Groupe Brandt BBC-850 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: BBC-850
BARBACOA / GRELHADOR PARA CHURRASCO / BARBECUE / GRILL / GRIGLIA /
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ / GRILLSÜTŐ /
БАРБЕКЮ (ГРИЛ – ПЛОЧА) / ГРИЛЬ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
2
3
4
5
2
3
4
5
Fig. 3
Abb. 3
Eik. 3
3. Ábra
Obr. 3
Rys 3
Фиг. 3
Рис. 3
Fig. 4
Abb. 4
Eik. 4
4. Ábra
Obr. 4
Rys 4
Фиг. 4
Рис. 4
20
IT
1. Piastra grill
2. Scatola presa
3. Bacinella di gocciolamento
4. Manici
5. Base
6. Gruppo collegamento
6.1
Termostato
6.2 Indicatori luminosi.
6.3
Pulsante sconnessione
1. DESCRIZIONE
Vedi targhetta delle caratteristiche.
Questo prodotto adempie le Direttive
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e
Bassa Tensione.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Prima di usare questo apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente questo
manuale d’istruzioni e conservarlo per future
consultazioni.
Prima di usare il ferro da stiro verificare
la concordanza della tensione della rete
domestica con quella riportata sullo stesso.
In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la presa dell’apparecchio,
sostituire la presa con un’altra adeguata
rivolgendosi al personale professionalmente
qualificato.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio si
garantisce solamente nei casi in cui sia
connesso ad un impianto di terra efficace
così come prevedono le vigenti norme di
sicurezza elettrica. In caso di dubbi rivolgersi
al personale professionalmente qualificato.
Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe. Nel caso si rendesse
indispensabile l’uso, si devono usare solo
adattatori e prolunghe conformi alle norme
di sicurezza vigenti, cercando di non
oltrepassare il limite di potenza riportato
sull’adattatore.
Dopo aver aperta la confezione, verificare le
perfette condizioni del ferro da stiro, in caso
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
di dubbi, rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica p vicino.
Gli elementi della confezione (sacchetti
di plastica, polistirolo, ecc.), non devono
essere lasciati alla portata dei bambini
perché sono potenziali fonti di pericolo.
Questo apparecchio è stato concepito per
l’uso esclusivamente domestico. Qualsiasi
altro uso sa ritenuto inadeguato o
pericoloso.
Il fabbricante non si rende responsabile
dei danni derivati dall’uso inappropriato,
erroneo o non adeguato oppure da
riparazioni effettuate da personale non
qualificato.
Non toccare l’apparecchio con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Mantenere il ferro da stiro lontano dall’acqua
o da altri liquidi per evitare una scarica
elettrica; Non collegare l’apparecchio se è
posto su una superficie umida.
Collocare il ferro da stiro su una superficie
asciutta, solida e stabile.
Non permettere l’uso di questo apparecchio
ai bambini o alle persone affette da
immunodeficienza senza l’adeguata
vigilanza.
Questo apparecchio non è destinato
per essere usato da persone (compresi i
bambini) portatrici di handicap, o privi di
esperienza o conoscenza; a meno che
dispongano di supervisione o la relativa
istruzione sull’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
I bambini devono essere vigilati affinché non
giochino con l’apparecchio.
Per maggior protezione, si raccomanda
l’installazione di un dispositivo di corrente
residuale (RCD) con una corrente residuale
operativa che non superi i 30 mA. Chiedere
consiglio al proprio installatore.
Non lasciare incustodito il ferro da stiro
acceso perc può diventare una fonte di
pericolo.
Non tirare mai dal cavo per scollegare
l’apparecchio.
Scollegare il ferro da stiro prima di effettuare
una qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione.
In caso di avaria o di guasto
dell’apparecchio, spegnerlo e non cercare
21
di sistemarlo. In caso di necessitare una
riparazione rivolgersi solo ad un servizio
di assistenza tecnica autorizzata dal
fabbricante e richiedere l’uso di ricambi
originali.
Lutilizzatore non deve procedere alla
sostituzione del cavo. Nei casi in cui
fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di Assistenza
Tecnica autorizzato dal fabbricante.
Non lasciare il ferro da stiro esposto agli
agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.).
Non usare o collocare nessuna parte
di questo ferro da stiro sopra o vicino a
superfici calde (fornelli a gas, elettrici o
forni).
Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per
pulire l’apparecchio.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare i
manici.
Evitare che il cavo entri in contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
Prima di accendere la griglia, accertarsi
che non ci siano oggetti infiammabili vicino
o sopra di essa: ad esempio tende, carta
verniciata, indumenti, strofinacci da cucina...
Posizionare l’apparecchio su una superficie
piana, solida, stabile ed orizzontale.
Quando l’apparecchio è in funzione, genera
temperature molto elevate ed esiste un
rischio di ustioni. Non toccare le superfici
calde.
Lutente non deve lasciare incustodita la
griglia quando essa è in funzione.
Usare la griglia con estrema cautela quando
ci sono davanti dei bambini.
Non utilizzare carbone vegetale altri tipi
di combustibile.
Non coprire la piastra grill con alluminio o
altre carte simili.
Non posizionare pentole o casseruole sulla
piastra grill.
Non spostare l’apparecchio finc è caldo.
Se il gruppo di collegamento, il cavo o
la spina fossero danneggiati, rivolgersi
esclusivamente a un Centro di Assistenza
tecnica autorizzato per la sostituzione.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete,
mettere il termostato nella posizione “0“.
Usare esclusivamente utensili di legno o di
plastica resistenti al calore.
Non tagliare i cibi sulla piastra grill.
Non usare oggetti appuntiti per manipolare
gli alimenti.
Questo apparecchio non è stato pensato per
essere azionato mediante un timer esterno o
un sistema di comando remoto indipendente
Questo apparecchio dev’essere utilizzato
unicamente con il gruppo di connessione
alla rete fornito. Non utilizzare nessun altro
tipo di connessione alla rete.
4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare per la prima volta
la griglia, pulire la piastra grill (1) e la
bacinella di gocciolamento (3) con
acqua tiepida, del sapone neutro e una
spugna morbida. Non usare detersivi
abrasivi né spugne metalliche.
Dopo la pulizia, la piastra grill (1)
deve essere asciugata. Bisogna fare
particolare attenzione ad asciugare
minuziosamente l’interno della scatola
della presa (2).
Montaggio della griglia:
Posizionare la base della griglia (5)
su una superficie salda, orizzontale,
stabile e resistente al calore. Sulla
base, collocare prima la bacinella di
gocciolamento (3) e poi la piastra grill (1).
NOTA: La piastra grill deve essere montata
come indicato nella figura 2 affinché la
scatola della presa (2) coincida con la curva
esatta per la scatola sulla base della griglia
(5). Solo così la griglia sarà a livello.
Girare il termostato (6,1) fino ad allineare
la posizione “0” con gli indicatori
luminosi (6.2).
Inserire il gruppo di collegamento (6)
nella scatola della presa (2) come
indicato nella figura 3.
5. FUNZIONAMENTO
1. Montare la griglia come indicato nel
paragrafo precedente.
2. Ungere la piastra grill (1) con olio da
condimento, burro o margarina.
3. Collegare l’apparecchio alla rete. Gli
indicatori luminosi rosso e blu (6.2) si
accenderanno.
22
7. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia, scollegare
l’apparecchio dalla presa della corrente e attendere
che si raffreddi completamente.
Prima di pulire la piastra grill, spostare il pulsante
di sconnessione (6.3) verso il termostato (6.1) per
estrarre il gruppo di collegamento (6) dalla scatola
della presa (fig. 4).
Pulire la piastra grill(1) con acqua tiepida
saponata e una spugna morbida. Dopo la pulizia,
è necessario asciugare il vassoio grill, facendo
attenzione in particolare alla zona della scatola della
presa (2), che deve essere completamente asciutta.
Non usare spugne metalliche né detersivi abrasivi,
dal momento che potrebbero danneggiare la
superficie antiaderente.
La bacinella di gocciolamento (3) può essere lavata
in lavastoviglie o con acqua calda saponata e una
spugna morbida.
Pulire il gruppo di collegamento (6) passandoci
sopra un panno leggermente inumidito. Non
immergerlo in acqua né altri liquidi.
6. CONSIGLI PER L’USO
Per prolungare la durata del rivestimento
antiaderente della piastra grill:
- Usare esclusivamente utensili di
legno o di plastica resistenti al
calore.
- Non tagliare i cibi sulla piastra
usare oggetti appuntiti per
manipolare gli alimenti.
- Non lasciare sulla piastra oggetti
di plastica che possono fondersi
quando questa è in funzione.
Fare in modo che i cibi siano tagliati
uniformemente per ottenere una buona
cottura.
4. Girare il termostato (6.1) e selezionare
il livello di temperatura di cottura
desiderata, allineandola con l’indicatore
luminoso rosso. L’indicatore luminoso
blu si spegnerà, a indicare che la piastra
grill (1) si sta riscaldando.
5. Quando piastra grill (1) raggiunge la
temperatura selezionata, l’indicatore
luminoso blu del gruppo di
collegamento (6) si accende.
6. Mettere i cibi da cucinare sulla piastra
grill. La superficie uniforme è adatta per
cuocere la verdura, mentre la superficie
ondulata è più adatta per la carne.
7. Dopo l’uso, girare il termostato (6.1) in
posizione “0”, scollegare l’apparecchio
e attendere che si raffreddi prima di
procedere alla pulizia.
La seguente tabella aiuta a orientarsi con il
tempo di cottura di ogni tipo di alimento da
cucinare:
Tipo di alimento Tempo di cottura (min.)
Carne 6-10 (dipende dallo spessore)
Pesce 20-25
Salsicce 10-15
Pollame 20
Questa tabella è orientativa: il tempo di
cottura potrà essere adattato a seconda
dei gusti.
8. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita utile il
prodotto non deve esser smaltito
insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi
centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente un elettrodomestico consente
di evitare possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare
i materiali di cui è composto al fine di ottenere un
importante risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare il
contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato
uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le
Autorità locali o con il negozio nel quale è stato
acquistato il prodotto.
25
4. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε το μπάρμπεκιου
για πρώτη φορά, καθαρίστε την πλάκα
του γκριλ (1) και το δίσκο συλλογής
σταγόνων (3) με χλιαρό νερό, υγρό
σαπούνι και μαλακό σφουγγάρι. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά
ή μεταλλικά σφουγγαράκια τριψίματος.
Μετά τον καθαρισμό, πρέπει να
στεγνώνετε την πλάκα γκριλ (1).
Χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή κατά το
σχολαστικό στέγνωμα του εσωτερικού
της υποδοχής της πρίζας (2).
Συναρμολόγηση του μπάρμπεκιου:
Τοποθετήστε τη βάση του μπάρμπεκιου
(5) σε στέρεα, σταθερή, οριζόντια και
θερμομονωτική επιφάνεια. Πάνω στη
βάση, τοποθετήστε πρώτα το δίσκο
συλλογής σταγόνων (3) και μετά την
πλάκα γκριλ (1).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πλάκα γκριλ πρέπει να
συναρμολογηθεί ακριβώς όπως φαίνεται
στο σχήμα 2 ώστε η υποδοχή της πρίζας
(2) να συμπίπτει ακριβώς με το καμπύλο
τμήμα για την υποδοχή στη βάση του
μπάρμπεκιου (5). Μόνο έτσι θα πετύχετε τη
σωστή συναρμολόγηση του μπάρμπεκιου.
Γυρίστε το θερμοστάτη (6.1) μέχρι
η θέση “0” να ευθυγραμμιστεί με τις
ενδεικτικές λυχνίες (6.2).
Εισάγετε τη διάταξη σύνδεσης (6) στην
υποδοχή πρίζας (2) όπως υποδεικνύεται
στο σχήμα 3.
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συναρμολογήστε το μπάρμπεκιου
ακριβώς όπως υποδεικνύεται στην
προηγούμενη παράγραφο.
2. Αλείψτε την πλάκα του γκριλ (1) με λάδι
σαλάτας, βούτυρο ή μαργαρίνη.
3. Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα. Η
κόκκινη και η μπλε ενδεικτική λυχνία
(6.2) θα ανάψουν.
4. Γυρίστε το θερμοστάτη (6.1) και επιλέξτε
το επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας
ψησίματος ευθυγραμμίζοντάς τον
με την κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Η
6. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Για να παρατείνετε τη διάρκεια της
αντικολλητικής επένδυσης της πλάκας
γκριλ:
- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ξύλινα
ή πλαστικά σκεύη ανθεκτικά στη
θερμότητα.
- Μην κόβετε τις τροφές πάνω στην
πλάκα και μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα για το χειρισμό των τροφών.
- Μην αφήνετε πάνω στην πλάκα
πλαστικά αντικείμενα που μπορεί να
λιώσουν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
Φροντίστε να κόβετε τις τροφές ομοιόμορφα
για να πετύχετε το κατάλληλο ψήσιμο.
μπλε ενδεικτική λυχνία θα σβήσει
υποδεικνύοντας ότι η πλάκα γκριλ (1)
ζεσταίνεται.
