dB Technologies L80D Manuale utente

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO
1
DESCRIZIONE
I diffusori di questa serie utilizzano un amplificatore digitale di ultima generazione.
Questo amplificatore, ad alta efficienza, permette di ottenere elevate potenze di uscita con pesi e
ingombri ridotti. Grazie alla bassa potenza dissipata il raffreddamento del modulo amplificatore
avviene in modo statico, evitando l’uso di ventola.
Il preamplificatore digitale con DSP (Digital Signal Processing) gestisce l’incrocio audio dei
componenti acustici, la risposta in frequenza, il limiter, e l'allineamento di fase.
La regolare accensione del diffusore è garantita da una procedura di inizializzazione; durante
questa fase di test, entrambe i LED “LIMITER” e “ON/SIGNAL rimangono accesi
contemporaneamente per circa 2 sec. Al termine della procedura di avvio il LED verde
“ON/SIGNAL” lampeggia lentamente, nel caso di assenza del segnale.
Durante il normale funzionamento il LED verde “ON/SIGNAL” lampeggia in funzione del
brano/riproduzione sonora in uso.
Il LED rosso "LIMITER" si illumina per indicare l'intervento del circuito limitatore, il quale evita la
distorsione dell'amplificatore e protegge gli altoparlanti da sovraccarichi.
Il controllo termico è gestito dal DSP interno, che grazie ad un sensore controlla la temperatura
dell’amplificatore evitando il surriscaldamento limitandone il volume generale.
In caso di surriscaldamento (> 90°C) il volume decresce in funzione dell’aumento della temperatura
rendendo impercettibile la variazione.
Il corretto volume e tutte le funzioni verranno riprese automaticamente al raggiungimento delle
normali temperature di esercizio.
L80D
Il diffusore attivo L80D è equipaggiato con amplificatore in grado di
erogare una potenza di 80W.
Il diffusore è equipaggiato con woofer 4” con dome tweeter (coassiale -
voice coil 1”) e woofer 4” (voice coil 1”)
Il diffusore è in materiale plastico
I fori filettati di M5 presenti sul fianco e sul fondo permettono la possibilità
di usare del diffusore fissato su staffa.
E’ stato progettato anche per l’utilizzo in appoggio come monitor (con
angolazione di 45°)
L160D
Il diffusore attivo L160D è equipaggiato con amplificatore in grado di
erogare una potenza di 160W.
Il diffusore è equipaggiato con woofer 5” con dome tweeter (coassiale -
voice coil 1”) e woofer 5” (voice coil 1”)
Il diffusore è in materiale plastico ed è dotato di una maniglia ad
incasso nella parte posteriore che ne facilita il trasporto. I fori filettati di
M5 presenti sul fianco e sul fondo permettono la possibilità di usare del
diffusore fissato su staffa.
E’ stato progettato anche per l’utilizzo in appoggio come monitor (con
angolazione di 60°)
2
ITALIANO
COMANDI E FUNZIONI
Sezione INGRESSI/USCITE e CONTROLLI
1) CONNETTORI “ BALANCED INPUT” (XLR), " LINK" (JACK 6,3mm)
Questi connettori possono essere utilizzati come ingressi bilanciati per il collegamento di
microfoni bilanciati o sbilanciati o di sorgenti audio a livello linea (0dB) (es. Preamplificatore,
mixer, registratore, lettore CD, strumento musicale, ...)
Questi connettori sono collegati in parallelo e possono essere utilizzati per rinviare il segnale
audio ad altri diffusori amplificati, registratori o amplificatori supplementari.
2) SELETTORE SENSIBILITA’ “INPUT SENS”
Posizionare il selettore in LINE per l’utilizzo di una sorgente a livello linea (0dB) o MIC per
l’utilizzo di un microfono.
3) SELETTORE EQUALIZZAZIONI “DSP SETUP”
Questo controllo permette di selezionare l'equalizzazione adeguata all' utilizzo del diffusore.
4) CONTROLLO “VOLUME”
Questo controllo regola il volume in uscita dal diffusore.
Tale controllo non influisce sul livello del segnale rilanciato (LINK).
5) INDICATORE LUMINOSO “LIMITER”
Questo indicatore s’illumina di colore rosso per indicare l'intervento del circuito limitatore
interno, il quale evita la distorsione dell'amplificatore e protegge gli altoparlanti da
sovraccarichi.
6) INDICATORE LUMINOSO “ON/SIGNAL”
Questo indicatore s'illumina di colore verde per indicare il corretto funzionamento del
diffusore. In caso di assenza di segnale il led lampeggia lentamente.
Nel normale funzionamento il led funge da Vu-Meter monitorando il livello audio.
Sezione “AUX CHANNEL”
7) CONNETTORI IN INGRESSO “AUX CHANNEL - INPUTS”
Questi ingressi, tramite i connettori phono RCA, consentono un facile collegamento di CD,
DAT, Mp3 player, ecc.... .
8) CONTROLLO “AUX CHANNEL - VOLUME”
Questo controllo regola il volume in uscita dal diffusore del solo segnale in ingresso AUX
CHANNEL .
Tale controllo non influisce sul livello del volume generale del diffusore.
Sezione Alimentazione
9) INTERRUTTORE GENERALE “POWER”
L’interruttore permette l’accensione e lo spegnimento del diffusore.
10) PORTA FUSIBILE “FUSE”
Alloggio per fusibile di rete.
11) PRESA DI ALIMENTAZIONE “MAINS ”
Consente la connessione del cavo di alimentazione fornito in dotazione.
DSP SETUP
Il DSP interno permette la selezione di 8 diverse equalizzazioni:
L80D L160D
ITALIANO
3
1 - LIVE
Per l'utilizzo durante performance live con diffusore posizionato su piantana. Indicato per musicisti
e cantanti.
2 - PLAYBACK
Per ascolto e utilizzo di musica riprodotta (lettori MP3, CD etc.), anche in sede live con diffusore
posizionato su piantana. Vengono enfatizzate le basse e le alte frequenze.
3 - STAGE MONITOR
Per utilizzo in appoggio su pavimento come stage monitor. Vengono limitate le frequenze basse,
enfatizzate dal suolo, evitando quindi i feedback relativi.
4 - MALE SINGER
Studiato per voci maschili in quanto vengono enfatizzate le frequenze medio-basse limitando al
minimo il ritorno (feedback) dovuto all’effetto di prossimità dei microfoni cardioidi o ipercardioidi.
5 - FEMALE SINGER
Studiato per voci femminili. Con questo preset vengono enfatizzate le frequenze medio-alte,
donando alla voce un effetto più cristallino. Il ritorno di voce (feedback) viene estremamente
limitato sia per microfoni cardioidi che ipercardioidi.
6 - STUDIO MONITOR
Studiato appositamente per l’utilizzo in studio, oppure dove sia richiesta una curva di risposta flat
del segnale d’ingresso. In questo caso il segnale riprodotto risulta essere quanto più fedele al
segnale originale.
7 - AUTO LOUDNESS
Per tutte quelle situazioni dove la musica viene diffusa come sottofondo. In questo caso le basse
frequenze vengono estese ed esaltate, in modo da creare un suono più avvolgente anche a basso
livello sonoro.
8 – TALKBACK solo con diffusore L80D
Prettamente indicato per migliorare l'intelligibilità del parlato. La curva di risposta in frequenza in
questo preset risulta essere appropriata per radiodiffusione di annunci, avvisi e messaggi vocali.
8 - L160 (Analog) solo con diffusore L160D
Per utilizzo del diffusore su piantana, prettamente indicato per la riproduzione musicale (lettori
MP3, CD etc.). La curva di risposta dello speaker in questo preset risulta essere identica a quella
del modello analogico L160.
TABELLA DELLA DIAGNOSTICA
STAT
O O CONDIZIONE
DEL MODULO
LED
“SIGNAL-ON”
LED
“LIMITER”
DEL MODULO
Funzionamento normale
Accensione
Acceso 2/3sec.
Acceso2/3sec
Audio in MUTE
Inizializzazione del modulo amplificatore
Uso normale
(senza segnale audio in
ingresso)
Lampeggio lento
Spento
Audio ATTIVO
Inizializzazione del modulo completata e
corretta. Assenza segnale audio.
Uso normale
Lampeggio in
funzione del
brano musicale
Spento
Audio ATTIVO
Inizializzazione del modulo completata e
corretta.
Gestione
della temperatura amplificatore
Temperatura amplificatore (soglia termica)
Funzionamento
normale
Funzionamento
normale
Audio ATTIVO
Il modulo amplificatore riduce il volume,
fino ad un massimo di 6dBm, all’aumentare
della temperatura al di sopra della soglia di
protezione.
Errori generici
Rilevazione assenza alimentazione di rete (Vac)
Spento
Spento
Durante il normale funzionamento viene
rilevato un buco o una mancanza
momentanea della tensione di
alimentazione
Sovraccarico di corrente
Funzionamento
normale
Funzionamento
normale
Durante il normale funzionamento viene
rilevato un sovraccarico di corrente e
gestito automaticamente dall’amplificatore.
4
ITALIANO
DATI TECNICI
L80D
L160D
Sistema
Attivo
Bi
-
Amp
Attivo
Bi
-
Amp
Tipologia amplificatore
Digitale
Classe D
Digitale
Classe D
Potenza
PRG
80W
160W
Potenza musicale
160
W
320
W
Risposta in Frequenza (
-
6dB)
(-10dB)
104Hz
-
20KHz
90Hz-20KHz
88Hz
-
20KHz
70Hz-20KHz
Pressione sonora (SPL)
112
dB
116dB
Componenti
1 woofer
4” + dome tweeter
(coassiale)
1 woofer 4”
1 woofer 5” + dome tweeter
(coassiale)
1 woofer 5”
Sensibilità ingresso nominale
-
32dBu / 0dBu (switch)
-
32dBu / 0dBu (switch)
Impedenza ingresso
Bilanciato
Sbilanciato
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
Sensibilità di ingresso RCA
-
12dBu
-
12dBu
Impedenza RCA
4.7Kohm
4.7Kohm
Alimentazione
100
-
120Vac 50
-
60Hz
220-240Vac 50-60Hz
100
-
120Vac 50
-
60Hz
220-240Vac 50-60Hz
Corrente di accensione
600mA
900mA
Consumo di corrente
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
500mA
250mA
800mA
400mA
Dimensioni (LxHxP)
155x265x180mm
6.1x10.4x9.1inch.
200x335x220mm
7.9x13.2x8.7 inch.
Peso
3,75Kg
8,27lbs
5,2Kg
11.46lbs
Processore
DSP
DSP
Conversione audio AD/DA
Controllo volume
Equalizzazione
56bit
24bit/48KHz
Digitale
8 preset EQ
56bit
24bit/48KHz
Digitale
8 preset EQ
CLASSIFICAZIONE EMI
In accordo alle normative EN 55103, l'apparato è progettato e idoneo all'utilizzo in ambienti Elettromagnetici E3 o
inferiori (E2, E1).
19
Utilizzo con supporto piantana - Use with pedestal stand
Anwendung mit Pedestaluntergestell - Utilisation sur pied
Il kit di fissaggio con staffa è
opzionale (codice SN130)
Der Befestigungssatz mit Stange
ist optional (Artikelkode SN130)
The bracket fastening kit is
optional (code SN130)
Le kit de fixation par étrier est
fourni en option (code SN130)
Utilizzo con supporto piantana 25mm - Use with 25mm stand
Anwendung mit 25 mm ständer - Utilisation avec le stand de 25mm
Il kit di fissaggio con staffa è
opzionale (codice SA25)
Der Befestigungssatz mit Stange
ist optional (Artikelkode SA25)
The bracket fastening kit is
optional (code SA25)
Le kit de fixation par étrier est
fourni en option (code SA25)
20
Installazione fissa a parete - Fixed wall installation
Anwendung mit fixer Wandbefestigung - Installation murale fixe
Il kit di fissaggio con staffa è
opzionale (codice WB 03)
Der Befestigungssatz mit Stange
ist optional (Artikelkode WB 03)
The bracket fastening kit is
optional (code WB 03)
Le kit de fixation par étrier est fourni
en option (code WB 03)
Il kit di fissaggio con staffa è
opzionale (codice WB13)
Der Befestigungssatz mit Stange
ist optional (Artikelkode WB13)
The bracket fastening kit is
optional (code WB13)
Le kit de fixation par étrier est fourni
en option (code WB13)
Utilizzo con supporto piantana
Use with pedestal stand
Anwendung mit Pedestaluntergestell
Utilisation sur pied
Installazione fissa a parete
Fixed wall installation
Anwendung mit fixer Wandbefestigung
Installation murale fixe
21
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER ACCESSORI
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES
ZUBEHÖR SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES ACCESSOIRES
Contattare dB Technologies per gli accessori da utilizzare a corredo.
Si declina ogni responsabilità da un utilizzo inappropriato degli accessori o di dispositivi aggiuntivi non idonei allo scopo.
Contact dB Technologies for accessories to be used with speakers.
dB Technologies will not accept any responsibilty when inappropriate accessories or not suitable additional devices are used.
Kontaktieren sie dBTechnologies für passendes Lautsprecherzubehör.
Falls unpassendes Zubehör verwendet wird, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Contact dBTechnologies pour les accessoires à utiliser avec la machine.
N'accepterons pas toutes les responsabilités lorsque des accessoires inappropriés ou ne conviennent pas à des dispositifs supplémentaires
sont utilisés.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVVERTENZA – WARNING – ACHTUNG - ATTENTION
Prima si sospendere il diffusore controllare tutti i componenti da utilizzare (non devono presentare danni, deformazioni, parti
mancanti o danneggiate che possono ridurre la sicurezza dell’installazione).
Before hanging the loudspeaker check all the components for damages, deformations, missing or damaged parts that may
compromise safety during installation.
Bevor man den Lautsprecher aufhängt, alle Teile kontrollieren, sie sollen keine Schäden oder Verformungen, keine fehlenden
oder beschädigten Teile haben, die eine sichere Installation beeinträchtigen könnten.
Avant de suspendre le diffuseur, contrôler tous les composants à utiliser, qui ne doivent présenter aucun dommage, aucune
déformation ou partie manquante ou abimée qui seraient susceptibles de réduire la sécurité de l'installation.
AVVERTENZA – WARNING – ACHTUNG - ATTENTION
L'utilizzo del diffusore su supporto piantana deve essere effettuato esclusivamente da personale professionale qualificato,
prestando attenzione a posizionare un piede del supporto piantana in direzione del lato di uscita del suono (lato anteriore del
diffusore) in modo da massimizzare la stabilità del sistema in relazione al suo baricentro.
The installation of the speaker on speaker stand must be carried out exclusively by professionally qualified staff, being careful
to place a speaker stand foot in the direction of the output side of the sound (front side of the speaker) so as to maximize
stability in relation to the centre of gravity of the speaker
Die Benutzung des Lautsprechers mit Ständer und Topplatte darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Hierbei ist
darauf zu achten, dass ein Fuß des Ständers in Richtung der Schallseite (Vorderseite des Lautsprechers) positioniert ist, um
die höchste Stabilität in Bezug auf den Schwerpunkt des Lautsprechers zu erreichen
L'utilisation du diffuseur sur support avec pied doit être effectué par un personnel professionnel qualifié qui doit veiller à
positionner un pied de support en direction du coté sort le son (côté antérieur du diffuseur) de manière à optimiser la
stabilité par rapport au barycentre du diffuseur
23
A.E.B. Industriale Srl
Via Brodolini, 8
Località Crespellano
40053 VALSAMOGGIA
BOLOGNA (ITALIA)
Tel +39 051 969870
Fax +39 051 969725
www.dbtechnologies.com
info@dbtechnologies-aeb.com
Codice 420120217 Rev 2.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

dB Technologies L80D Manuale utente

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per