DIO DIOBELL-B11 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EN
FR
DiOBELL-B11
IT
PTESNL DE
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
1. Introduction
0. Contenu
2. Description du produit
Merci d’utiliser ce produit.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même le produit, faute de
quoi le produit ne sera plus sous garantie.
• Cette sonnette vous envoie une notification lorsqu’on appuie sur le
bouton. Le carillon émet également une sonnerie pour vous informer
que quelqu’un est à la porte. Il s’agit de la sonnette la plus abordable en
matière de sécurité domestique intelligente.
Indicateur de fonctionnement
Mélodie / bouton d’appairage
Volume / bouton reset
Carillon
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
2.1 Installation de la batterie de l’unité extérieure
2.2 Unité intérieure
3 Utilisation du produit
1. Retirez la languette isolante avant de
l’utiliser.
2. Retirez la vis à l’aide d’un tournevis à
croix pour accéder au compartiment
des batteries.
3. Insérez les piles en veillant à respecter la
polarité (+/-)
4. Refermez le compartiment avec la vis.
Branchez le carillon dans une prise
adaptée, avec une puissance de 110~240V
Après avoir branché l’unité intérieure dans votre prise murale, il ne vous
reste que quelques étapes afin que votre tout nouveau carillon soit
opérationnel.
1. Appuyez sur le bouton situé sur le côté du carillon et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3 secondes, le carillon émettra un son «Ding-
Dong» pour indiquer qu’il est entré en mode appairage.
2. Maintenant, appuyez sur le bouton de la sonnette, le carillon émettra une
sonnerie pour indiquer que l’ appairage a fonctionné.
3. Choisissez le volume et la musique de votre choix et appuyez à nouveau
sur le bouton poussoir pour sauvegarder votre choix.
Note : Vous pouvez associer jusqu’à 10 sonnettes par carillon
Lentille
Indicateur LED
Bouton poussoir
DiOBELL-B11
5. Installation murale de l’unité extérieure
1. Méthode 1 : Poussez fort pendant 30s pour fixer l’adhésif
2. Méthode 2 : Fixez la plaque arrière de la sonnette sur votre mur avec les
vis, puis ajoutez l’autre partie sur la plaque, que vous fermez avec la vis
située en dessous de la sonnette.
Note : Installer la sonnette extérieure à 1,15m - 1,4m de hauteur pour obtenir
les meilleures photos.
1
2
3
1
2
3
4. Configuration de la sonnette
A. Ajout de la sonnette dans l’application
Etape 1 Connectez votre smartphone au réseau Wi-Fi.
Etape 2 Téléchargez l’application DiO One sur l’Apple Store ou Android Play
Store suivant votre appareil.
Étape 3 Exécutez l’application DiO One et inscrivez-vous pour la toute
première utilisation.
Étape 4 Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter votre sonnette.
6. Réinitialisation
6.1 Réinitialisation du carillon
6.2 Réinitialisation de la sonnette
8. Résolution des problèmes
7. Explication de l’intensité du Led sur la sonnette
extérieure
3xAA 1,5V
3xAA 1,5V
3xAA 1,5V
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant environ 5
secondes, une tonalité retentit pour indiquer que l’eacement du code est
réussi.
L’appareil doit être ouvert pour pouvoir être
réinitialisé.
À l’aide d’un tourne-vis, ouvrez le panneau arrière
de la sonnette, puis maintenez enfoncé le bouton-
poussoir (frontal) pendant 15 secondes.
1. Vous appuyez sur le bouton poussoir, mais son témoin lumineux ne
répond pas… Que dois-je faire ?
a. Vérifiez si les piles ont été installées.
b. Vérifiez si les piles sont complètement usées. Si oui, remplacez-les dès
que possible.
REMARQUE : Ne mélangez pas des piles neuves et usagées. Remplacez
Clignotement lent Attente de l’appairage (voir point 4.).
Clignotement rapide La sonnette reçoit les informations d’appai-
rage et commence à se connecter au routeur
Led éteinte mode veille.
Variation de l’intensité
du Led
Mise à jour du micrologiciel.
10. Caractéristiques techniques
Sonnette extérieure
Batterie DC 4.5V AA/LR6*3
Courant de veille 45 µA
Fréquence sans fil 2.4GHz+433MHz
Puissance Max < 100 mW ERP
Distance sans fil 80m (champ libre)
Angle de vue de la caméra 60°
Définition d’image 0.3 MP
Distance optique 2S
Autofocus 10 PCS
Étanchéité à l’eau IP44
Température de fonctionnement -10°C~50°C
Humidité <90% à 40°C
Dimension (L*H*P) 50,7*126,1*19,5 mm
Carillon intérieur
Alimentation AC 100V~240V 50Hz~60Hz
Consommation en mode veille 0.5Wh
9. Conseils de sécurité
Ne mélangez pas des piles neuves aux piles usagées.
Veuillez uniquement utilisez le type de piles indiquées dans le manuel.
Ne laissez pas traîner des piles usées dans l’appareil, au risque
d’endommager l’appareil.
L’unité intérieure ne résiste pas à l’eau. Ne l’exposez pas à la pluie et ne
l’immergez pas dans l’eau.
N’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même le produit
Veuillez conserver précieusement ce mode d’emploi.
Une utilisation incorrecte de la batterie peut endommager vos objets à
proximité et risquer un incendie ou des blessures graves.
Veuillez laisser les piles à distance des enfants.
Recyclez les piles usagées conformément aux pratiques de protection de
l’environnement
toutes les piles en une seule fois.
2. Je n’arrive pas à appairer mon unité à mon application DiO... Que dois-je
faire?
a. Vérifiez si votre réseau WiFi fonctionne correctement.
b. Redémarrez la sonnette en réinstallant les piles ou réinitialisez l’appareil
(voir point 6.)
3. FAQ : https://chacon.com/faq
11. Support
www.chacon.com/support
Ce produit doit être traité conformément à la directive Européenne
2002/96/EC dans le but d’être recyclé ou démonté pour minimiser son
impact sur l’environnement. Pour davantage d’informations, veuillez
contacter les autorités locales ou régionales.
Le soussigné, Chacon, déclare que l’équipement radioélectrique du
type ‘DiOBELL-B11’ sont conformes à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante : http://chacon.com/conformity
FR - FRANCE: SUIVANT LA REGLEMENTATION CNIL concernant les dispositif de
vidéosurveillance ou visiophone
Ce dispositif a pour fonction d’identifier un visiteur, en aucun cas il ne doit être utilisé pour
surveiller la rue ou l’espace public. Ce dispositif doit être utilisé conformément à la loi
informatique et libertés. Toute utilisation de ce produit en dehors d’un cadre strictement
personnel est soumise à des obligations légales d’utilisation, notamment en application de
la loi n°78-17 du 6 janvier 1978, sur lesquelles il appartient à l’acquéreur de se renseigner
auprès de la CNIL, et est soumis à l’obtention d’autorisations administratives préalables.
L’acquéreur est susceptible d’engager sa responsabilité civile et pénale en cas
d’utilisation détournée du dispositif dans le but de porter atteinte à l’intimité de la vie
privée ou à l’image de tiers ; Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable
d’une utilisation de la sonnette en contravention avec les dispositions législatives et
réglementaires en vigueur.
www.chacon.com
Chacon S.A. - Avenue mercator 2 - 1300 Wavre
Consommation d’énergie en fonc-
tionnement
1.5Wh
Volume (30cm) Faible: 60-70dB / Moyen: 70-80dB
/ Fort: 80-90dB
Mélodie 38
Démodulation OOK
Fréquence sans fil 433.92MHz±250KHz
Distance sans fil 80m (champ libre)
Température de fonctionnement -10~50°C
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Pour un usage intérieur uniquement
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
1. Inleiding
0. Inhoud van de verpakking
2. Presentatie van het produkt
Dank u voor het gebruik van dit product.
• Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
• Probeer het product niet zelf te demonteren of te repareren, anders valt
het product buiten de garantie.
• Deze deurbel stuurt u een melding wanneer de knop wordt ingedrukt. Het
belsignaal gaat ook af om u te laten weten dat er iemand voor de deur
staat. Dit is de meest betaalbare deurbel in smart home beveiliging.
Deurbell
Werkingsindicator
Melodie / leerknop
Volume / reset knop
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
Cameralens
LED
Drukknop
DiOBELL-B11
2.1 Installatie van de batterij van de buitenunit
2.2 Binnenunit
3 Gebruik van het product
1. Verwijder het isolatielipje voor gebruik.
2. Verwijder de schroef met een kruis-
kopschroevendraaier om toegang te
krijgen tot het batterijcompartiment.
3. Plaats de batterijen en let daarbij op de
juiste polariteit (+/-)
4. 4. Sluit het compartiment met de
schroef.
Steek de stekker van de bel in een
geschikt stopcontact met een spanning
van 110~240V
Nadat u de stekker van de binnenunit in het stopcontact hebt gestoken, zijn
er nog maar een paar stappen nodig om uw nieuwe gong operationeel te
maken.
1. Druk op de knop aan de zijkant van de chime en houd deze ongeveer
3 seconden ingedrukt, de chime zal een «Ding-Dong» geluid laten horen
om aan te geven dat hij in de koppelingsmodus is gekomen.
2. Druk nu op de knop op de deurbel camera, de bel zal klinken om aan te
geven dat het koppelen is gelukt.
3. Kies het volume en de muziek van uw keuze en druk nogmaals op de
drukknop om uw keuze op te slaan.
Opmerking: U kunt maximaal 10 bellen per bel koppelen.
5. Wandmontage van de buitenunit
1. Methode 1: Druk gedurende 30s hard om de lijm te fixeren
2. Methode 2: Bevestig de achterplaat van de deurbel aan uw muur met de
schroeven, voeg dan het andere deel toe aan de plaat, die u sluit met de
schroef aan de onderkant van de deurbel.
Opmerking: Installeer de buiten deurbel op een hoogte van 1.15m - 1.4m om
de beste beelden te krijgen.
1
2
3
1
2
3
4. Configureren van de deurbel
A. Toevoegen van de deurbel in de app
Stap 1 Verbind uw smartphone met het wifi-netwerk.
Stap 2 Download de DiO One-app in de Apple Store of Android Play Store
afhankelijk van uw apparaat.
Stap 3 Open de DiO One-app en meld u aan voor het eerste gebruik.
Stap 4 Volg de onderstaande stappen om uw deurbel toe te voegen.
3xAA 1,5V
3xAA 1,5V
3xAA 1,5V
6. Resetten
6.1 Resetten van het klokkenspel
6.2. Resetten van de deurbel.
8. Problemen oplossen
7. Verklaring van de LED intensiteit op de deurbel
Houd de knop ongeveer 5 seconden ingedrukt, een toon zal klinken om
aan te geven dat het wissen van de code geslaagd is.
Het toestel moet worden geopend om te worden
gereset, gebruik een schroevendraaier om het
achterpaneel van de deurbel te openen en houd de
drukknop (voorzijde) 15 seconden ingedrukt.
1. U drukt op de drukknop, maar het indicatielampje reageert niet... Wat
moet ik doen?
a) Controleer of de batterijen zijn geplaatst.
b) Controleer of de batterijen volledig versleten zijn. Als dat het geval is,
vervang ze dan zo snel mogelijk.
OPMERKING: Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
Vervang alle batterijen in één keer.
2. Ik kan mijn toestel niet aan mijn DiO applicatie koppelen... Wat moet ik
doen?
Langzaam knipperend Wachten op pairing (zie punt 4.).
Snel knipperend De deurbel ontvangt de koppelingsinformatie
en begint verbinding te maken met de router
LED uit Stand-by modus.
Dimmen van de LED Firmware update.
10. Technische specificaties
Buitenbel
Batterij DC 4.5V AA/LR6*3
Stand-by stroom µA
Draadloze frequentie 2.4GHz+433MHz
Max Vermogen < 100 mW ERP
Draadloze afstand 80m (vrij veld)
Kijkhoek van de camera 60
Camera pixels 0.3 MP
Lengte fotopunten 2S
Aantal fotopunten 10 PCS
Waterdicht IP44
Werkende temperatuur -10°C~50°C
Relatieve vochtigheid <90% bij 40°C
Afmetingen (W*H*D) 50,7*126,1*19,5 mm
Binnenklokje
Stroomvoorziening AC 100V~240V 50Hz~60Hz
Stand-by stroomverbruik 0.5Wh
Stroomverbruik in bedrijf 1.5Wh
Volume (30 cm) Laag:60-70dB / Gemid-
deld:70-80dB / Hoog:80-90dB
9. Veiligheidsadvies
Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
Gebruik alleen het type batterijen dat in de handleiding staat aangegeven.
Laat geen gebruikte batterijen in het apparaat rondslingeren, aangezien
dit het apparaat kan beschadigen.
De binnenunit is niet waterdicht. Stel het niet bloot aan regen en dompel
het niet onder in water.
Probeer het product niet zelf te demonteren of te repareren.
Bewaar deze instructies zorgvuldig.
Onjuist gebruik van de batterij kan schade toebrengen aan voorwerpen in
de buurt en kan brand of ernstig letsel veroorzaken.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Recycle gebruikte batterijen in overeenstemming met de
milieubeschermingspraktijken
a. Controleer of uw WiFi-netwerk goed werkt.
b. Start de deurbel opnieuw op door de batterijen opnieuw te plaatsen of
reset het toestel (zie punt 6.)
3. FAQ : https://chacon.com/faq
11. Support
www.chacon.com/support
Dit product moet zijn verwerkt volgens de Richtlijn nr.
2002/96/EG met het doel van de recycling ervan of moet zijn
gedemonteerd op die wijze, dat zijn invloed op de omgeving
de kleinst mogelijk was. Meer details wordt aan u door locale of
regionale overheid verstrekt.
Hierbij verklaar ik, Chacon, dat het type radioapparatuur
‘DiOBELL-B11’ conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: http://chacon.com/
conformity
www.chacon.com
Chacon S.A. - Avenue mercator 2 - 1300 Wavre
Melodie 38
Demodulatie OOK
Draadloze frequentie 433.92MHz±250KHz
Draadloze afstand 80m (vrij veld)
Werkende temperatuur -10~50°C
Enkel voor gebruik binnenshuis
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
1. Introducción
0. Contenido de la caja
2. Descripción del producto
• Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• No intente desmontar o reparar el producto usted mismo, de lo contrario
el producto quedará fuera de garantía.
• Este timbre le envía una notificación cuando se pulsa el botón. El timbre
también suena para avisar que hay alguien en la puerta. Este es el timbre
más asequible de la seguridad doméstica inteligente.
Timbre
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
Indicador de funcionamiento
Botón de melodía/aprendizaje
Botón de volumen/ restauración
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
Objetivo de la cámara
LED
Pulsador
DiOBELL-B11
2.1 Instalación de la batería de la unidad exterior
2.2 Unidad interior
3 Utilización del producto
1. Retire la lengüeta aislante antes de
usarla.
2. Retire el tornillo con un destornillador
de estrella para acceder al comparti-
mento de la batería.
3. Introduzca las pilas, asegurándose de
que la polaridad es la correcta (+/-)
4. Cierre el compartimento con el tornillo.
Enchufe el timbre en una toma de
corriente adecuada con una potencia de
110~240V
Después de enchufar la unidad interior en su toma de corriente, sólo
quedan unos pocos pasos para que su nuevo timbre esté operativo.
1. Mantenga pulsado el botón en el lateral del timbre durante
aproximadamente 3 segundos, el timbre emitirá un sonido «Ding-Dong»
para indicar que ha entrado en modo de emparejamiento.
2. Ahora pulse el botón de la cámara del timbre, el timbre sonará para
indicar que el emparejamiento ha funcionado.
3. Elija el volumen y la música que desee y vuelva a pulsar el botón para
guardar su elección.
Nota: Puede asociar hasta 10 timbres por unidad interior.
5. Instalación mural de la unidad exterior
1. Método 1: Presione con fuerza durante 30s para fijar el adhesivo
2. Método 2: Fije la placa trasera del timbre a la pared con los tornillos,
luego añada la otra parte a la placa, que cerrará con el tornillo de la parte
inferior del timbre.
Nota: Instale el timbre de exterior a una altura de 1,15m - 1,4m para obtener
las mejores imágenes.
1
2
3
1
2
3
4. Configuración del timbre
A. Añadir el timbre a la aplicación
Paso 1 Conecte su smartphone a la red wifi.
Paso 2 Descárguese la aplicación DiO One en Apple Store o Android Play
Store según su dispositivo.
Paso 3 Abrir la aplicación DiO One y regístrese para el primer uso.
Paso 4 Siga los pasos a continuación para añadir el timbre.
3xAA 1,5V
3xAA 1,5V
3xAA 1,5V
6. Restablecimiento
6.1. Restablecimiento del timbre
6.2. Restablecimiento de la campana
8. Solución de problemas
7. Explicación de la intensidad del LED del timbre
Mantenga pulsado el botón durante aproximadamente 5 segundos,
sonará un tono para indicar que el borrado del código se ha realizado con
éxito.
La unidad debe ser abierta para ser restablecida,
utilice un destornillador para abrir el panel trasero
del timbre y mantenga presionado el botón pul-
sador (frontal) durante 15 segundos.
1. Usted presiona el botón pulsador, pero su indicador luminoso no
responde... ¿Qué debo hacer?
a) Compruebe si las pilas están instaladas.
b) Compruebe si las pilas están completamente gastadas. Si es así,
sustitúyalas lo antes posible.
NOTA: No mezcle pilas nuevas y usadas. Sustituya todas las pilas a la vez.
2. No puedo emparejar mi unidad con mi aplicación DiO... ¿Qué debo hacer?
a. Comprueba si tu red WiFi funciona correctamente.
Parpadeo lento Esperando el emparejamiento (ver punto 4.).
Parpadeo rápido El timbre recibe la información de emparejamiento
y comienza a conectarse con el router
LED apagado Modo de espera.
Atenuación del
LED
Actualización del firmware.
10. Especificaciones técnicas
Timbre de exterior
Batería DC 4.5V AA/LR6*3
Corriente de espera 45 µA
Frecuencia inalámbrica 2.4GHz+433MHz
Potencia máxima < 100 mW ERP
Distancia inalámbrica 80m (campo libre)
Ángulo de visión de la cámara 60
Píxeles de la cámara 0,3 MP
Longitud de los puntos fotográficos 2S
Número de puntos de foto 10 PCS
Resistente al agua IP44
Temperatura de funcionamiento -10°C~50°C
Humedad relativa <90% a 40°C
Dimensiones (ancho*alto*profundidad) 50,7*126,1*19,5 mm
Timbre interior
Fuente de alimentación AC 100V~240V 50Hz~60Hz
Consumo de energía en espera 0.5Wh
Consumo de energía en funcionamiento 1.5Wh
Volumen (30cm) Bajo: 60-70dB / Medio: 70-
80dB / Alto: 80-90dB
9. Consejos de seguridad
- No mezcle pilas nuevas y usadas.
- Utilice únicamente el tipo de pilas indicado en el manual.
- No deje las pilas usadas dentro de la unidad, ya que pueden dañar la
unidad.
- La unidad interior no es impermeable. No la exponga a la lluvia ni la
sumerja en agua.
- No intente desmontar o reparar el producto usted mismo.
- Guarde estas instrucciones cuidadosamente.
- El uso incorrecto de la pila puede dañar los objetos cercanos y suponer un
riesgo de incendio o lesiones graves.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
- Recicle las pilas usadas de acuerdo con las prácticas de protección del
medio ambiente
b. Reinicie el timbre volviendo a instalar las pilas o reinicie la unidad (véase
el punto 6.)
3. FAQ : https://chacon.com/faq
Este producto debe estar procesado acorde la directiva
2002/96/ES con el propósito de su reciclación o desmantelado
de manera que se minimice su efecto al medio ambiente.
Consulte las autoridades locales o regionales para obtener más
detalles.
Por la presente, Chacon, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico ‘DiOBELL-B11’ es conforme con le Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección internet siguiente:
http://chacon.com/conformity
www.chacon.com
Chacon S.A. - Avenue mercator 2 - 1300 Wavre
11. Support
www.chacon.com/support
Melodía 38
Demodulación OOK
Frecuencia inalámbrica 433.92MHz±250KHz
Distancia inalámbrica 80m (campo libre)
Temperatura de funcionamiento -10~50°C
Solo para uso en interiores
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
1. Introdução
0. Conteúdo da embalagem
2. Descrição do produto
Obrigado por utilizar este produto.
• Por favor, leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto.
• Não tente desmontar ou reparar o produto você mesmo, caso contrário o
produto estará fora de garantia.
• Esta campainha envia-lhe uma notificação quando o botão é premido. A
campainha também toca para que saiba que alguém está à porta. Esta é a
campainha mais acessível em segurança doméstica inteligente.
Campainha
1x 2x1x
1x
1x
1x1x
name
Indicador de funcionamento
Botão de melodia / aprendizagem
Botão volume / reset
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

DIO DIOBELL-B11 Manuale utente

Tipo
Manuale utente