TYVEK® 500“ REIKMENYS:
AUDINIO FIZINĖS SAVYBĖS
Bandymas Bandymo metodas Rezultatas EN klasė*
Atsparumas dilimui EN 530 2 metodas > 100 ciklų2/6**
Atsparumas lankstymo poveikiui EN ISO 7854 B metodas > 100 000 ciklų6/6**
Atsparumas plėšimui EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Atsparumas tempimui EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Atsparumas pradūrimui EN 863 > 10 N 2/6
* Pagal EN 14325:2004 ** Matomas galinis taškas
IFU . 18
AUDINIO ATSPARUMAS SKYSČIŲ PRASISKVERBIMUI EN ISO 6530
Chemikalas Prasiskverbimo indeksas – EN klasė* Atstūmimo indeksas – EN klasė*
Sieros rūgštis (30 %) 3/3 3/3
Natrio hidroksidas (10 %) 3/3 3/3
* Pagal EN 14325:2004
AUDINIO ATSPARUMAS INFEKCINIŲ AGENTŲ PRASISKVERBIMUI
Bandymas Bandymo metodas EN klasė*
Atsparumas kraujo ir kūno skysčių prasiskverbimui naudojant
sintetinį kraują ISO 16603 3/6
Atsparumas per kraują plintančių patogenų prasiskverbimui
naudojant bakteriofagą Phi-X174 ISO 16604 C procedūra 2/6
Atsparumas užterštų skysčių prasiskverbimui EN ISO 22610 1/6
Atsparumas biologiškai užterštų aerozolių prasiskverbimui ISO/DIS 22611 1/3
Atsparumas biologiškai užterštų dulkių prasiskverbimui ISO 22612 1/3
* Pagal EN 14126:2003
SIŪLĖS SAVYBĖS
Bandymo metodas Bandymo rezultatas EN klasė*
Siūlės stiprumas (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Pagal EN 14325:2004
Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie barjero veiksmingumą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“: dpp.dupont.com
P
AVOJAI, NUO KURIŲ APSAUGOTI SKIRTAS PRODUKTAS. Šie reikmenys suteikia tik dalinę kūno apsaugą ir skirti apsaugoti kūno
dalis, kurioms kyla pavojus. Jie skirti padėti apsaugoti jautrius produktus ir procesus nuo užteršimo dėl žmonių dalyvavimo ir apsaugoti darbuotojus
nuo kai kurių pavojingų medžiagų. Juos galima naudoti atskirai arba kartu su kita asmens apsaugos įranga, kad būtų padidintas reikiamas apsaugos
lygis. Šiems reikmenims naudojamas audinys buvo išbandytas pagal EN 14126:2003 (apsauginė apranga nuo infekcinių agentų) ir nustatyta,
kad medžiaga suteikia ribotą nuo infekcinių agentų apsaugantį barjerą (žr. pirmiau pateiktą lentelę).
NAUDOJIMO APRIBOJIMAI. Šie reikmenys ir (arba) audiniai nėra atsparūs liepsnai ir jų negalima naudoti šalia karščio šaltinių, atviros
liepsnos, kibirkščių ar potencialiai sprogioje aplinkoje. „Tyvek®“ lydosi esant 135 °C. Jei biologinio pavojaus poveikio tipas neatitinka šių reikmenų
sandarumo lygio, galimas naudotojo biologinis užteršimas. Dygsniuotos šių reikmenų siūlės nesudaro nuo infekcinių agentų apsaugančio
barjero. Pagal Europos standartą (EN 13034:2005 + A1:2009 (PB[6-B] tipas) III kategorijos apsaugančiai nuo chemikalų aprangai: Šie reikmenys
suteikia dalinę kūno apsaugą ir nebuvo išbandyti pagal viso komplekto bandymo mažo lygio čiurkšle metodus (EN ISO 17491-4, A metodas).
Esant tam tikrų labai smulkių dalelių, intensyvių pavojingų medžiagų purslų ir tiškalų poveikiui gali reikėti viso kūno asmens apsaugos įrangos
(pvz., kombinezono), kurios mechaninis stiprumas ir barjero savybės viršija atitinkamas šių reikmenų charakteristikas. Prieš naudojimą naudotojas
turi įsitikinti, kad reagento suderinamumas su drabužiu tinkamas. Siekiant pagerinti apsaugą ir pasiekti nurodytą apsaugą naudojant tam tikromis
sąlygomis, apačioje būtina dėvėti visą apsaugančių nuo cheminių medžiagų drabužių komplektą su juostomis apie riešus, kulkšnis, atskirą gobtuvą ir
užtrauktuko atvartą. Naudotojas turi patikrinti, ar galimas sandarinimas juosta, jei to prireiktų naudojant tam tikromis sąlygomis. Siekiant geriausių
juostos naudojimo rezultatų, juostos dalys turi persikloti. Naudojant juostą būtina imtis atsargumo priemonių, kad nesusidarytų audinio ar juostos
raukšlių, kurios galėtų veikti kaip kanalai. Užtikrinkite, kad antbačių, pagamintų iš šio audinio, raišteliai būtų tvirtai surišti ir nekeltų užkliuvimo
pavojaus. Nepaisant neslidaus antbačių pado, būtina imtis atsargumo priemonių, kad būtų išvengta slydimo, ypač ant drėgnų paviršių. Įsitikinkite,
kad antbačių mechaninis atsparumas tinkamas paviršiui, ant kurio bus vaikštoma, ir kad padas neapgadintas. Antbačių padas nėra nepralaidus
skysčiams. Antbačiai, suteikiantys ribotą apsaugą nuo poveikio purškimo forma (PB [6] tipo), netinkami vaikščioti išlietame skystyje ar stovėti jame,
jie turi būti avimi kartu su tinkama cheminėms medžiagoms atsparia avalyne. Šie reikmenys neatitinka EN 1149-5 standarto (paviršiaus atsparumo)
ir netinkami naudoti sprogiose zonose. Įsitikinkite, kad pasirinkote savo darbui tinkamus reikmenis. Norėdami gauti patarimą, susisiekite su savo
tiekėju arba su „DuPont“. Naudotojas turi atlikti rizikos analizę, kuria jis turi remtis rinkdamasis AAP. Jis vienintelis turi nuspręsti, koks tinkamas kūno
dalies apsauginių reikmenų ir papildomos įrangos (pirštinių, batų, kvėpavimo takų apsaugos priemonių ir t. t.) derinys ir kiek laiko šiuos reikmenis
galima dėvėti atliekant konkretų darbą, atsižvelgiant į jų apsaugos veiksmingumą, dėvėjimo komfortą ar šilumos stresą. „DuPont“ neprisiima jokios
atsakomybės už netinkamą šių reikmenų naudojimą.
PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI. Mažai tikėtinu defektų atveju nedėvėkite reikmens.
LAIKYMAS IR GABENIMAS. Šiuos reikmenis galima laikyti esant nuo 15 °C iki 25 °C temperatūrai tamsoje (kartono dėžėje), apsaugojus nuo
UV spindulių poveikio. „DuPont“ atliko natūralius ir pagreitintus senėjimo bandymus ir buvo nustatyta, kad šis audinys išlaiko tinkamą fizinį stiprumą
per 10 metų laikotarpį. Produktas turi būti gabenamas ir laikomas jo originalioje pakuotėje.
ŠALINIMAS. Šiuos reikmenis galima deginti arba užkasti kontroliuojamame sąvartyne, nepadarant žalos aplinkai. Užterštų drabužių šalinimą
reglamentuoja nacionaliniai ar vietos teisės aktai.
ATITIKTIES DEKLARACIJA. Atitikties deklaraciją galima atsisiųsti iš: www.safespec.dupont.co.uk
LATVISKI
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
IEKŠĒJO BIRKU MARĶĒJUMI Prečzīme. Individuālo aizsardzības līdzekļu ražotājs. Modeļa identifikācija piederumiem,
kas izgatavoti no Tyvek® 500 auduma. Šajā lietošanas instrukcijā ir sniegta informācija par šiem piederumiem. CE marķējums — daļējas ķermeņa
(Partial Body — PB) aizsardzības piederumi ir atbilstoši Eiropas tiesību aktos noteiktajām III kategorijas individuālo aizsardzības līdzekļu prasībām,
Regulai (ES) 2016/425. Sertifikātus par pārbaudi attiecībā uz atbilstību tipam un kvalitātes nodrošināšanu izsniedzis uzņēmums SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
EK pilnvarotās iestādes numurs 0598. Norāda atbilstību pretķīmisko aizsargapģērbu Eiropas standartiem.
Daļējas ķermeņa aizsardzības tipi, kam atbilst šie piederumi un kas definēti pretķīmisko aizsargapģērbu Eiropas standartos: EN 13034:2005 +
A1:2009 (PB tips [6]). Šie piederumi atbilst arī standarta EN 14126:2003 PB tipa [6-B] prasībām. Izcelsmes valsts. Izgatavošanas datums.
Uzliesmojošs materiāls. Sargāt no uguns! Šie piederumi un/vai audumi nav liesmu izturīgi, un tos nedrīkst izmantot karstuma avotu, atklātas
liesmas, dzirksteļu tuvumā vai potenciāli uzliesmojošā vidē. Apģērba izmēra piktogrammā ir norādīti ķermeņa vai izstrādājuma izmēri (cm) un
attiecīgā izmēra burta kods. Nosakiet sava ķermeņa, rokas vai pēdas parametrus un izvēlieties atbilstošu izmēru. Apģērba valkātājam ir jāizlasa šī
lietošanas instrukcija. Nelietot atkārtoti. Cita informācija par sertifikāciju, kas nav saistīta ar CE marķējumu un Eiropas pilnvaroto iestādi
(skatiet atsevišķu sadaļu dokumenta beigās).