5. ¼ταν η πλάκα του γκριλ (1) φθάσει στην
επιλεγμένη θερμοκρασία, θα ανάψει
η μπλε ενδεικτική λυχνία της διάταξης
σύνδεσης (6).
6. Τοποθετήστε τις τροφές που θα
μαγειρέψετε στην πλάκα του γκριλ. Η
ομαλή επιφάνεια είναι κατάλληλη για
το ψήσιμο λαχανικών και η κυματιστή
επιφάνεια για το ψήσιμο κρέατος.
7. Μετά τη χρήση, γυρίστε το θερμοστάτη
(6.1) στη θέση “0”, βγάλτε τη συσκευή
από την πρίζα και περιμένετε ώσπου
να κρυώσει πριν προχωρήσετε στον
καθαρισμό της.
Ο ακόλουθος πίνακας θα σας κατευθύνει
όσον αφορά το χρόνο ψησίματος για κάθε
είδος τροφής που θέλετε να μαγειρέψετε:
Είδος τροφής Χρόνος ψησίματος (λεπ.)
Κρέας 6-10 (ανάλογα με το πάχος)
Ψάρι 20-25
Λουκάνικα 10-15
Κρέας πουλερικού 20
Αυτός ο πίνακας είναι ενδεικτικός, οπότε
μπορείτε να προσαρμόσετε το χρόνο
ψησίματος ανάλογα με τα γούστα σας.
42
RU
1. ОБОЗНАЧЕНИЯ
1. Решетка-гриль
2. Гнездо для подключения к сети
3. Поддон
4. Ручки
5. Основание
6. Блок термостата
6.1 Термостат
6.2 Световой индикатор
6.3 Рукоятка отсоединения
безопасности. При этом нужно следить,
чтобы не был превышен предел мощности,
указанный на адаптере.
После извлечения из упаковки убедитесь,
что прибор находится в безупречном
состоянии. При наличии сомнений
обратитесь в ближайший центр
технического обслуживания.
Компоненты упаковки (пластиковые
пакеты, полистирольная пена и т.д.)
следует хранить вдали от детей, так
как они могут стать потенциальными
источниками опасности.
Данный прибор следует применять только
для бытового использования. Любое
другое использование рассматривается как
неадекватное или опасное.
Производитель не несет ответственности
за повреждения, нанесенные вследствие
неправильного, ошибочного или нецелевого
использования прибора, а также за ремонт,
произведенный неквалифицированным
персоналом.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми или
влажными руками и ногами.
Во избежание электрического разряда
держите прибор вдали от воды или
других жидкостей. Не включайте прибор
в сеть, если он установлен на влажной
поверхности.
Устанавливайте прибор на сухую, твердую и
устойчивую поверхность.
Не позволяйте детям или инвалидам
использовать прибор без присмотра.
Этот аппарат не предназначен для
использования лицами с ограниченными
двигательными или умственными
способностями (в том числе детьми),
а также лицами, не имеющими
соответствующих знаний и опыта.
Разрешается пользоваться аппаратом
только под наблюдением или руководством
лица, ответственного за его безопасное
применение.
Детям запрещается играть с аппаратом.
Для повышения степени безопасности
использования прибора рекомендуется
установка устройства защитного
отключения (УЗО) для силы тока, не
превышающей 30 мА. Воспользуйтесь
при этом советом монтажника.
Не оставляйте включенный утюг без
Перед первым использованием данного
прибора внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации и сохраните
его для использования в качестве
справочного материала в будущем.
Убедитесь, что напряжение в сети
в помещении и мощность розетки
соответствуют значению, указанному на
приборе.
В случае несовместимости розетки
источника тока со штепсельной вилкой
прибора произведите необходимую
замену розетки, прибегнув к помощи
квалифицированных специалистов.
Электрическая безопасность прибора
гарантируется только в случае, если он
подключен к адекватному источнику
заземления, согласно действующим
нормам электрической безопасности.
При наличии сомнений обратитесь к
квалифицированным специалистам.
Не рекомендуется использовать адаптеры,
тройники и/или удлинители. В случае
необходимости следует использовать
только адаптеры и удлинители,
соответствующие действующим нормам
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Посмотрите паспортную табличку прибора.
Данный прибор соответствует нормам
EC касательно Электромагнитной
Совместимости и Совместимости приборов
низкого напряжения
45
8.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые могут иметь место
вследствие неправильной утилизации, а
также позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с местным органом власти или
с магазином, где Вы приобрели данный
продукт.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Groupe Brandt BBC-850 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario