LG V-KC601HTQV Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Model
Language
Page
재 질 크 기(D*W)
담 당 자
인쇄도수(외/내)
Part No.
작성일자
V-KC661H**
V-KC601H**
OWNER'S MANUAL
MANUALE DELL’UTENTE
New Type Cyclone vacuum cleaner
Aspirapolvere effetto ciclone nuovo modello
Please read all of the information on page 3 carefully. This information contains important
instructions for the safe use and the maintenance of the appliance.
Leggere attentamente le informazioni a pagina 3. Esse che contengono importanti indicazioni per la
sicurezza, l’uso e la manutenzione di questo elettrodomestico.
P/No 3828Fi2866D
Table of contents
Sommario
Assembling Cleaner
Montaggio dell’aspirapolvere
........................................................................................... 4
Using the Carpet and floor nozzle
Uso della spazzola per tappeti e pavimenti
.......................................................................... 7
.............................................................................. 3
Information for Your Safety
Informazioni per la sicurezza
...................................................................................................... 4
How to Use
Uso
Using the Accessory Nozzles
Uso dell’aspirapolvere e degli accessori
............................................................................... 8
Vacuum Cleaner Operation
Funzionamento dell’aspirapolvere
............................................................................... 6
Emptying
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
the Dust Tank
.................................................................................... 9
Cleaning the Dust Tank
Pulizia del contenitore raccoglipolvere
.................................................................................... 10
Cleaning the Air Filter and the Motor safety filter
Pulizia del filtro dell’aria e del filtro di sicurezza del motore
..................................................... 11
Cleaning the Exhaust Filter
Pulizia del filtro di scarico
................................................................................. 12
User’s Guide for Sani Punch Vacuum Nozzle
Guida utente per l'accessorio di aspirazione Sani Punch
........................................................... 13
.......................................... 17
What to do if your Vacuum Cleaner does not work
Cosa fare se laspirapolvere non funziona
........................................... 17
What to do when suction performance decreases
Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce
2
P/No 3828Fi2866D
Information for Your Safety
Informazioni per la sicurezza
Please read all the following information, which contains important instructions for the safety, the use and the maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EC Directives: -73/23/EEC, 93/68/EEC-Low Voltage Directive-89/336EEC -EMC Directive.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young Children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
If the appliance is supplied from a cord extension set or an electrical portable outlet device, the cord extension set on electrical portable outlet device
must be positioned so that it is not subject to aplashing or ingress of moisture.
Do not use the vacuum as a toy, injury could result.
Do not continue to vacuum if any defect appears, missing or damaged. In these cases, contact an approved LG Electronics Service Agent.
Repairs, when necessary, must be performed at an approved LG Electronics Service Agent.
Only use parts produced or recommended by LG doing otherwise could invalidate your guarantee.
Do not use without the dust tank or air filter.
Do not use the vacuum cleaner If the power cord is damaged or faulty.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service Agent to avoid a hazard.
Do not unplug by pulling on cord.
Do not pull on the supply cord, run over it, pull it around sharp edges or near/over hot surfaces.
Always turn the vacuum cleaner off before:
Emptying the dust tank.
Cleaning or changing the filter.
Romoving from the mains outlet.
Do not leave vacuum cleaner with the plug connected to a mains outlet-unplug when not in use.
Do not use the vacuum with any of the openings blocked with any object that may restrict the airflow.
Do not put any part of the body, colthes or any object (e.g. stick) into the opening or moving parts of the cleaner.
Do not use outdoors.
Do not vacuum hot ash, embers etc. or sharp objects.
Do not vacuum flammable or explosive substances(liquids or gases).
Do not vacuum water or other liquids.
Do not handle the cleaner or plug with wet hands.
Do not immerse the whole cleaner in water.
Do not vacuum fine dust.
Do not expose vacuum cleaner to heat.
Do not use vacuum cleaner without repaired if it was under water.
When you vacuum with an attachment appliance that has a rotating brush roller:
Do not reach into the running brush roller.
Thermal protector: This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating.
If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner.
Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter.
If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner.
After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
Leggere attentamente le informazioni seguenti, che contengono importanti informazioni per la sicurezza, luso e la manutenzione di questo elettrodomestico.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti Direttive CE: - 73/23/CEE, 93/68/CEE Direttiva di bassa tensione - 89/336CE Direttiva EMC.
Non far utilizzare lelettrodomestico a bambini o a persone invalide senza supervisione.
Tenere lelettrodomestico lontano dalla portata dei bambini.
Se lapparecchio è dotato di prolunga o di un alimentatore elettrico portatile, questi devono essere posizionati lontano da eventuali schizzi di liquidi e al riparo
dallumidità.
Non utilizzare laspirapolvere come giocattolo: ciò potrebbe causare lesioni.
Non continuare a utilizzare lapparecchio se presenta difetti visibili o se è danneggiato. In questo caso, rivolgersi a un rappresentante autorizzato
dellassistenza LG Electronics.
Lapparecchio deve essere riparato esclusivamente da rappresentanti autorizzati dellassistenza LG Electronics.
Utilizzare esclusivamente parti prodotte o raccomandate da LG. In caso contrario, si potrebbe perdere il diritto alla garanzia.
Non utilizzare laspirapolvere privo del contenitore raccoglipolvere o del filtro dellaria.
Non utilizzare laspirapolvere se il cavo di alimentazione è rotto o danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per la sostituzione rivolgersi un responsabile dellassistenza LG Electronics per evitare pericoli.
Non scollegare laspirapolvere estraendo il cavo.
Non tirare o calpestare il cavo di alimentazione, avvolgerlo su superfici taglienti o collocarlo vicino o sora superfici roventi.
Spegnere sempre laspirapolvere prima di effettuare i seguenti interventi:
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere.
Pulizia o sostituzione del filtro.
Scollegamento dalla presa di corrente.
Non lasciare laspirapolvere collegato alla presa di corrente quando non è utilizzato.
Non utilizzare laspirapolvere se le sue aperture sono ostruite con oggetti che potrebbero limitare il flusso daria.
Tenere il corpo, gli abiti e qualsiasi altro oggetto (ad esempio, bastoncini) lontano dalle aperture e dalle parti mobili dellaspirapolvere.
Non utilizzare in ambienti esterni.
Non aspirare cenere ardente o oggetti affilati.
Non aspirare sostanze infiammabili o esplosive (liquidi o gas).
Non aspirare acqua o altri liquidi.
Non maneggiare laspirapolvere o collegarlo allalimentazione con le mani bagnate.
Non immergere laspirapolvere in acqua.
Non aspirare polveri sottili.
Tenere laspirapolvere lontano da fonti di calore.
Se laspirapolvere è stato messo in acqua, non utilizzarlo prima di averlo fatto riparare.
Durante laspirazione con un accessorio dotato di spazzola rotante:
Non toccare la spazzola quando questa è in funzione.
Protettore termico: questo aspirapolvere è dotato di uno speciale termostato per preservarlo dal rischio di surriscaldamento del motore. Se laspirapolvere si
spegne improvvisamente, spegnere linterruttore e scollegarlo. Controllare lassenza di possibili cause di surriscaldamento come il contenitore polvere pieno, un
tubo o filtro ostruito. In una di queste circostanze, risolvere il problema e attendere almeno 30 minuti prima di riutilizzare laspirapolvere. Una volta trascorsi
30 minuti, collegare laspirapolvere e accendere linterruttore. Se il problema persiste, contattare un elettricista qualificato.
3
P/No 3828Fi2866D
Fit the nozzle onto the end of the pipe.
Montare la spazzola grande sullestremità del tubo.
1 2
1
2
How to Use
Assembling Cleaner
Uso
Montaggio dellaspirapolvere
Carpet and floor nozzle
Spazzola per tappeti e pavimenti
Push the nozzle onto the
telescopic pipe.
Telescopic pipe
Tubo telescopico
Press the spring latch to release.
Pull out the pipe to the desired length.
Release spring latch to lock the pipe in position.
Push telescopic pipe into hose handle firmly.
Sani punch Nozzle
Hard Floor Nozzle
Bocchettone per pavimento rigido
Accessorio di aspirazione Sani punch
(depending on model)
(a seconda del modello)
Carpet and floor nozzle
Spazzola per tappeti
e pavimenti
Telescopic pipe
Tubo telescopico
Montare la spazzola sul tubo telescopico. Premere il blocco elastico per rilasciarlo.
Estrarre il tubo fino alla lunghezza desiderata.
Rilasciare il blocco elastico per bloccare il
tubo in posizione.
Premere con decisione il tubo telescopico
nella maniglia del tubo.
Click!
Spring latch
Blocco elastico
4
(depending on model)
(a seconda del modello)
Hose Handle
Maniglia del
tubo flessibile
P/No 3828Fi2866D
3
3
Connecting the hose to the cleaner
Collegamento del tubo flessibile allaspirapolvere
Push the fitting pipe on the flexible hose
into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum
cleaner, press on the button situated on the fitting pipe,
then pull the pipe out of the vacuum cleaner.
Attachment Point
Foro di fissaggio
Flexible Hose
Tubo flessibile
Fitting pipe
Tubo di raccordo
Button
Pulsante
Click!
Collegare il raccordo del tubo flessibile al
foro di fissaggio sullaspirapolvere.
Per staccare il tubo flessibile
dallaspirapolvere, premere il pulsante
situato sul raccordo, quindi tirarlo.
5
P/No 3828Fi2866D
FLOOR
CARPET
SOFA
CURTAIN
OFF
How to Use
Vacuum Cleaner Operation
Uso
Funzionamento dell'aspirapolvere
1 2 3
1
How to Plug in and Use
Collegamento e uso
Pull out the power cord to the
desired length and plug into
the socket.
Push the suction control switch
of the handle in the direction of
the position what you want.
To stop it, push down the
suction control switch in the
direction of OFF.
Press the cord reel button to
retract the power cord after use.
Adjusting the Suction power
Regolazione della potenza
di aspirazione
Adjust suction power with
the suction control slide
knob in the hose handle.
The indicator is lighted on
when the Dust Tank is closely
filled with or Air filter is clogged.
Empty the Dust Tank and
clean the Air filter.
The indicator could be lighted
when sucking fine dust.
At this time clean the Air filter.
Park System
Sistema di bloccaggio
To store after vacuuming and
pause while vacuuming.
For deposit after vacuuming,
for example to move a small
piece of furniture or a rug, use
the Park system to support the
flexible hose and cleaning head.
- Slide the hook on the nozzle
into the slot on the side of
the dust tank.
4
Storage
Conservazione
When you have switched
off and unplugged the
appliance, press the cord
reel button to automatically
rewind the cord.
You can store your appliance
in a vertical position by sliding
the hook on the nozzle head
into the clip on the underside
of the appliance.
2 3 4
Suction control Slide knob
Controllo aspirazione Manopola
MAX
MIN
Cord reel
button
Pulsante
avvolgicavo
Indicator
Indicatore
Plug
Spina elettrica
Estrarre il cavo di alimentazione
per la lunghezza desiderata e
collegarlo alla presa.
Impostare linterruttore di controllo
aspirazione sulla maniglia nella
posizione desiderata.
Per spegnerlo, portare linterruttore
di controllo aspirazione in
posizione OFF.
Premere il pulsante dellavvolgicavo
per avvolgere automaticamente il
cavo di alimentazione dopo luso.
Regolare laspirazione mediante
la manopola di controllo apposita
situata sulla maniglia del tubo
flessibile.
La spia dellindicatore si accende
quando il contenitore raccoglipolvere
è quasi pieno oppure quando il filtro
dellaria è ostruito.
Svuotare il contenitore raccoglipolvere
e pulire il filtro dellaria.
Lindicatore si accende anche quando
laspirazione è insufficiente.
In tal caso, pulire il filtro dellaria.
Per riporre laspirapolvere dopo
luso e interrompere la
pulizia.
Per lasciare momentaneamente
laspirapolvere, ad esempio per
spostare un mobile o un tappeto,
utilizzare il sistema di bloccaggio
per mantenere il tubo flessibile e
la spazzola.
- Far scorrere il gancio sulla
spazzola nella
fessura sul retro del vano polvere.
Dopo aver spento laspirapolvere
e averlo staccato dalla presa
elettrica, premere il pulsante
per avvolgere automaticamente
il cavo.
•È possibile conservare
laspirapolvere in posizione
verticale facendo scorrere il
gancio posto sulla spazzola
grande nel fermaglio sotto
lelettrodomestico.
6
P/No 3828Fi2866D
Cleaning carpet and floor nozzle
Spazzola per tappeti e pavimenti
1
Carpet and floor nozzle
Spazzola per tappeti e pavimenti
Hard Floor Nozzle
(depending on model)
Bocchettone per pavimento rigido
(a seconda del modello)
The 2 position cleaning head
equipped with a pedal which allows you
to alter its position according to the type
of floor to be cleaned.
Carpet or rug position
Press the pedal to lower brush.
Hard floor position
(tiles, parquets floor)
Both types are available.
Open the cover by pulling the hook. Efficient cleaning of hard floor
(wood, linoleum, etc)
Pulizia efficiente di pavimenti
(legno, linoleum, ecc.)
Aprire lo sportello tirando il gancio.
Divide the nozzle into two parts
Separare le due parti della spazzola
Clean the hole of the nozzle.
Pulire il foro della spazzola.
How to Use
Using the Carpet and floor nozzle
Uso
Uso della spazzola per tappeti e paviment
La spazzola a due posizioni è dotata di
un pedale che consente di cambiarne la
posizione a seconda del tipo di pavimento
da pulire.
Posizione adatta per tappeti
Premere il pedale per abbassare la
spazzola.
Posizione adatta per pavimenti duri
(mattonelle, parquet...).
Sono disponibili entrambi i tipi.
7
1
Pedal
Pedale
FloorFloor
PavimentoPavimento
Carpet
Tappeto
Carpet
Tappeto
P/No 3828Fi2866D
How to Use
Using the Accessory Nozzles
Uso
Uso degli accessori
2 3 4
Upholstery Nozzle
Battitappeto
Upholstery Nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses, etc.
The thread collectors help to pick up
the threads and fluff.
Dusting Brush
Spazzola spolverante
Dusting Brush is for
vacuuming picture frames,
furniture frames, books and
other irregular surfaces.
Crevice Tool
Bocchetta per fessure
Crevice Tool is for vacuuming in those
normally hard-to-reach places such
as reaching cobwebs, or between
the cushions of a sofa.
2 3 4
Dusting brush
Spazzola spolverante
Accessory nozzles
include in the "PE BAG"
with owner's manual.
Gli accessori sono contenuti nel
sacchetto "PE" con il manuale
dell'utente.
BOX
CONFEZIONE
Holder
Supporto
WARNING
You must use accessory
nozzles in curtain mode.
Il battitappeto serve per pulire
tappezzeria, materassi, ecc.
I raccogli-pelucchi facilitano la
raccolta di peli e pelucchi.
La spazzola spolverante serve
per pulire cornici, mobili, libri e
altri oggetti irregolari.
La bocchetta per fessure serve per la
pulizia di punti normalmente
inaccessibili, ad esempio ragnatele,
o tra i cuscini di un divano.
AVVERTENZA
Le bocchette accessorie
vanno usate in
modalità TENDA.
8
FLOOR
CARPET
SOFA
CURTAIN
OFF
Upholstery nozzle
Battitappeto
Crevice tool
Bocchetta per fessure
P/No 3828Fi2866D
The dust tank needs emptying when dust reaches the "MAX"
position on the dust tank or indicator is lighted on.
Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
Grasp the handle of the tank and then push the tank separation lever.
Pull out the tank.
Empty the tank and then push the tank into the cleaner.
Push the dust tank into the tank mount as far as it will go.
How to Use
Emptying the Dust Tank
Uso
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Tank handle
Maniglia del contenitore
Dust Tank
Contenitore raccoglipolvere
Pull out
Estrarre
CAUTION
Suction power may be weakened when insignificant dusts are sucked.
In this case, clean the air filter and the motor safety filter. Page11
After emptying the dust tank the indicator is on(Red light) or twinkles,
clean the air guide and the dust tank. Next page
When the indicator continues to twinkle for 90 seconds, the suction
will become low to protect the motor (from overheating).
Moving the cleaner
Don't grasp the tank handle when you are moving the Cleaner.
The cleaner's body may be fell down with separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are moving the cleaner.
AVVERTENZA
Se la quantità di polvere raccolta è bassa, la potenza di aspirazione
potrebbe essere diminuita. In tal caso, pulire il filtro dellaria e il filtro di
sicurezza del motore .
Pagina 11
Se dopo aver svuotato il contenitore, la spia è accesa (rossa) o
lampeggiante, pulire la guida dell'aria e il contenitore.
Pagina successiva
Se la spia continua a lampeggiare per 90 secondi, l'aspirazione
diminuisce per proteggere il motore (dal surriscaldamento).
Spostamento dell'aspirapolvere
Non afferrare la maniglia del contenitore mentre si sta muovendo
l'aspirapolvere. L'apparecchio potrebbe cadere e il contenitore potrebbe
staccarsi. Afferrare la maniglia del contenitore tenendo l'aspirapolvere fermo.
Tank Separation Lever
Leva di sblocco del contenitore
Tank handle
Maniglia del contenitore
Carrier handle
Maniglia del contenitore
PUSH
SPINGERE
Dust emptying button
Tasto di svuotamento della polvere
Il contenitore raccoglipolvere deve essere quando la polvere raggiunge la posizione
"MAX" o la spia si accende.
Spegnere laspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica.
Afferrare la maniglia del contenitore e tirare la leva di sblocco.
Estrarre il contenitore.
Svuotare il contenitore, quindi spingere il contenitore nell'aspirapolvere.
Spingere il contenitore in sede fino in fondo.
9
P/No 3828Fi2866D
Dust emptying button
Tasto di svuotamento della polvere
How to Use
Cleaning the Dust Tank
Uso
Pulizia del contenitore raccoglipolvere
Check the indicator is lighted on after emptying the dust tank.
If the indicator is lighted on when dust tank is not filled, firstly clean
the dust tank and air guide as follows.
Press the lever of tank handle and pull the dust tank out.
Empty dust tank by pressing the dust emptying button as figure.
Open the dust tank cap by pushing the cap separating button.
Rotate the air guide by counter clock wise and pull it out of the dust tank.
The air guide is located in the center of dust tank.
Wash tank and air guide with water.
Dry those fully in shade so that moisture is entirely removed.
Dust tank cap assembling Montaggio del coperchio del contenitore raccoglipolvere
The hook of the dust tank cap fits the groove of dust tank.
Push the dust tank cap until the button of the dust tank
assemble the dust tank cap.
CAUTION
After emptying the dust tank the indicator is lighted
on(Red light) or twinkles, clean the dust tank.
Tank Separation Lever
Leva di sblocco del contenitore
Groove
Scanalatura
Hook
Gancio
Dopo aver svuotato il contenitore, verificare se la spia è accesa.
Se la spia si accende ma il contenitore non è pieno, pulire il contenitore e le guide
dell'aria come segue.
Premere la leva della maniglia del contenitore ed estrarre il contenitore raccoglipolvere.
Svuotare il sacchetto della polvere premendo il tasto come mostrato in figura.
Aprire il coperchio del contenitore premendo il tasto di sblocco.
Ruotare la guida in senso antiorario e rimuoverla dal contenitore.
La guida dell'aria è situata al centro del contenitore raccoglipolvere.
Lavare il contenitore e la guida con acqua.
Farli asciugare completamente all'ombra.
Il gancio del coperchio del contenitore va inserito nella scanalatura sul
contenitore.
Spingere il coperchio fino a inserirlo correttamente in sede.
AVVERTENZA
Se dopo aver svuotato il contenitore, la spia è accesa (rossa) o lampeggiante,
pulire il contenitore.
Pull out
Estrarre
Push
Spingere
Air guide
Guida dellaria
Dust tank cap
Coperchio del contenitore raccoglipolvere
Dust separating
button
Tasto di sblocco
del contenitore
Air guide assembling
Adjust the arrow on air guide to the rib of the dust tank.
Join the air guide to the dust tank by rotating it clock wise.
Rib
Indicatore
Montaggio della guida dellaria
Allineare la freccia sulla guida dell'aria con l'indicatore del contenitore.
Attaccare la guida dell'aria al contenitore ruotandola in senso orario.
10
P/No 3828Fi2866D
How to Use
Cleaning the Air filter and the Motor safety filter
Uso
Pulizia del filtro dellaria e del filtro di sicurezza del motore
If the indicator is lighted on after cleaning the dust tank , clean the air filter
and motor safety filter.
The air filter and motor safety filter are located at the bottom
of dust tank cap in above figure.
Push the cap separating button of the tank and separate the dust tank cap.
Separate the air filter
Motor safety filter is assembled in the bottom of the cap
Wash those with water
Dry those fully in shade so that moisture is entirely removed.
The air filter and motor safety filter should be cleaned with above case,
but standard cycle of cleaning those parts are every 6 months at least.
WARNING!
Gently rinse both parts separately under a cold running
water until the water runs clear.
Hand wash only with damp cloth. Shake off excess water from the filter.
Do not tumble/spindry, microwave or place in oven or on direct heat.
Ensure the filter is completely dry.
Re-assemble and place it back in your machine, filter frame.
If the filter is damaged, do not place them in the machine.
Please call the Helpline.
The standard cycle of cleaning the air filter and motor safety filter - Every 6 months
AVVERTENZA!
Sciacquare delicatamente le due parti separatamente in acqua fredda corrente
fino a quando lacqua non esca pulita. Lavare a mano utilizzando un panno
inumidito. Rimuovere leccesso dacqua dal filtro.
Non centrifugare, mettere in forno o in un microonde né collocare su fiamma
diretta. Verificare che il filtro sia completamente asciutto.
Rimontarlo e ricollocarlo sullelettrodomestico.
Se il filtro è danneggiato, non montarlo sullunità.
Contattare il servizio di assistenza.
Ciclo standard di pulizia del filtro dellaria e del filtro di sicurezza del motore - Ogni sei mesi
Air filter
Filtro dellaria
Se la spia si accende dopo aver pulito il contenitore, pulire il filtro dell'aria e il
filtro di protezione del motore. I due filtri sono situati sotto il coperchio del
contenitore raccoglipolvere come mostrato in figura.
Premere il tasto di sblocco del contenitore ed estrarre quest'ultimo.
Staccare il filtro dell'aria
Il filtro di protezione del motore è situato sotto al coperchio
Lavarli con acqua.
Farli asciugare completamente all'ombra.
I due filtri devono essere puliti nel suddetto caso ma comunque, ogni sei
mesi minimo.
Motor safety filter
Filtro di protezione motore
11
P/No 3828Fi2866D
How to Use
Cleaning the Exhaust Filter
Uso
Pulizia del filtro di scarico
The exhaust filter is a washable and reusable HEPA filter.
To clean the exhaust filter, remove the Exhaust filter cover
on the body by rotating it counter clockwise.
Separate the filter assembled with the filter cover.
Wash the filter in flow water cleanly.
When you wash the filter, make sure you should not
wash the blue side.
Remove moisture.
Dry it fully in shade so that moisture is entirely removed.
The exhaust filter should be cleaned at least once a year.
Exhaust filter cover assembling
The exhaust filter cover fits the grooves.
Join it to the body by rotating it clockwise.
WARNING!
The exhaust filter should be cleand at least once a year.
White side
Lato bianco Lato bianco Lato bianco
White side White side
Exhaust filter cover
Sportello del filtro di scarico
Groove
Scanalatura
Il filtro di scarico è un filtro HEPA riutilizzabile e lavabile.
Per pulire il filtro di scarico, rimuovere lo sportello del filtro sul corpo
dellaspirapolvere ruotandolo in senso antiorario.
Staccare il filtro con il coperchio.
Lavare il filtro in acqua corrente.
Durante la pulizia del filtro, fare attenzione a non lavare il lato blu.
Rimuovere l'umidità.
Farlo asciugare completamente all'ombra.
Il filtro di scarico deve essere pulito almeno una volta allanno.
Montaggio dello sportello del filtro di scarico
Lo sportello del filtro va inserito nelle scanalature.
Fissarlo all'unità ruotandolo in senso orario.
AVVERTENZA!
Il filtro di scarico deve essere pulito almeno una volta allanno
12
P/No 3828Fi2866D
User's Guide for Sani Punch Vacuum Nozzle
Guida utente per l'accessorio di aspirazione Sani Punch
13
Features
Caratteristiche
This nozzle picks up even dust inside through beating.
The bottom part can be separated to be cleaned.
Since the bottom does not stick to the surface, vacuuming is easy.
Tramite battitura questo accessorio è in grado di raccogliere la
polvere anche all'interno.
La sezione inferiore può essere staccata e pulita.
Poiché la sezione inferiore non si attacca alla superficie, passare
l'aspirapolvere è facile.
How to use
Istruzioni per l'uso
Follow the directions below for proper use.
Seguire le istruzioni per un uso corretto.
Assembly
Connect the nozzle to the telescopic tube.
Assemblaggio
Connettere l'accessorio al tubo di prolunga
Set the suction power control switch to MAX POWER before vacuuming.
Depending on the type of bedding, handling may be awkward or it may cause a lot of noise.
If this is the case, adjust the suction power control switch to a lower setting.
Impostare il comando dell'intensità di aspirazione su MAX POWER prima di iniziare a passare l'aspirapolvere.
A seconda del tipo di coperte sulle quali si sta passando l'aspirapolvere la lavorazione può essere poco agevole o
molto rumoroso.
In questo caso, regolare il comando di intensità dell'aspirazione su un'impostazione inferiore.
If the punch bar does not move, lift the nozzle slightly off the surface.
If it does not move, even after doing so, check if the suction power is too low or if the nozzle base is clogged with a foreign object.
Se la barra di battuta non si muove, sollevare leggermente l'accessorio dalla superficie.
Se questa non si muove anche dopo questa operazione, verificare che l'intensità di aspirazione non sia insufficiente o che la base
dell'accessorio non sia intasata da un corpo estraneo.
7
Use
Uso
P/No 3828Fi2866D
14
This Sani Punch nozzle is for effective cleaning of beds, blankets and upholstery to remove mites and dust.
Questo accessorio Sani Punch serve alla pulizia efficiente di letti, coperte e tappezzeria con la rimozione di
polvere e acari.
When using on the bed
Quando si usa su un letto
When using on the floor
Quando si usa sul pavimento
Effective cleaning
Pulizia efficiente
Bed & blanket
Letto e coperte
Bulky & heavy blanket
Coperte pesanti e ingombranti
Light blanket & sheet
Coperte leggere e lenzuola
Lay out the blanket
and vacuum it on the bed
Distendere la coperta e passare l'aspirapolvere sul letto.
It is easier to clean a light blanket or sheet
by pushing the nozzle to the direction of the arrow.
To increase cleaning efficiency for light blankets,
lay on top of a bulky blanket and then clean.
La pulizia di coperte leggere o lenzuola è più agevole
spingendo l'accessorio in direzione della freccia
Per aumentare l'efficienza della pulizia di coperte leggere,
distenderci sopra una coperta pesante e poi
passare l'aspirapolvere.
P/No 3828Fi2866D
User's Guide for Sani Punch Vacuum Nozzle
Guida utente per l'accessorio di aspirazione Sani Punch
15
Since the vibrator inside is composed of precision parts, never disassemble the body.
Be careful not to let foreign objects clog the air suction part on top of the vacuum nozzle.
Since removal of the punch bar may cause performance problems, do not warp or remove it.
Attach the bottom plate properly before using. Without this bottom plate, it may not function.
Poiché l'elemento vibrante che si trova al suo interno è composto da elementi di precisione, non smontare mai il corpo dello stesso.
Attenzione a non lasciare che corpi estranei ostruiscano l'elemento aspirante sulla parte superiore dell'accessorio di aspirazione.
Poiché la rimozione della barra di battuta può provocare problemi nelle prestazioni, non piegare ne rimuovere.
Attaccare in modo corretto la piastra di base prima di procedere con l'uso.
Senza questa piastra, è probabile che l'accessorio non possa funzionare.
Since this vacuum nozzle has been made exclusively for cleaning beds, blankets and upholstery, use it only for these cleaning purposes.
(Using it to clean the floor may result soiling it or a drop in performance, do not use it for such purposes.)
Poiché questo accessorio di aspirazione è stato progettato esclusivamente per la pulizia di letti, coperte e tappezzeria, usarlo solamente per
questo scopo. (L'uso dell'accessorio per la pulizia del pavimento può risultare in un imbrattamento eccessivo dello stesso o condurre a una
perdita di rendimento, non usarlo per questo scopo)
Cleaning Vacuum Nozzle for Bedding
Pulizia dell'accessorio di aspirazione per biancheria da letto
For simple cleaning of the vacuum nozzle, detach the Sani Punch nozzle from the extention pipe and attach the crevice tool
to vacuum dust.
Per la pulizia semplice dell'accessorio di aspirazione, staccare l'accessorio Sani Punch dalla prolunga e connettere l'attrezzo la
bocchetta per fessure per aspirare la polvere.
Top
Alto
Bottom
Basso
P/No 3828Fi2866D
16
Follow the instruction below for through washing.
(Do not soak the entire body of the vacuum nozzle in water, it may cause the vibrator to malfunction)
Seguire le istruzioni per un lavaggio completo.
(Non immergere completamente il corpo dell'accessorio di aspirazione in acqua, questo potrebbe provocare un
cattivo funzionamento dell'elemento vibrante)
Vibration plate
Piastra vibrante
Vibration plate
Piastra vibrante
1 2 3
5 64
Bottom plate
Piastra base
Press the button on the
rear side of the vacuum
nozzle to separate the
bottom plate.
Premere il pulsante che si
trova sul retro
dell'accessorio di
aspirazione per separare
la piastra base.
1
Straighten the punch bar
on the lower section.
4
Insert the attachment projections on
bottom plate to the vacuum nozzle
grooves.
5
Push down the tabs
to secure.
Raddrizzare la barra di
battuta sulla sezione inferiore.
Inserire le linguette degli attacchi sulla
piastra nelle scanalature dell'accessorio di
aspirazione.
Spingere le linguette verso
il basso per fissare.
6
Wipe all the soiled parts
of the vacuum nozzle
body with a cloth.
Pulire con un panno le
parti sporche del corpo
dell'accessorio.
2
Wash the removed bottom
plate with water and dry it.
Lavare con acqua la
piastra rimossa,
dopodiché asciugarla.
3
Bottom plate
Piastra base
P/No 3828Fi2866D
What to do if your vacuum cleaner does not work
Cosa fare se laspirapolvere non funziona
Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working.
Controllare che laspirapolvere sia collegato correttamente e che la presa elettrica funzioni.
What to do when suction performance decreases
Cosa fare se la potenza di aspirazione diminuisce
Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions.
Check that the dust tank is not full. Empty if necessary.
Check that the exhaust filter is not blocked. Clean the exhaust filter, if necessary.
Check that the pre-filter(air-filter) is not full. Clean the pre-filter, if necessary.
Spegnere laspirapolvere e scollegarlo dalla presa elettrica.
Controllare che il tubo telescopico, il tubo flessibile e gli accessori di pulizia non siano ostruiti.
Controllare che il contenitore non sia pieno. Svuotarlo, se necessario.
Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il filtro di scarico, se necessario.
Controllare che il pre-filtro (filtro dell'aria) non sia pieno. Pulire il pre-filtro, se necessario.
Thermal protector:
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the cleaner in case of motor overheating.
If the cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the cleaner.
Check the cleaner for a possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter.
If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner.
After the 30 minutes period, plug the cleaner back in and turn on the switch. If the cleaner still does not run, contact a qual
ified electrician.
WARNING!
Should it become necessary to replace the moulded plug then the detective plug should be replaced by a qualified electrician.
Protettore termico:
questo aspirapolvere è dotato di uno speciale termostato per preservarlo dal rischio di surriscaldamento del motore. Se laspirapolvere
si spegne improvvisamente, spegnere linterruttore e scollegarlo. Controllare lassenza di possibili cause di surriscaldamento come il
contenitore polvere pieno, un tubo o filtro ostruito. In una di queste circostanze, risolvere il problema e attendere almeno 30 minuti
prima di riutilizzare laspirapolvere. Una volta trascorsi 30 minuti, collegare laspirapolvere e accendere linterruttore.
Se il problema persiste, contattare un elettricista qualificato.
AVVERTENZA!
Se occorre sostituire la spina, rivolgersi esclusivamente a un tecnico qualificato.
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream
via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Smaltimento degli elettrodomestici
1. Quando su un elettrodomestico è presente questo simbolo, significa che l'elettrodomestico va smaltito secondo la
Direttiva Europea 2002/96/EC.
2. I prodotti elettrici ed elettronici vanno smaltiti separatamente dai rifiuti domestici mediante i servizi forniti dalle autorità
municipali.
3. Il corretto smaltimento degli elettrodomestici impedisce potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per
la salute umana.
4. Per maggiori informazioni sullo smaltimento degli elettrodomestici, rivolgersi agli enti locali preposti o al rivenditore.
17
P/No 3828Fi2866D
Note
18
P/No 3828Fi2866D
Note
19
P/No 3828Fi2866D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

LG V-KC601HTQV Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

in altre lingue