TYVEK® 500 PIEDERUMI
AUDUMU FIZISKĀS ĪPAŠĪBAS
Tests Testēšanas metode Rezultāts EN klase*
Nodilumizturība EN 530 2. metode > 100 ciklu 2/6**
Izturība pret plaisāšanu lieces ietekmē EN ISO 7854, B metode > 100 000 ciklu 6/6**
Trapecveida pārplēšanas pretestība EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Stiepes izturība EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Caurduršanas izturība EN 863 > 10 N 2/6
* Atbilstoši standartam EN 14325:2004 ** Vizuālais beigu punkts
AUDUMU NOTURĪBA PRET ŠĶIDRUMU IEKĻŪŠANU EN ISO 6530
Ķimikālija Iekļūšanas rādītājs — EN klase* Atgrūšanas rādītājs — EN klase*
Sērskābe (30%) 3/3 3/3
Nātrija hidroksīds (10%) 3/3 3/3
* Atbilstoši standartam EN 14325:2004
AUDUMU NOTURĪBA PRET INFEKCIJU IZRAISĪTĀJU IEKĻŪŠANU
Tests Testēšanas metode EN klase*
Noturība pret asins un ķermeņa šķidrumu iekļūšanu,
testēšanā izmantojot sintētiskās asinis ISO 16603 3/6
Noturība pret tādu patogēnu iekļūšanu, ko pārnēsā ar asinīm,
testēšanā izmantojot bakteriofāgu Phi-X174 ISO 16604, C procedūra 2/6
Noturība pret inficētu šķidrumu iekļūšanu EN ISO 22610 1/6
Noturība pret bioloģiski piesārņotu aerosolu iekļūšanu ISO/DIS 22611 1/3
Noturība pret bioloģiski piesārņotu putekļu iekļūšanu ISO 22612 1/3
* Atbilstoši standartam EN 14126:2003
ŠUVJU ĪPAŠĪBAS
Testēšanas metode Testēšanas rezultāti EN klase*
Šuvju izturība (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
* Atbilstoši standartam EN 14325:2004
Lai iegūtu papildinformāciju par aizsardzības īpašībām, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont: dpp.dupont.com
RISKI, PRET KURIEM PRODUKTS NODROŠINA AIZSARDZĪBU. Šie piederumi nodrošina tikai daļēju ķermeņa aizsardzību, un tie
ir paredzēti tikai riskam pakļauto ķermeņa daļu aizsardzībai. Tie paredzēti paaugstināta riska produktu un procesu aizsardzībai pret cilvēku radīto
piesārņojumu un darbinieku aizsardzībai pret noteiktām bīstamām vielām. Tos var izmantot atsevišķi vai kopā ar citiem individuālajiem aizsardzības
līdzekļiem, lai uzlabotu nepieciešamo aizsardzības līmeni. Šajos piederumos izmantotais audums ir testēts atbilstoši standartam EN 14126:2003
(attiecībā uz aizsargapģērbu pret infekciju izraisītājiem), un iegūtie rezultāti pierāda, ka šis materiāls nodrošina ierobežotu barjeru pret infekciju
izraisītājiem (sk. tabulu iepriekš).
LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI: Šie piederumi un/vai audums nav liesmu izturīgi, un tos nedrīkst izmantot karstuma avotu, atklātas liesmas,
dzirksteļu tuvumā vai potenciāli uzliesmojošā vidē. Tyvek® kūst 135 °C temperatūrā. Pastāv iespējamība, ka bioloģiskā apdraudējuma iedarbības
tips, kas neatbilst šo piederumu necaurlaidīguma līmenim, var izraisīt valkātāja inficēšanos ar bioloģiskajiem aģentiem. Šo piederumu šūtās šuves
nenodrošina barjeru pret infekciju izraisītājiem. Saskaņā ar Eiropas pretķīmisko aizsargapģērbu standarta (EN 13034:2005 + A1:2009 (PB tips[6-B]))
III kategoriju: šie piederumi nodrošina daļēju ķermeņa aizsardzību, un tie nav testēti atbilstoši zema līmeņa apsmidzināšanas testēšanas
nosacījumiem (EN ISO 17491-4, A metode). Noteiktu ļoti sīku daļiņu, intensīvas iedarbības bīstamo vielu šķidro aerosolu un šķidrumu iedarbības
IFU . 19
gadījumā var būt nepieciešami visa ķermeņa individuālie aizsardzības līdzekļi (piem., aizsargapģērbi) ar lielākas mehāniskās stiprības un aizsardzības
īpašībām, nekā nodrošina šie piederumi. Lietotājam pirms apģērba lietošanas ir jānodrošina tā saderībai piemērots reaģents. Lai uzlabotu drošību
noteikta lietojuma gadījumos, zem tiem būs nepieciešami pilna auguma ķīmiskie aizsargtērpi ar aptītām aprocēm, potītēm, atsevišķo kapuci un
rāvējslēdzēja pārloku. Lietotājam jāpārbauda, vai ir iespējama cieša aptīšana ar lenti, ja tas ir nepieciešams lietojuma veidam. Lai nostiprināšana ar
lenti būtu maksimāli efektīva, lentes gabaliem ir jāpārklājas. Lente ir jāaptin piesardzīgi, lai audumā vai lentē neizveidotos krokas, jo tās var darboties
kā kanāli. Nodrošiniet, lai no šiem audumiem izgatavoto ārējo zābaku auklas būtu droši sasietas un pār tām nevarētu paklupt. Lai arī ārējiem zābakiem
ir neslīdoša zole, tāpat ir jāuzmanās, lai nepaslīdētu — īpaši uz mitrām virsmām. Nodrošiniet ārējo zābaku pilnvērtīgu mehānisku pretestību virsmai,
pa kuru tiek staigāts, un pazoles pasargāšanu no sabojāšanas. Ārējo zābaku pazole nav ūdens necaurlaidīga. Ārējie zābaki nodrošina ierobežotu
aizsardzību pret aerosolu iedarbību (PB tips [6]), taču tie nav piemēroti staigāšanai pa izlijušiem šķidrumiem vai stāvēšanai tajos, un tie ir jāvalkā
kopā ar atbilstošiem pret ķīmiskajām vielām noturīgiem apaviem. Šie piederumi neatbilst standartam EN 1149-5 (attiecībā uz virsmas pretestību)
un nav piemēroti lietošanai sprādzienbīstamās zonās. Pārliecinieties, vai esat izvēlējies veicamajam darbam piemērotus piederumus. Lai saņemtu
papildinformāciju, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont. Lietotājam ir jāveic risku analīze, lai izvēlētos tai atbilstošus individuālos
aizsardzības līdzekļus. Tikai pats lietotājs ir atbildīgs par pareizās daļējas ķermeņa aizsardzības piederumu un palīgaprīkojuma (cimdu, zābaku,
elpošanas ceļu aizsarglīdzekļu utt.) kombinācijas izvēli, kā arī par to, cik ilgi šos piederumus var lietot konkrēta darba veikšanai, lai saglabātos to
aizsargājošās īpašības, valkāšanas ērtums vai siltumīpašības. DuPont neuzņemas nekādu atbildību par šo piederumu nepareizu lietošanu.
LIETOŠANAS PRIEKŠNOSACĪJUMI. Nelietojiet piederumu, ja tomēr konstatējat kādu tā defektu.
GLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA. Šie piederumi ir jāglabā 15–25 °C temperatūrā tumšā vietā (kartona kastē), kur tie nav pakļauti
ultravioletā starojuma iedarbībai. Uzņēmums DuPont ir veicis dabisku un paātrinātu novecošanas testēšanu un secinājis, ka šis audums saglabā
atbilstošu fizikālo stiprību 10 gadu periodā. Produkts ir jātransportē un jāuzglabā tā oriģinālajā iepakojumā.
LIKVIDĒŠANA. Šie piederumi ir sadedzināmi vai aprokami kontrolētā atkritumu poligonā, šādi nenodarot kaitējumu apkārtējai videi. Notraipītu
apģērbu likvidēšanas kārtību regulē valsts vai vietējie tiesību akti.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA. Lai lejupielādētu atbilstības deklarāciju, apmeklējiet vietni www.safespec.dupont.co.uk
EESTI
KASUTUSJUHISED
SISEETIKETI MÄRGISTUSED Kaubamärk. PPE tootja. Kangast Tyvek® 500 valmistatud kaitsevahendite mudeli tunnus.
Selles kasutusjuhendis on teave nende kaitsevahendite kohta. CE-vastavusmärgis – keha osalise kaitse vahendid vastavad Euroopa Parlamendi ja
nõukogu määruse (EL) 2016/425 kohaselt III kategooria isikukaitsevahendite nõuetele. Tüübihindamise ja kvaliteedi tagamise sertifikaadid väljastas
SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
EÜ teavitatud asutuse tunnusnumbriga 0598. Tähistab vastavust kemikaalide eest kaitsva
riietuse kohta kehtivatele Euroopa standarditele. Need kaitsevahendid vastavad järgmistele keha osalise kaitse „tüüpidele”, mis on määratletud
kemikaalide eest kaitsva riietuse kohta kehtivates Euroopa standardites: EN 13034:2005 + A1:2009 (tüüp PB [6]). Need kaitsevahendid vastavad
ka standardi EN 14126:2003, tüüp PB [6-B] nõuetele. Päritoluriik. Tootmise kuupäev. Kergestisüttiv materjal. Hoidke tulest eemal.
Need kaitsevahendid ja/või kangad pole tulekindlad ja neid ei tohi kasutada soojusallika, lahtise leegi ega sädemete läheduses ega potentsiaalselt
tuleohtlikes keskkondades. Suuruse piktogramm tähistab keha või artikli mõõte (cm) ja vastavust tähekoodile. Kontrollige oma keha, käe või
jala mõõte ja valige õige suurus. Kaitsevahendi kandja peab selle kasutusjuhendi läbi lugema. Ärge korduvkasutage. Teave muude
sertifikaatide kohta peale CE-vastavusmärgise ja Euroopa teavitatud asutuse antud sertifikaatide (vt eraldi jaotist dokumendi lõpus).
TYVEK® 500 KAITSEVAHENDID:
KANGA FÜÜSIKALISED OMADUSED
Katse Katsemeetod Tulemus EN-klass*
Hõõrdekindlus EN 530 meetod 2 > 100 tsüklit 2/6**
Paindetugevus EN ISO 7854 meetod B > 100 000 tsüklit 6/6**
Trapetsmeetodil määratud
rebenemiskindlus EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Tõmbetugevus EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Läbistuskindlus EN 863 > 10 N 2/6
* Vastavalt standardile EN 14325:2004 ** Visuaalne lõpp -punkt
KANGA VASTUPIDAVUS VEDELIKE LÄBITUNGIMISE SUHTES EN ISO 6530
Kemikaal Läbitungimisindeks – EN-klass* Hülgavusindeks – EN-klass*
Väävelhape (30%) 3/3 3/3
Naatriumhüdroksiid (10%) 3/3 3/3
* Vastavalt standardile EN 14325:2004
KANGA VASTUPIDAVUS NAKKUSLIKE AINETE LÄBITUNGIMISE SUHTES
Katse Katsemeetod EN-klass*
Vastupidavus vere ja kehavedelike läbitungimise suhtes,
kasutades sünteetilist verd ISO 16603 3/6
Vastupidavus vere kaudu levivate patogeenide läbitungimise suhtes,
kasutades bakteriofaagi Phi-X174 ISO 16604 protseduur C 2/6
Vastupidavus saastunud vedelike läbitungimise suhtes EN ISO 22610 1/6
Vastupidavus bioloogiliselt saastunud aerosoolide läbitungimise suhtes ISO/DIS 22611 1/3
Vastupidavus bioloogiliselt saastunud tolmu läbitungimise suhtes ISO 22612 1/3
* Vastavalt standardile EN 14126:2003
ÕMBLUSE OMADUSED
Katsemeetod Katse tulemus EN-klass*
Õmbluste tugevus (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*Vastavalt standardile EN 14325:2004
Kui soovite kaitseomaduste kohta lisateavet, võtke ühendust tarnija või DuPontiga: dpp.dupont.com
OHUD, MILLE EEST TOODE ON ETTE NÄHTUD KAITSMA. Need kaitsevahendid pakuvad kehale ainult osalist kaitset ja on ette
nähtud kaitsma ohustatud kehaosi. Need kaitsevahendid on ette nähtud kaitsma tundlikke tooteid ja protsesse inimreostuse eest ning töötajaid
ohtlike ainete eest. Neid võib kasutada eraldi või vajaliku kaitsetaseme tõstmiseks koos teiste isikukaitsevahenditega. Nende kaitsevahendite
tootmiseks kasutatud kangas on läbinud kõik standardi EN 14126:2003 (nakkuslike ainete eest kaitsev kaitseriietus) katsed. Katse tulemusel järeldub,
et materjal tagab piiratud kaitse nakkuslike ainete vastu (vt eespool olevat tabelit).
KASUTUSPIIRANGUD. Need kaitsevahendid ja/või kangas pole tulekindlad ja neid ei tohi kasutada soojusallika, lahtise leegi ega sädemete
läheduses ega potentsiaalselt tuleohtlikes keskkondades. Tyvek® sulab temperatuuril 135 °C. Võimalik, et kokkupuutel bioloogiliste ohtudega,
mis ei vasta nende kaitsevahendite hermeetilisuse tasemele, võib kasutaja bioloogiliselt saastuda. Nende kaitsevahendite õmblused ei paku
kaitset nakkuslike ainete eest. Vastavalt Euroopa standardi (EN 13034:2005 + A1:2009 (tüüp PB [6-B]) III kategooria nõuetele kemikaalide eest
kaitsva riietuse kohta: Need kaitsevahendid pakuvad kehale osalist kaitset ja neid pole katsetatud vastavalt kogu kaitseriietuse madala rõhuga
pihustuskatsele (EN ISO 17491-4, meetod A). Kokkupuutel teatud ülipeenosakeste, intensiivselt pihustuvate vedelike ja ohtlike ainete pritsmetega
võib olla vaja kogu keha kaitsvaid isikukaitsevahendeid (nt kombinesoon), mis on suurema mehaanilise tugevuse ja paremate kaitseomadustega
kui need kaitsevahendid. Enne kaitserõivastuse kasutamist tuleb veenduda, et kasutatav reaktiiv oleks rõivastuse jaoks sobiv. Kaitseomaduste
parandamiseks ja nõutud kaitse tagamiseks võib teatud olukordades olla vajalik kanda kaitsevahendite all kinniteibitud kätiste, pahkluude ning
eraldi kapuutsi ja tõmblukuga kogu keha kaitsvat rõivast, mis kaitseb kemikaalide eest. Kasutaja peab veenduma, et juhul, kui olukord seda nõuab,
oleks võimalik tugev teipimine. Parimate teipimistulemuste saamiseks peavad teibitükid üksteist katma. Teipimisel tuleb olla ettevaatlik, et riides
või teibis ei tekiks kortse, sest need võivad toimida kanalitena. Veenduge, et neist kangastest valmistatud kaitsejalatsite paelad oleksid kindlalt kinni
seotud ega põhjustaks komistamise ohtu. Vaatamata kaitsejalatsite libisemiskindlale tallale tuleks libisemise vältimiseks olla ettevaatlik, eriti märjal
pinnal. Veenduge, et kaitsejalatsid pakuksid kõnnitaval pinnal piisavat mehaanilist hõõrdumist ja et tald poleks kahjustatud. Kaitsejalatsite tald pole
veekindel. Kaitsejalatsid, mis pakuvad piiratud kaitset pritsmete eest (tüüp PB [6]), ei sobi kõndimiseks ega seismiseks mahavoolanud vedelikes ja
neid tuleb kanda koos sobivate kemikaalide eest kaitsvate jalatsitega. Need kaitsevahendid ei vasta standardile EN 1149-5 (pindtakistus) ega sobi
kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades. Veenduge, et oleksite töö jaoks valinud sobivad kaitsevahendid. Nõu saamiseks pöörduge tarnija või
DuPonti poole. Kasutaja peab tegema riskianalüüsi, mille põhjal ta valib isikukaitsevahendid. Tema peab ainuisikuliselt otsustama, milline on õige
kombinatsioon keha osaliselt katvatest kaitsevahenditest ja lisavarustusest (kindad, saapad, respiraator jne) ning kui kaua võib neid kaitsevahendeid
konkreetse töö puhul kanda, võttes arvesse nende kaitseomadusi, kandmismugavust ja kuumataluvust. DuPont ei võta endale mingit vastutust
nende kaitsevahendite ebaõige kasutamise eest.
KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE. Ärge kandke kaitsevahendit, kui sellel esineb defekte (see on ebatõenäoline).
HOIUSTAMINE JA TRANSPORT. Kaitsevahendeid võib hoida temperatuuril 15–25 °C pimedas (pappkastis), kuhu ei pääse UV-kiirgus.
DuPont sooritas loomuliku ja kiirendatud vananemise katsed ning nende tulemused näitavad, et see kangas säilitab piisava füüsilise tugevuse
10 aasta vältel. Toodet tuleb transportida ja hoida originaalpakendis.
JÄÄTMETE KÕRVALDAMINE. Need kaitsevahendid võib põletada või matta seaduslikule prügimäele ilma, et see kahjustaks keskkonda.
Saastunud riietuse kõrvaldamist reguleeritakse riiklike või kohalike õigusaktidega.
VASTAVUSDEKLARATSIOON. Vastavusdeklaratsiooni saate alla laadida aadressilt www.safespec.dupont.co.uk
TÜRKÇE
KULLANIM TALIMATLARI
İÇ ETIKET İŞARETLERI Ticari Marka. KKD üreticisi. Tyvek® 500 kumaştan yapılmış aksesuarlar için model tanıtımı. Kullanım
talimatlarında, bu aksesuarlara ilişkin bilgi verilmektedir. CE işareti - Kısmi Vücut (PB) aksesuarları, AB mevzuatının (AB) 2016/425
sayılı Tüzüğündeki kategori III - kişisel koruyucu donanımlara ilişkin gereksinimlere uygundur. Tip inceleme ve kalite güvenlik sertifikaları,
Avrupa Birliği Komisyonu’nun 0598 numaralı onayıyla, SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
tarafından düzenlenmiştir.
Kimyasal koruyucu giysilere ilişkin Avrupa standartlarına uygunluğu gösterir. Bu aksesuarlarla elde edilen, kimyasallara karşı koruyucu
giysilere ilişkin Avrupa standartları tarafından tanımlanmış kısmi vücut koruma “tipleri”: EN 13034:2005 + A1:2009 (Tip PB [6]). Bu aksesuarlar ayrıca,
IFU . 20
EN 14126:2003 Tip PB [6-B] gereksinimlerini de karşılamaktadır. Menşe ülke. Üretim tarihi. Yanıcı malzeme. Ateşten uzak tutun. Bu
aksesuarlar ve/veya kumaşlar, aleve dayanıklı değildir. Isı, çıplak alev, kıvılcım veya potansiyel olarak yanıcı ortamlar etrafında kullanılmamalıdır.
Resimli boyut şeması, vücut veya parça ölçülerini (cm) ve harf kodu karşılığını göstermektedir. Vücut, kol veya ayak ölçülerinizi kontrol edin ve
doğru boyutu seçin. Kullanacak kişi, bu kullanım talimatlarını okumalıdır. Tekrar kullanmayın. CE işareti ve Avrupa onaylı kuruluştan
bağımsız diğer sertifikasyon bilgileri (belgenin sonundaki ayrı bölüme bakın).
TYVEK® 500 AKSESUARLARI:
KUMAŞIN FİZİKSEL ÖZELLİKLERİ
Test Test yöntemi Sonuç EN Sınıfı*
Aşınma direnci EN 530 Yöntem 2 > 100 devir 2/6**
Esnek çatlama direnci EN ISO 7854 Yöntem B > 100 000 devir 6/6**
Trapez yırtılma direnci EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Çekme direnci EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Delinme direnci EN 863 > 10 N 2/6
* EN 14325:2004'e göre ** Görsel bitiş noktası
SIVI PENETRASYONUNA KARŞI KUMAŞ DİRENCİ EN ISO 6530
Kimyasal Penetrasyon endeksi - EN Sınıfı* Geçirgenlik endeksi - EN Sınıfı*
Sülfürik asit (%30) 3/3 3/3
Sodyum hidroksit (%10) 3/3 3/3
* EN 14325:2004'e göre
HASTALIK BULAŞTIRICI MADDELERİN PENETRASYONUNA KARŞI KUMAŞ DİRENCİ
Test Test yöntemi EN Sınıfı*
Sentetik kan kullanılarak kan ve vücut sıvılarının
penetrasyonuna karşı direnç ISO 16603 3/6
Phi-X174 bakteriyofaj kullanılarak kan yoluyla bulaşan
patojenlerin penetrasyonuna karşı direnç ISO 16604 Prosedür C 2/6
Kontamine sıvıların penetrasyonuna karşı direnç EN ISO 22610 1/6
Biyolojik olarak kirletilen aerosol penetrasyonuna karşı direnç ISO/DIS 22611 1/3
Biyolojik olarak kirletilen toz penetrasyonuna karşı direnç ISO 22612 1/3
* EN 14126:2003'e göre
DİKİŞ ÖZELLİKLERİ
Test yöntemi Test sonucu EN Sınıfı*
Dikiş dayanıklılığı (EN ISO 13935-2) > 50 N 2/6
*EN 14325:2004'e göre
Bariyer performansı hakkında daha fazla bilgi için tedarikçiniz ile veya şu adresten DuPont ile iletişime geçin: dpp.dupont.com
ÜRÜNÜN KORUMA SAĞLAMASININ AMAÇLANDIĞI RİSKLER: Bu aksesuarlar, yalnızca kısmi vücut koruması sağlar ve vücudun
riske maruz kalan bu kısımlarını koruma amaçlıdır. Bu tulumlar, hassas ürünlerin ve işlemlerin insan kontaminasyonundan korunmasına yardımcı
olmak ve çalışanları bazı tehlikeli maddelerden korumak için tasarlanmıştır. Ayrı olarak veya ihtiyaç duyulan koruma seviyesini artırmak için diğer
Kişisel Koruyucu Donanımlar ile birlikte kullanılabilirler. Bu aksesuarlar için kullanılan kumaş, EN 14126:2003’e (hastalık bulaştıran maddelere karşı
koruyucu giysi) göre test edilmiştir ve hastalık bulaştıran maddelere karşı sınırlı bir bariyer sağladığı sonucuna varılmıştır (bkz. yukarıdaki tablo).
KULLANIM SINIRLAMALARI: Bu aksesuarlar ve/veya kumaş, aleve dayanıklı değildir. Isı, çıplak alev, kıvılcım veya potansiyel olarak
yanıcı ortamlar etrafında kullanılmamalıdır. Tyvek®, 135°C’de erir. Biyolojik tehlikelere ekspozür türü, bu aksesuarların sızdırmazlık seviyesine
uygun değilse, kullanıcı biyo-kontaminasyona maruz kalabilir. Bu aksesuarların dikişleri, hastalık bulaştırıcı maddelere karşı bir bariyer sağlamaz.
Kimyasallara karşı koruyucu giysiler Kategori III için Avrupa standartlarına (EN 13034:2005 + A1:2009 (Tip PB[6-B]) göre: Bu aksesuarlar, kısmi
vücut koruması sağlar ve tam takım düşük düzeyli sprey testine (EN ISO 17491-4, Yöntem A) göre test edilmemiştir. Çok küçük belirli partiküllere,
yoğun sıvı spreylere ve tehlikeli madde sıçramalarına ekspozür, bu aksesuarların sunduğu mekanik güçten ve bariyer özelliklerinden daha
fazlasına sahip tam vücut kişisel koruyucu donanım (ör. tulum) gerektirebilir. Kullanıcı, kullanımdan önce tulum özelliklerine uygun bir reaksiyon
maddesi bulundurmalıdır. Belirli uygulamalarda daha iyi bir koruma için, altta manşetleri, ayak bilekleri bölgesi, ayrı kapüşonu ve fermuar kapağı
bantlanmış olarak kimyasallara karşı koruyucu tam takım tulumlar gerekecektir. Kullanıcı, uygulamada gerekmesi durumunda sıkı bantlama
yapılabileceğini doğrulamalıdır. Bantlamada en iyi sonuç için, bant parçaları üstü üste binmelidir. Bant uygulandığı sırada, kumaşta veya bantta
kanal işlevi gösterebilecek kırışıklıklar bulunmamasına özen gösterilmelidir. Bot üstü galoşların bu kumaşlardan üretilmiş olan bağcıklarının
güvenle bağlandığından ve takılıp düşme tehlikesi teşkil etmediğinden emin olun. Bot üstü galoşlardaki kayma engelleyici tabanlara rağmen,
özellikle kaygan yüzeylerde kaymaktan kaçınmaya özen gösterilmelidir. Bot üstü galoşların üzerinde yürünecek yüzey için uygun mekanik direnci
sağladığından ve tabanın hasarlı olmadığından emin olun. Bot üstü galoşların tabanı sıvı geçirir. Sprey biçimde sınırlı koruma sunan (Tip PB [6])
bot üstü galoşlar, su birikintilerinde yürümeye veya durmaya uygun değildir ve kimyasal maddelere dayanıklı, uygun ayak giyecekleri ile birlikte
giyilmelidir. Bu aksesuarlar, EN 1149-5 standardıyla (yüzey direnci) uyumlu değildir ve patlayıcı ortamlarda kullanılmaya uygun değildir. Lütfen
işiniz için uygun aksesuarları seçtiğinizden emin olun. Tavsiye için lütfen tedarikçinizle veya DuPont’la iletişime geçin. Kullanıcı, KKD seçerken temel
alabileceği bir risk analizi gerçekleştirmelidir. Kısmi vücut için seçtiği koruyucu aksesuarlar ve yardımcı donanım (eldiven, botlar, koruyucu solunum
donanımı vb.) kombinasyonunun doğru olduğuna ve bu aksesuarların koruma performansları, giyim rahatlıkları veya ısıl gerilimleri açısından belirli
bir iş için ne kadar süre giyilebileceğine yalnızca kullanıcının kendisi karar verecektir. DuPont, bu aksesuarların uygun olmayan kullanımlarına ilişkin
hiçbir sorumluluk kabul etmez.
KULLANIMA HAZIRLIK: Beklenmedik bir hasar durumunda, aksesuarı giymeyin.
SAKLAMA VE NAKLİYAT: Bu aksesuarlar, UV ışığı ekspozürü bulunmayan karanlık bir ortamda (karton kutu) 15°C ve 25 °C arasındaki
sıcaklıklarda muhafaza edilebilir. DuPont, doğal ve hızlandırılmış yaşlanma testleri gerçekleştirmiş, bu kumaşın yeterli fiziksel dayanıklılık özelliklerini
10 yıl boyunca koruduğu sonucuna varmıştır. Ürün, orijinal ambalajında taşınmalı ve saklanmalıdır.
İMHA ETME: Bu aksesuarlar, kontrol altındaki bir arazide çevreye zarar gelmeyecek bir şekilde yakılabilir. Kontamine tulumların imha edilme
işlemi, ulusal veya yerel yasalarla düzenlenir.
UYGUNLUK BEYANI: Uygunluk beyanı şu adresten indirilebilir: www.safespec.dupont.co.uk
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΎΜΒΟΛΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΤΙΚΕΤΑΣ Επορικό Σήα. Κατασκευαστή ΜΑΠ. Στοιχεία οντέλου για αξεσουάρ που
κατασκευάζονται από ύφασα Tyvek® 500. Οι παρούσε οδηγίε χρήση παρέχουν πληροφορίε για τα συγκεκριένα αξεσουάρ. Σήανση
CE - Τα αξεσουάρ προστασία ερών του σώατο πληρούν τι απαιτήσει για τον ατοικό προστατευτικό εξοπλισό κατηγορία ΙΙΙ, σύφωνα ε την
ευρωπαϊκή νοοθεσία, πιο συγκεκριένα ε τον Κανονισό (ΕΕ) 2016/425. Τα πιστοποιητικά ελέγχου τύπου και διασφάλιση ποιότητα εκδόθηκαν
από την SGS Fimko Oy,
Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland,
ε αριθό κοινοποιηένου οργανισού τη ΕΕ 0598. Υποδεικνύει συόρφωση ε
τα ευρωπαϊκά πρότυπα για το ρουχισό προστασία από χηικέ ουσίε. «Τύποι» προστασία ερών του σώατο που επιτυγχάνονται από τα
αξεσουάρ, όπω καθορίζονται από τα ευρωπαϊκά πρότυπα για το ρουχισό προστασία από χηικέ ουσίε: EN 13034:2005 + A1:2009 (Τύπο PB [6]).
Τα συγκεκριένα αξεσουάρ πληρούν επίση τι απαιτήσει του Προτύπου EN 14126:2003 Τύπο PB [6-B]. Χώρα προέλευση. Έτο κατασκευή.
Εύφλεκτο υλικό. Μην πλησιάζετε σε φλόγα. Τα συγκεκριένα αξεσουάρ ή και υφάσατα δεν είναι πυρίαχα και δεν θα πρέπει να χρησιοποιούνται
κοντά σε πηγέ θερότητα, γυνή φλόγα, σπινθήρε ή σε εν δυνάει εύφλεκτο περιβάλλον. Το εικονόγραα προσδιορισού εγέθου
υποδεικνύει τι διαστάσει σώατο ή είδου (cm) και την αντιστοίχιση ε τον κωδικό ε χαρακτήρε. Ελέγξτε τι διαστάσει του σώατο, του χεριού
ή του ποδιού σα και επιλέξτε το κατάλληλο έγεθο. Το άτοο που φοράει τα αξεσουάρ θα πρέπει να διαβάσει τι παρούσε οδηγίε χρήση.
Μην επαναχρησιοποιείτε το προϊόν. Πληροφορίε σχετικά ε άλλα πιστοποιητικά ανεξαρτήτω τη σήανση CE και του ευρωπαϊκού
κοινοποιηένου οργανισού (βλ. ξεχωριστή ενότητα στο τέλο του εγγράφου).
ΑΞΕΣΟΎΑΡ TYVEK® 500:
ΦΥΣΙΚΕΣ ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ
Δοκιή Μέθοδο δοκιή Αποτέλεσα Κατηγορία EN*
Αντοχή σε τριβήEN 530 Μέθοδο 2 > 100 κύκλοι 2/6**
Αντίσταση στη δηιουργία ρωγών
κατά την κάψηEN ISO 7854 Μέθοδο B > 100.000 κύκλοι 6/6**
Αντίσταση σε τραπεζοειδή διάτηση EN ISO 9073-4 > 10 N 1/6
Τάση εφελκυσού EN ISO 13934-1 > 30 N 1/6
Αντοχή σε διάτρηση EN 863 > 10 N 2/6
* Κατά το Πρότυπο EN 14325:2004 ** Οπτικό τελικό σηείο
ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΑΠΕΡΑΤΟΤΗΤΑ Α ΠΟ ΥΓΡΑ EN ISO 6530
Χηική ουσία Δείκτη διαπερατότητα - Κατηγορία EN* Δείκτη απωθητικότητα -
Κατηγορία EN*
Θειικό οξύ (30%) 3/3 3/3
Υδροξείδιο του νατρίου (10%) 3/3 3/3
* Κατά το Πρότυπο EN 14325:2004
ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΙΣΔΥΣΗ ΜΟΛΥΣΜΑΤΙΚΩΝ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ
Δοκιή Μέθοδο δοκιή Κατηγορία EN*
Αντίσταση στη διείσδυση αίατο και σωατικών υγρών ε χρήση
συνθετικού αίατο ISO 16603 3/6
Αντίσταση στη διείσδυση αιατογενώ εταδιδόενων παθογόνων
ε χρήση βακτηριοφάγου Phi-X174 ISO 16604 Διαδικασία C 2/6
Αντίσταση στη διείσδυση ολυσένων υγρώνEN ISO 22610 1/6
Αντίσταση στη διείσδυση βιολογικά ολυσένων αερολυάτων ISO/DIS 22611 1/3
Αντίσταση στη διείσδυση βιολογικά ολυσένη σκόνη ISO 22612 1/3
* Κατά το Πρότυπο EN 14126:2003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DuPont Tyvek® 500 Accessories Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso