dBTechnologies RC-M1 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario
RC-M1 Rain Cover
ISTRUZIONI DI UTILIZZO DEL RAIN COVER MAGNETICO RC-M1
RC-M1 RAIN COVER INSTRUCTIONS
*
Verificare la disponibilità di nuovi prodotti compatibili con RC-M1 sul sito www.dbtechnologies.com
*
Please check the availability of new products compatible with RC-M1 on www.dbtechnologies.com
DESCRIZIONE: rain cover per la protezione degli
amplificatori degli speaker sopra indicati con sistema di
aggancio magnetico rapido (non necessita di viti per il
fissaggio). Tale tipo di aggancio permette di ottenere
velocemente una copertura efficace anche in caso di speaker
capovolto (2 speaker INGENIA montati uno sull’altro capovolti
con l’accessorio GSA-IG, come in figura a lato).
DESCRIPTION: rain cover for the amplifier protection for
the speakers as indicated in the table above with quick magnetic
mounting system (screws are not required). Allows a quick
protection in case of upside down speaker configuration (2
INGENIA speakers mounted with optional GSA-IG as
Shown in the picture on the right side).
ISTRUZIONI: avvicinare RC-M1 al retro dell’amplificatore
nella posizione mostrata nell’esempio sottostante fino
all’aggancio con la superficie. Il sistema di aggancio è magnetico, occorre solamente controllare
che il rain cover sia completamente inserito all’interno della cornice dell’amplificatore. In caso
di successiva installazione con speaker capovolto, estrarre e rimontare nel senso corretto.
INSTRUCTIONS: bring RC-M1 closer to the rear amplifier in the position of the example shown
below, until the complete coupling. The mounting system is magnetic. It is enough to check that the
rain cover is fully inserted in the frame of the amplifier. In case of following installation with upside
down speaker, extract and mount with the proper orientation.
.
FOT000079 REV. 1.1
Accessorio
Accessory
Prodotto *
Product *
RC-M1
RC-M1
SERIE INGENIA; OPERA: 10, 12, 15; ES: 503, 602, 802
INGENIA SERIES, OPERA: 10, 12, 15; ES: 503, 602, 802
RC-M1 Rain Cover
PROCEDURA NON REVERSIBILE PER IL FISSAGGIO A MAGGIOR TENUTA ALL’ACQUA
IRREVERSIBLE PROCEDURE FOR STRONG WATERPROOF MOUNTING
Per ottenere una maggior tenuta all’acqua
è necessario forare e fissare il rain-cover
al pannello amplificatore come illustrato.
Si prega di notare che effettuata questa
operazione il rain cover magnetico si potrà
utilizzare solo fisso (avvitato) per garantire
l’impermeabilità. Prestare attenzione al
verso prima dell’installazione (es 2
INGENIA sovrapposte).
To ensure a better waterpoof performance
it is necessary to drill and to fasten the
raincover as shown. Please note that once
this procedure is done you must use it
only in a permanent way (screwed) in
order to ensure the waterpoofing. Be
careful and pay attention to the sense of
installation (ex 2 INGENIA upside-down).
1) Nel pannello amplificatore
rimuovere le 2 viti centrali con una chiave
a brugola da 3 mm come illustrato.
Sul rain cover, centrare la punta da
ferro (diametro 4 mm) di un trapano nei
2 prefori della cornice metallica e
forare (processo irreversibile).
In the amplifier panel remove the 2 central
screws with an Allen key (3 mm). On the
rain cover set the drill bit in the center of
the 2 predrilled holes of the metal frame
and drill it (irreversible procedure).
2) Rimuovere lo strato protettivo dall’
adesivo delle guarnizioni ed applicarle al
retro del rain cover.
Sollevarne poi un lembo in corrispondenza
dei fori appena praticati utilizzando una vite, come mostrato in figura.
Inserire il rain cover nel verso corretto ed avvitare con le 2 viti in dotazione.
Remove the protective film from the adhesive of the gaskets, and apply them to the rain cover. Lift a
piece of the gasket up with the holes just drilled using a screw, as shown in picture. Insert the rain
cover in the proper sense and screw it using the supplied screws.
Via Brodolini, 8
Località Crespellano
40053 VALSAMOGGIA
BOLOGNA (ITALIA)
Tel +39 051 969870
Fax +39 051 969725
www.dbtechnologies.com
FOT000079 REV. 1.1
Le caratteristiche, specifiche ed aspetto del prodotto sono soggetti a
modifiche e miglioramenti senza preavviso. dBTechnologies si riserva il
diritto di apportare modifiche o miglioramenti nel progetto o nella
produzione senza alcun obbligo di cambiare o migliorare prodotti
predentemente fabbricati.
Features, specification and appearance of products are subject to change
without notice. dBTechnologies reserves the right to make changes or
improvements in design or manufacturing without assuming any
obligation to change or improve products previously manufactured.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

dBTechnologies RC-M1 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue