Baumatic BHI400SS Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

PIANO INDUZIONE DOMINO 2IN FILOTOP
IT
Installazione - Uso - Manutenzione
DOMINO 2IN FILOTOP INDUCTION SURFACE
GB
Installation - Use - Maintenance
PLAN A INDUCTION DOMINO 2IN FILOTOP
FR
Installation - Emploi - Entretien
INDUKTIONSHERD DOMINO 2IN FILOTOP
DE
Installation - Gebrauch - Wartung
ENCIMERA DE INDUCCIÓN DOMINO 2IN FILOTOP
ES
Instalación - Uso - Mantenimiento
CHAPA DE INDUÇÃO DOMINO 2 EM FILOTOP
PT
Instalação - Uso - Manutenção
3
I
Sommario
Istruzioni per l’utente 4
Istruzioni per l’installatore 9
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO
PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI
DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA
UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA
USO IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.
L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE
USATO DA PERSONE (COMPRESI BAMBINI)
CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,
SENSORIALI O MENTALI, O DA PERSONE
CHE MANCANO DELL’ESPERIENZA E DELLE
CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO
LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI
SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE
DI UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA
LORO SICUREZZA.
I BAMBINI DEVONO ESSERE CONTROLLATI
PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO
CON L’APPARECCHIO.
Caro Cliente,
sentitamente La ringraziamo e ci
congratuliamo per la scelta da Lei fatta.
Questo nuovo prodotto, accuratamente
progettato e costruito con materiali di
primissima qualità, e stato accuratamente
collaudato per poter soddisfare tutte le Sue
esigenze di una perfetta cottura.
La preghiamo pertanto di leggere e rispettare
le facili istruzioni che Le permetteranno
di raggiungere eccellenti risultati sin dalla
prima utilizzazione. Con questo moderno
apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi
auguri.
IL COSTRUTTORE
Italiano
I
GB
English
FR
Français
DE
ES
PT
Deutsch
Español
Português
4
I
5
Principio di funzionamento
E’ basato sulle proprieta elettromagnetiche della maggior
parte dei recipienti per la cottura.
Il circuito elettronico governa il funzionamento della bobina
(induttore) creante un campo magnetico.
Il calore e trasmesso dallo stesso recipiente al cibo.
La cottura avviene come sotto descritto:
- minima dispersione (alto rendimento);
- il ritiro della pentola (basta il solo sollevamento) provoca
automaticamente l’arresto del sistema;
- il sistema elettronico permette la massima flessibilita e
finezza di regolazione.
Installazione
Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento
elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato
secondo le norme vigenti.
Per le istruzioni specifiche vedi parte riservata all’installatore.
Importante
Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato da
persone (bambini incusi) con ridotte capacità mentali e
fisiche o con mancanza di esperienza e conoscenza se
preventivamente non abbiano ricevuto adeguate istruzioni
per l’uso da persone responsabili per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Utilizzazione
Per prima cosa posizionare la pentola nella zona di cottura
prescelta.
La mancanza della pentola display non consente l’avvio
del sistema.
Accensione/ spegnimento del Touch
Control (Fig. 3-5)
L’elettronica Touch Control viene attivata azionando
il tasto ON/OFF e commuta dalla modalità OFF alla
modalità di attesa. A tale scopo occorre azionare il tasto
ON/OFF come tasto unico e per la durata di 1 s. Si sentirà
un breve bip. Nella modalidi attesa sul display della zona
di cottura viene visualizzato staticamente “0”.
Eventualmente questa visualizzazione p andare in
secondo piano a causa di una segnalazione di calore
residuo oppure di errore.
Se entro il tempo della modalità di attesa (10 s) viene
attivata una zona di cottura, il controllo commuta nella
modalità attiva.
Se entro 10 s non viene effettuata nessuna introduzione, il
controllo commuta automaticamente con un breve bip nella
modalità OFF.
Nella modalità attivo o nella modalità di attesa, l’elettronica
può venire commutata in ogni momento nella modalità OFF
azionando il tasto
ON/OFF. La funzione di spegnimento ha sempre priorità
durante il funzonamento; vale a dire che il controllo si
spegne, anche attivando ptasti contemporaneamente.
Accensione di una zona di cottura
Nella modali di attesa o in quella attiva, una zona di
cottura p venire attivata mediante i tasti Più/Meno, a
Meno che la zona di cottura non si trovi in quel momento
nella programmazione timer (vedi capitolo timer).
Se s’inizia con il tasto “+”, il livello di cottura passa da “0
a “4”. Se s’inizia con il tasto “-”, il livello di cottura passa
da “0” a “9”.
Spegnimento di una zona di cottura
a) Azionando contemporaneamente il tasto “+” e “-della
zona di cottura desiderata.
b) Selezionando il livello di cottura “0” della zona di cottura
desiderata con il tasto “-”.
Se si spegne l’ultima zona di cottura, il controllo commuta
nella modaliOFF dopo 10 s se non ci sono altre attivazioni.
Tutte le zone di cottura vengono spente con effetto
immediato azionando il tasto ON/OFF.
Livelli di cottura e di potenza
I livelli di cottura e di potenza delle zone di cottura vengono
visualizzati tramite un display a 7 segmenti assegnato.
Secondo standard vengono visualizzati i livelli di potenza
con i numeri da “1” a “9”.
Indicatore di calore residuo
Serve a indicare all’utente che il vetro è ad una temperatura
pericolosa in caso di contatto con tutta l’area sovrastante la
zona cottura. La temperatura viene determinata seguendo
un modello matematico e un eventuale calore residuo viene
indicato con una “H dal corrispondente display a sette
segmenti.
Il riscaldamento e il raffreddamento sono calcolati in
relazione a:
- Il livello si potenza selezionato (da “0” a “9”);
- Il periodo di attivazione dei redopo aver spento la zona
cottura.
Il corrispondente display mostra “H fino a che la
temperatura della zona non scende al di sotto del livello
Istruzioni per l’utente
I
4
5
I
critico (< 60 °C) secondo il modello matematico.
Funzione Timer
La funzione Timer può venire utilizzata
come timer per la zona di cottura o
come sveglia indipendente, però mai per
entrambe le funzioni.
I due display a 7 segmenti della rispettiva zona di cottura
servono per la visualizzazione del tempo rimanente in
minuti, fino a quando non viene fatto scattare l’allarme del
timer.
Selezione timer
- Per programmare un timer, il touch deve trovarsi nella
modalità di attesa o nella modalità attiva.
- L’azionamento del tasto timer serve per la selezione
della funzione timer per una zona di cottura.
- La segnalazione della programmazione di un timer
mediante i tasti Più/Meno avviene attraverso il led 8
per il modello 2 induzione e il led 6 per il modello wok
induzione. Il led del timer lampeggiante segnala che
il valore dei display a 7 segmenti si riferisce al timer e
può venire modificato. Quando un contatore continua a
funzionare nella modalità OFF, il led del timer s’illumina
staticamente. Ciò indica che il valore raffigurato
sui display appartiene al timer, ma non può venire
momentaneamente modificato direttamente; a tale
scopo occorrerebbe riattivare il controllo.
- L’azionamento del tasto timer dipende dalle condizioni di
funzionamento precedentemente impostate:
a) La zona di cottura corrispondente al timer è attivata
(livello di cottura > 0): Il timer viene programmato in
riferimento alla zona di cottura; quando si azzera, spegne
automaticamente la zona di cottura; non è possibile
selezionare un contatore indipendente. Un ulteriore
azionamento del tasto timer commuta direttamente
all’impostazione del livello di cottura.
b) La zona di cottura corrispondente al timer è disattivata
(livello di cottura = 0): Il timer viene progtammato
indipendentemente e continua a funzionare anche
nello stato di OFF. Finchè il contatore funziona, non è
possibile attivare la zona di cottura.
Impostazione del valore di timer
- In seguito alla selezione del timer avvenuta, il led
assegnato lampeggia come sopra descritto. Con i tasti
Più/Meno è possibile impostare il tempo di count down
del timer desiderato.
- Iniziando con il tasto Più, il primo valore visualizzato
salta su “01” e aumenta progressivamente da 1 fino a un
massimo di “99” (limite superiore).
- Iniziando con il tasto Meno, il valore visualizzato
sull’indicazione salta su “30” e diminuisce in passi
da 1 fino allo “01 (primo limite inferiore). Al suo
raggiungimento viene emesso un segnale acustico. Per
raggiungere lo “00”, occorre prima rilasciare il tasto Meno
e poi riattivarlo. Azionando ulteriormente il tasto Meno, la
visualizzazione “00non ver modificata (secondo limite
inferiore).
- L’impostazione può avvenire anche tramite azionamenti
permanenti dei tasti Po Meno o tramite azionamenti
singoli (selezionare: azionamento tasto, rilascio,
azionamento, rilascio, ecc.).
- In caso di azionamento permanente del tasto, si
verifica un’accelerazione automatica della velocità di
regolazione, vale a dire che il tempo tra un passo e quello
successivo si riduce, fincil tasto rimane premuto.
- Se entro 10 sec. (parametro) il tasto Più o il tasto Meno
non viene nuovamente premuto, dopo aver selezionato
il timer della zona di cottura corrente (il display rimane su
“00”), l’indicazione e l’assegnazione dei tasti Più/Meno
commutano automaticamente alla zona di cottura.
- Quando un timer viene utilizzato come contatore
(sveglia), l’indicazione e l’assegnazione dei tasti non
commutano alla zona di cottura, dato che essa non può
venire attivata.
- Un timer parte in genere con il count down, se
quest’ultimo è stato programmato con dei valori non
uguali a 0. Esempio: il timer parte con il rilascio del tasto
Più dopo aver impostato il valore timer “01”.
- Le impostazioni di timer sono prioritarie rispetto alla
delimitazione del tempo di funzionamento in presenza di
impostazioni di livelli alti di cottura.
- Se viene programmata solo una sveglia, il controllo
dapprima rimane nella modalidi attesa (nessun’altra
zona di cottura è attivata). Se non vengono introdotti altri
valori nuovi, il TC si comporta come sopra descritto e
commuta nella modalità di OFF.
Scadere del timer/ allarme del timer e
conferma
- Gli ultimi 10 s prima dello scadere del timer vengono
visualizzati sul display (count down fino all’allarme).
- Una volta scaduto il tempo impostato di un timer, scatta
l’allarme del timer, la zona di cottura assegnata viene
subito spenta.
- Il display, insieme al led del timer selezionato, lampeggia
alternando il livello di cottura “00 con “H”, in caso di
calore residuo.
- La segnalazione dell’allarme dura al massimo 2 minuti,
se l’utente non interviene prima.
- Al termine dei 2 minuti o azionando un tasto qualsiasi, la
segnalazione dell’allarme viene sospesa.
6
I
7
Il segnalino acustico (cicalino) nonchè la spia di controllo
del timer vengono disattivati.
Spegnimento del timer/Modifica delle
impostazioni del timer
- E’ possibile modificare il valore impostato del timer,
nella modalità di attesa o attiva, in ogni momento dopo
selezione avvenuta, attivando il tasto Più o Meno.
- E’ possibile spegnere il timer, portandolo sul valore
“00” premendo il tasto Meno o premendo un’unica volta
contemporaneamente i tasti Po Meno.
Blocco dei tasti (sicurezza per i bambini)
Bloccaggio/attivazione Key Lock
L’azionamento del tasto Key-Lock nella modalità
di attesa o attiva, comporta il bloccaggio della
tastiera; il led Key-Lock si illumina in modo statico. E’
necessario osservare i tempi per l’azionamento del
tasto Key-Lock.
Il controllo continua a lavorare nella modalità
precedentemente imposatata, ma non può più essere
comandato da altri tasti, tranne che dal tasto Key-Lock
o dal tasto ON/OFF.
Tutti i tasti bloccati non vengono controllati dal controllo
riguardo all’azionamento continuo. Lo spegnimento con
il tasto ON/OFF è possibile anche in stato di bloccaggio.
La funzione Key-Lock incl. spia di controllo è
nuovamente attiva in caso di riaccensione (nella
modalità di attesa 10s), fino a quando verrà disattivata
azionando nuovamente il tasto Key-Lock l’attivazione/
disattivazione della funzione Key-Lock nella modalità di
OFF non è possibile.
Sbloccaggio/disattivazione Key Lock
Il nuovo azionamento del tasto Key-Lock nella modalità
di attesa o attiva comporta lo sbloccaggio della tastiera
e lo spegnimento della spia di controllo Key-Lock
assegnata.
Tutti i tasti sensore possono venire nuovamente azionati.
Booster e Gestione della potenza per il modello
wok induzione
BHIW400SS
Il modello wok induzione dispone di una funzione
Booster. Il generatore, con Booster attivato, mette
a disposizione della zona di cottura una potenza
significativamente s uperiore a lla p otenza n ominale. Il
Booster permette un riscaldamento particolarmente
rapido del cibo e permette quindi all’utente di risparmiare
del tempo.
La funzione Booster può essere attivata nel seguente
modo:
- La zona cottura deve trovarsi sul livello massimo
possibile;
- Azionando ulteriormente il tasto “+”, si attiva la funzione
Booster. Sull’indicazione della zona di cottura viene
visualizzato in modo statico una “P”.
L’incremento di potenza va da 2400 a 3000 W.
Per motivi di sicurezza, la funzione Booster può essere
attivata solo per una durata limitata di 10 minuti. Se
durante il tempo Booster la pentola viene tolta dalla zona
di cottura, la funzione Booster rimane attivata e anche il
tempo Booster non viene disattivato.
Con il Booster attivato, l’azionamento del tasto “-”
comporta il disinserimento della funzione Booster.
L’azionamento del tasto “+” non comporta alcuna
reazione.
Funzione mantenimento della temperatura (Lo Temp)
La funzione mantenimento della
temperatura serve per mantenere riscaldati
i cibi pronti su una zona di cottura. A tale
scopo, la zona di cottura prescelta viene alimentata con
una potenza bassa.
La funzione di mantenimento della temperatura viene
attivata impostando il livello di cottura tra 0 e 1; su
entrambe le indicazioni delle zone di cottura nel modello
2 IN viene quindi visualizzato il simbolo “Lo” (vedi
sopra) lo stesso dicasi per il modello wok induzione.
Abbassando i gradi di cottura con il tasto Meno premuto,
ci si ferma al livello di cottura di mantenimento della
temperatura; per commutare a livello 0 occorre un nuovo
azionamento.
6
7
I
Precauzioni
- Al verificarsi di una anche minima frattura della
superficie vetroceramica disinserire immediatamente
l’alimentazione elettrica.
- Durante il funzionamento allontanare materiale
magnetizzabile come carte di credito, dischetti,
calcolatrici, ecc.
- non usare mai fogli di carta alluminata o appoggiare
prodotti avvolti da alluminio direttamente sul piano.
- Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non devono essere posti sulla superficie del
piano per evitare che si scaldino.
- Nella cottura con recipienti a fondo antiaderente,
senza apporto di condimento, limitare l’eventuale
tempo di preriscaldamento a uno o due minuti.
- La cottura di alimenti con la tendenza ad attaccare sul
fondo iniziare a potenza minima per poi aumentare
mescolando frequentemente.
- Dopo l’uso spegnere con l’apposito dispositivo
(decremento sino a “0”) e non fare affidamento sul
rivelatore di pentole.
1 - Recipiente
2 - Corrente indotta
3 - Campo magnetico
4 - Induttore
5 - Circuito elettronico
6 - Alimentazione elettrica
Fig. 1
INDUCTION
INDUCTION
1 - ZONA COTTURA Ø160/1400W
2 - ZONA COTTURA Ø160/1400W
Fig. 2
1
2
Mod. BHI400SS
12456457
9
3a
3b 88
1 - Accensione/spegnimento - On/off
2 - Sicurezza bambini (Key Lock)
3 - Indicazione zona cottura
4 - Incremento potenza
5 - Decremento potenza
6 - Timer/a
7 - Timer/b
8 - Led timer
9 - Led Key Lock
Fig. 3
8
I
9
- una pentola più piccola riduce la potenza ma
non causerà dispersione d’energia. E’ comunque
sconsigliabile l’utilizzo di recipienti di diametro
inferiore a 10 cm;
- recipienti inox con fondo multistrato o inox ferritico se
precisato sul fondo: per induction;
- recipienti in ghisa meglio se con fondo smaltato per
evitare graffiature al piano vetroceramico;
- sono sconsigliati e non convengono recipienti in
vetro, ceramica, terra cotta e recipienti in alluminio,
rame o inox non magnetico (austenitico).
La pentola da utilizzare per il modello wok induzione
deve essere semisferica vedi fig. 6a.
Manutenzione (Fig. 7)
Tracce di fogli di alluminio, residui di cibo spruzzi di
grasso, zucchero o cibi fortemente saccariferi devono
essere immediatamente rimossi dal piano dicottura con
un raschietto per evitarepossibili danni alla superficie del
piano.
Successivamente pulire con SIDOL o STANFIX e carta
da cucina, quindi risciacquare con acqua e asciugare
con uno straccio pulito.
In nessun caso usare spugne o strofinacci abrasivi;
evitare anche l’uso di detersivi chimici aggressivi come
FORNOSPRAY o SMACCHIATORI.
NON UTILIZZARE PULITORI A VAPORE
SiNo No
Fig. 6
Mod. BHI400SS
Fig. 6a
Mod. BHIW400SS
Fig. 7
Mod. BHIW400SS
ZONA COTTURA 2400W
(3000W CON BOOSTER)
Fig. 4
12345
7
6
1 - Accensione/spegnimento - On/off
2 - Sicurezza bambini (Key Lock)
3 - Incremento potenza
4 - Decremento potenza
5 - Timer
6 - Led timer
7 - Led Key Lock
Fig. 5
Pentolame (Fig. 6-6a)
- Se una calamita avvicinata al fondo di un recipiente
rimane attratta questa può già essere una pentola
adatta alla cottura ad induzione;
- preferire pentolame dichiarato anche per cottura ad
induzione;
- pentolame a fondo piatto e spesso;
- una pentola di 20 cm di diametro permette di sfruttare
la massima potenza;
8
9
I
Installazione
Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato
quale guida all’installazione, regolazione e manutenzione
secondo le leggi e le normative in vigore. Gli interventi
devono sempre essere effettuati ad apparecchiatura
disinserita elettricamente.
Posizionamento (Fig. 8-9-10-11)
L’apparecchio è previsto per essere incassato in un piano
come illustrato nell’apposita figura. Predisporre su tutto il
perimetro del piano il sigillante a corredo. E’ sconsigliabile
l’installazione sopra un forno contrariamente accertarsi che:
- il forno sia munito di un efficace sistema di
raffreddamento;
- che non avvenga in nessun caso passaggio di aria calda
dal forno verso il piano;
- prevedere passaggi d’aria come indicato in figura.
Collegamento elettrico (Fig. 12-13)
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare
quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fondo
del piano;
- che l’impianto sia munito di un efficace collegamento
di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in
vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di legge.
Nel caso in cui l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di
relativa spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento
indicato in targa matricola e per la temperatura di lavoro. Il
cavo in nessun punto dovrà raggiungere una temperatura
superiore di 50°C a quella ambiente.
Per il collegamento diretto alla rete è necessrio interporre un
interruttore omnipolare dimensionato per il carico di targa
che assicuri la sconnesione della rete con una distanza
di apertura dei contatti che consenta la disconnesione
completa nelle condizioni della categoria di sovratensione
III, conformemente alle regole di istallazione (il cavo di terra
giallo/verde non deve essere interrotto).
La presa o interruttore omnipolare devono essere
facilmente raggiungibili con l’apparecchiatura installata.
N.B.:
- Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che
quanto sopra e le usuali norme antinfortunistiche non
vengano rispettate.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
Istruzioni per l’installatore
381
+1
0
511
+1
0
360
+1
0
490
+1
0
R
1
2
1.5
INDUCTION
INDUCTION
380
510
R
1
1
63
1
Fig. 8
N.B. Per versione Semifilo
l’abbassamento di 1.5 mm
non è necessario.
Mod. BHI400SS
10
I
11
401
+1
0
380
+1
0
R
1
2
1.5
400
510
R
11
511
+1
0
490
+1
0
130
1
Fig. 9
N.B. Per versione Semifilo
l’abbassamento di 1.5 mm
non è necessario.
Mod. BHIW400SS
Fig. 10
Fig. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Baumatic BHI400SS Manuale utente

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per