Domo Waffeleisen "Waffle Genius" Manuale del proprietario

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

PRODUCT OF
DO9219W
Handleiding Wafelijzer
Mode d’emploi Gaufrier
Gebrauchsanleitung Waeleisen
Instruction booklet Wae maker
Manual de instrucciones Gofrera
Istruzioni per l’uso Piastra per cialde
Návod k použití Digitální automatický vaovač – GENIUS
Návod na použitie Digitálne automatický vaovač – GENIUS
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 8
DE Deutsch 13
EN English 18
ES Espagnol 23
IT Italiano 28
CZ Čeština 32
SK Slovenčina 37
3
DO9219W
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO9219W
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van
hete onderdelen en dek het toestel niet af.
· Raak geen hete oppervlakken aan, gebruik de voorziene handvatten.
· Dit toestel mag niet in water of in een andere vloeistof gezet worden.
· Gebruik het toestel nooit dichtbij ontvlambare materialen of hete ovens.
· Zorg ervoor dat de lucht vrij kan circuleren rondom het toestel.
· Wanneer het toestel gevallen en/of beschadigd is, laat het dan herstellen door een professional.
· Gebruik geen scherpe voorwerpen om resten te verwijderen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
· Gebruik het toestel nooit met natte handen.
· Zet het toestel op een droge, vlakke ondergrond.
· Trek altijd de stekker uit het stopcontact als je het toestel schoonmaakt. Laat in dit geval het toestel
ook volledig aoelen.
· Kijk regelmatig het stroomsnoer na op beschadigingen. Laat het nooit over de rand van de tafel
hangen of in contact komen met hete oppervlakken.
· Gebruik het toestel enkel binnenshuis.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
5
DO9219W
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
1. Bakplaten
2. Handvat
3. Veiligheidsslot
4. Aan/uitknop ‘POWER’
5. Menu knop ‘MENU’
6. Start knop ‘START‘
7. Stop knop ‘STOP‘
8. LCD display
9. Draaiknop voor bruiningsgraad
4
6
9
8
7
5
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte, droge doek.
· Bij het eerste gebruik van het toestel kan er een lichte rook en geur van de bakplaten komen. Dit is
normaal. Eet uit hygiënisch oogpunt de allereerste wafels die je met dit toestel bakt niet op, maar gooi
ze weg.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uitknop. De LCD display licht op. Hier kan je
de gekozen instellingen aezen.
2. Druk op de menu knop om het gewenste programma in te stellen. Al deze programma’s (behalve
‘Custom’) hebben hun vooraf ingestelde baktijd en temperatuur die het perfect mogelijk maken dat
type wafel te bakken.
· Brussels
· Belgian
· Liege
· Breakfast/Healthy
· Custom
3. Draai aan de draaiknop voor bruiningsgraad om de gewenste bakwijze te kiezen. Dit gaat van 1 tot
maximum 7. Hoe hoger de bruiningsgraad is ingesteld, des te feller is je wafel gebakken.
Opmerking: aankelijk van de gekozen bruiningsgraad past de timer zich automatisch aan.
4. Het toestel warmt automatisch op. De balk voor de bruiningsgraad zal aan en uit knipperen om
aan te geven dat het toestel aan het opwarmen is. Het toestel is op temperatuur als deze balk blijft
oplichten. Ook klinkt er een geluidssignaal.
1
2
3
6
DO9219W
NL
5. Giet het wafeldeeg in de bakplaten. Doe dit gelijkmatig zodat het deeg zich goed verspreid over de
bakplaten.
6. Sluit het deksel en druk op start. De timer telt af en geeft een geluidssignaal als het programma is
afgelopen.
· Je kan natuurlijk altijd de wafel uit het toestel halen alvorens het programma is afgelopen. Druk
dan op de stop knop. Het toestel gaat dan terug naar de begintijd van het gekozen programma,
klaar om opnieuw te starten.
· Ook kan je de wafel wat langer laten bakken door hem in het toestel te laten liggen. Het
wafelijzer blijft steeds op temperatuur ongeacht de stand van de timer.
Opgelet: sluit het veiligheidsslot nooit tijdens het bakken, dit is enkel voor het eenvoudig opbergen
van het toestel.
7. Haal de wafels voorzichtig uit het wafelijzer met een houten of hittebestendige kunststof spatel.
Gebruik nooit metalen voorwerpen, omdat deze de antiaanbaklaag van het toestel kunnen
beschadigen.
8. Het toestel maakt zich automatisch opnieuw klaar om een volgende wafel te bakken. Dus de timer
staat dan ook terug klaar om opnieuw te starten.
9. Na aoop schakel je het toestel uit door opnieuw op de aan/uitknop te duwen. Laat het toestel
aoelen alvorens te reinigen.
CUSTOM PROGRAMMA
Naast de automatisch vooraf ingestelde programma’s beschikt het wafelijzer ook over een ‘Custom’
programma. Hier is geen baktijd vooraf ingesteld. Enkel de temperatuur ligt vast. Dit maakt het mogelijk
oneindig veel verschillende soorten wafels in dit toestel te bakken.
1. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uitknop. De LCD display licht op. Selecteer
met de menu knop het ‘Custom’ programma.
2. Bepaal zelf, zoals bij de andere programma’s, de gewenste bruiningsgraad.
3. Het toestel warmt zichzelf automatisch op en geeft een geluidssignaal als het toestel klaar is voor
gebruik.
4. Giet het wafeldeeg in de bakplaten. Doe dit gelijkmatig zodat het deeg zich goed verspreid over de
bakplaten.
5. Druk op start. De timer begint op te tellen vanaf 00:00.
6. Druk op stop als je de gewenste baktijd bereikt hebt. Het toestel schakelt zichzelf dan terug naar
00:00.
7. Haal de wafels uit het wafelijzer. Ook hier blijft het wafelijzer steeds op temperatuur. Waardoor je
nadien meteen opnieuw deeg in het wafelijzer kan gieten. Druk terug op start om het bakken te
starten. Druk opnieuw op stop wanneer je de gewenste baktijd bereikt hebt. Deze cyclus herhaal je
telkens.
8. Na aoop schakel je het wafelijzer uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het aoelen
alvorens te reinigen.
Opmerking: als het toestel langer dan 2 uur ingeschakeld is, schakelt het zichzelf automatisch uit. Dit is
voor je eigen veiligheid als je vergeet het toestel uit te schakelen.
7
DO9219W
www.domo-elektro.be
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
· Maak het toestel na elk gebruik schoon. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel
voldoende is afgekoeld. Het is gemakkelijker het wafelijzer schoon te maken als het nog een beetje
warm is.
· Maak de buitenkant en de bakplaten schoon met een zuivere, vochtige doek. Droog het toestel goed
af. Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Berg het toestel op een vlakke, droge plaats op als je
het niet gebruikt. Sluit het veiligheidsslot om het toestel
staand te kunnen opbergen. Het snoer wikkel je eenvoudig
rond de snoeropberging.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
8
DO9219W
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
9
DO9219W
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
Lappareil peut chauer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de
parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
· Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez les poignées prévues à cet eet.
· N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre milieu liquide.
· N’utilisez jamais l’appareil à proximité de matières inammables ou de fours chauds.
· Veillez à assurer une libre circulation de l’air autour de l’appareil.
· Si l’appareil est tombé et/ou abîmé, conez-en la réparation à un professionnel.
· N’utilisez pas d’objets coupants pour enlever les résidus alimentaires.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che est endommagé.
· N’utilisez jamais l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Posez l’appareil sur une surface plane et sèche.
· Débranchez toujours la che de l’appareil avant de le nettoyer. Dans ce cas, il convient également de
laisser l’appareil refroidir totalement.
· Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne le laissez jamais pendre au bord d’une table
ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
· Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage qui en est prévu.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
PARTIES
1. Plaques de cuisson
2. Poignée
3. Verrouillage de sécurité
4. Bouton marche/arrêt « POWER »
5. Bouton de menu « MENU »
6. Bouton de démarrage « START »
7. Bouton d’arrêt « STOP »
8. Écran LCD
9. Molette pour le degré de cuisson
4
6
9
8
7
5
1
2
3
10
DO9219W
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
· Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux.
· Lors de la première utilisation de l’appareil, il est possible qu’il se dégage une légère fumée et une
odeur des plaques de cuisson. C’est normal. Ne mangez pas, de point de vue hygiénique, les toutes
premières gaufres que vous avez cuites, mais jetez-les à la poubelle.
UTILISATION
1. Branchez la che dans la prise et appuyez sur le bouton marche/arrêt. Lécran LCD s’allume. Vous
pouvez lire les programmes sélectionnés.
2. Appuyez sur le bouton de menu pour sélectionner le programme souhaité. Tous ces programmes
(sauf « Custom ») sont associés à un temps et une température de cuisson préréglés, qui permettent
de cuire ce type de gaufres.
· Bruxelles
· Belges
· Liège
· Breakfast/Healthy
· Custom
3. Tournez la molette pour sélectionner le degré de cuisson souhaité (de 1 à 7). Plus le degré de cuisson
est élevé, plus votre gaufre sera cuite.
Remarque : la minuterie s’adapte automatiquement en fonction du degré de cuisson choisi.
4. Lappareil chaue automatiquement. La bande du degré de cuisson clignote pour indiquer que
l’appareil est en train de chauer. Il est chaud lorsque cette bande reste allumée. Un signal sonore
retentit également.
5. Versez la pâte dans les plaques de cuisson. Faites-le régulièrement pour qu’elle soit bien répartie sur
les plaques de cuisson.
6. Fermez le couvercle et appuyez sur « Start ». La minuterie décompte et émet un signal sonore
lorsque le programme est terminé.
· Vous pouvez bien entendu toujours retirer la gaufre de l’appareil avant la n du programme.
Le cas échéant, appuyez sur le bouton d’arrêt. Lappareil revient alors au début du programme
sélectionné et est prêt à redémarrer.
· Vous pouvez également laisser la gaufre dans l’appareil pour qu’elle cuise un peu plus longtemps.
Le gaufrier reste toujours chaud, quel que soit le réglage de la minuterie.
Attention : ne fermez jamais le verrouillage de sécurité pendant la cuisson. Il sert uniquement à
faciliter le rangement de l’appareil.
7. Retirez délicatement les gaufres du gaufrier à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique résistant
à la chaleur. N’utilisez jamais d’objets métalliques, car ils risqueraient d’endommager le revêtement
antiadhésif de l’appareil.
8. Lappareil est automatiquement prêt à cuire la gaufre suivante. La minuterie est donc aussi prête à
redémarrer.
9. Éteignez ensuite l’appareil : appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt. Laissez-le refroidir avant
de le nettoyer.
11
DO9219W
www.domo-elektro.be
FR
PROGRAMME PERSONNALISÉ
Outre les programmes automatiques préréglés, le gaufrier dispose d’un programme « Custom ». Aucun
temps de cuisson n’est préréglé. Seule la température est xe. Cela permet de cuire une innité de types
de gaufres diérents dans cet appareil.
1. Branchez la che dans la prise et appuyez sur le bouton marche/arrêt. Lécran LCD s’allume.
Sélectionnez le programme « Custom » avec le bouton de menu.
2. Comme pour les autres programmes, déterminez vous-même le degré de cuisson souhaité.
3. Lappareil chaue automatiquement et émet un signal sonore lorsqu’il est prêt.
4. Versez la pâte dans les plaques de cuisson. Faites-le régulièrement pour qu’elle soit bien répartie sur
les plaques de cuisson.
5. Appuyez sur le bouton de démarrage. La minuterie commence à compter à partir de 00:00.
6. Appuyez sur le bouton d’arrêt lorsque vous avez atteint le temps de cuisson souhaité. L’appareil
repasse ensuite à 00:00.
7. Retirez les gaufres du gaufrier. Le gaufrier reste toujours à la bonne température. Vous pouvez
ensuite directement verser la pâte dans le gaufrier. Appuyez à nouveau sur « Start » pour
commencer la cuisson. Appuyez à nouveau sur « Stop » lorsque vous avez atteint le temps de
cuisson souhaité. Répétez ce cycle.
8. Quand vous avez ni, éteignez le gaufrier et débranchez la che de la prise. Laissez-le refroidir avant
de le nettoyer.
Remarque : si l’appareil est allumé plus de 2 heures, il s’éteint automatiquement. Cela garantit votre
propre sécurité si vous oubliez de l’éteindre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Nettoyez l’appareil après chaque usage. Retirez la che de la prise de courant et attendez jusqu’à ce
que l’appareil ait susamment refroidi. Il est plus facile de nettoyer votre gaufrier, s’il est encore un
peu chaud.
· Utilisez un chion propre et humide pour nettoyer l’extérieur de l’appareil ainsi que les plaques de
cuisson. Essuyez bien l’appareil. N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou agressifs.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la che dans l’eau ou dans tout autre liquide.
· Rangez l’appareil sur un endroit égal et sec, si vous ne
l’utilisez pas. Fermez le verrouillage de sécurité pour
ranger l’appareil debout. Enroulez simplement le cordon
autour de l’espace prévu à cet eet.
12
DO9219W
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
13
DO9219W
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
14
DO9219W
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen
Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
· Berühren Sie die warmen Oberächen nicht und benutzen Sie die Handgrie.
· Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten gesetzt werden.
· Benutzen sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder Wärmequellen.
· Achten Sie darauf, dass die Luft rund um das Gerät frei zirkulieren kann.
· Sollte das Gerät gefallen sein, lassen Sie es durch einen qualizierten Fachhandel reparieren.
· Benutzen Sie keine scharfen Gegenstände, um Rest zu entfernen.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt sind.
· Stellen Sie das Gerät auf einen trockenen, geraden Untergrund.
· Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät säubern möchten. Lassen Sie in
diesem Fall das Gerät auch immer erst vollständig abkühlen.
· Kontrollieren Sie in regelmässigen Abständen das Kabel auf Beschädigungen. Lassen Sie es nicht über
Tischränder hängen oder in Kontakt mit heissen Oberächen kommen.
· Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich im Haus.
· Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich für die Dinge, wofür es entworfen wurde.
· Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haus geeignet.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
TEILE
1. Backäche
2. Handgri
3. Sicherheitsschloss
4. Ein-/Aus-Taste „STROM“
5. Menü-Taste „MENÜ“
6. Start-Taste „START“
7. Stopp-Taste „STOPP“
8. LCD-Anzeige
9. Drehknopf für Bräunungsgrad
1
2
3
15
DO9219W
www.domo-elektro.be
DE
4
6
9
8
7
5
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber entfernen.
· Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab.
· Beim ersten Gebrauch des Geräts kann von den Backplatten ein leichter Rauch und Geruch aufsteigen.
Das ist normal. Essen Sie die erste Wael, die Sie mit diesem Gerät backen, aus hygienischen Gründen
nicht, sondern werfen Sie diese weg.
GEBRAUCH
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Die LCD-Anzeige
leuchtet auf. Hier können Sie die gewählten Einstellungen ablesen.
2. Drücken Sie die Menütaste, um das gewünschte Programm einzustellen. Alle diese Programme (mit
Ausnahme von „Individuell“) haben eine voreingestellte Backzeit und -temperatur, die das perfekte
Backen der jeweiligen Waelart ermöglichen.
· Brüssel
· Belgisch
· Lüttich
· Frühstück/Gesundheit
· Individuell
3. Drehen Sie den Drehknopf für den Bräunungsgrad, um die gewünschte Backmethode einzustellen.
Die Bräunungsstufen reichen von 1 bis maximal 7. Je höher der Bräunungsgrad eingestellt ist, desto
intensiver wird Ihre Wael gebacken.
Hinweis: Abhängig vom gewählten Bräunungsgrad stellt sich der Timer automatisch ein.
4. Das Gerät heizt sich automatisch auf. Der Balken für den Bräunungsgrad blinkt, um anzuzeigen,
dass das Gerät aueizt. Das Gerät hat die richtige Temperatur erreicht, wenn dieser Balken konstant
aueuchtet. Außerdem ertönt ein akustisches Signal.
5. Füllen Sie den Waelteig gleichmäßig in die Backplatten und achten Sie darauf, dass sich der Teig
gut auf den Backplatten verteilt.
6. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie auf Start. Der Timer zählt rückwärts und bei Ablauf des
Programms ertönt ein akustisches Signal.
· Natürlich können Sie die Wael jederzeit aus dem Gerät entnehmen, bevor das Programm
beendet ist. Drücken Sie dazu die Stopptaste. Das Gerät kehrt dann zur Startzeit des gewählten
Programms zurück und ist bereit zum Neustart.
· Sie können die Wael auch etwas länger backen, indem Sie sie im Gerät belassen. Das
Waeleisen behält unabhängig von der Einstellung des Timers immer die richtige Temperatur.
Achtung: Schließen Sie während des Backens niemals das Sicherheitsschloss, dies dient lediglich der
einfachen Auewahrung des Geräts.
7. Entnehmen Sie die Waeln vorsichtig mit einem Holzspatel oder einem hitzebeständigen
Kunststospatel aus dem Waeleisen. Verwenden Sie niemals Metallgegenstände, da diese die
Antihaftbeschichtung des Geräts beschädigen können.
16
DO9219W
DE
8. Das Gerät bereitet sich automatisch auf das Backen der nächsten Wael vor. Der Timer ist somit
bereit für einen Neustart.
9. Schalten Sie das Gerät anschließend durch erneutes Drücken der Ein-/Aus-Taste aus. Lassen Sie das
Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.
INDIVIDUELLES PROGRAMM
Zusätzlich zu den automatisch voreingestellten Programmen verfügt das Waeleisen auch über ein
„individuelles“ Programm. Hier wurde zuvor keine Backzeit eingestellt. Nur die Temperatur ist festgelegt.
Dadurch ist es möglich, unendlich viele verschiedene Waelarten in diesem Gerät zu backen.
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Die LCD-Anzeige
leuchtet auf. Verwenden Sie die Menütaste, um das Programm „Individuell“ auszuwählen.
2. Wählen Sie wie bei den anderen Programmen den gewünschten Bräunungsgrad.
3. Das Gerät heizt sich automatisch auf und es ertönt ein akustisches Signal, wenn das Gerät
einsatzbereit ist.
4. Füllen Sie den Waelteig gleichmäßig in die Backplatten und achten Sie darauf, dass sich der Teig
gut auf den Backplatten verteilt.
5. Drücken Sie auf Start. Der Timer beginnt ab 00:00 zu zählen.
6. Drücken Sie Stopp, wenn Sie die gewünschte Backzeit erreicht haben. Das Gerät schaltet dann
wieder auf 00:00 zurück.
7. Entnehmen Sie die Waeln aus dem Waeleisen. Auch hier behält das Waeleisen stets die richtige
Temperatur. So können Sie sofort wieder Teig in das Waeleisen einfüllen. Drücken Sie erneut Start,
um mit dem Backen zu beginnen. Drücken Sie erneut Stopp, wenn Sie die gewünschte Backzeit
erreicht haben. Wiederholen Sie diesen Zyklus jeweils.
8. Anschließend schalten Sie das Waeleisen aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose. Lassen
Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.
Anmerkung: Wenn das Gerät länger als 2 Stunden eingeschaltet bleibt, schaltet es sich automatisch aus.
Dies dient Ihrer eigenen Sicherheit, falls Sie vergessen haben sollten, es auszuschalten.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten
Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Es ist einfacher, das Waeleisen zu reinigen, wenn es noch
ein bisschen warm ist.
· Reinigen Sie das Gehäuse und die Grillplatten mit einem sauberen, feuchten Tuch. Trocken Sie das
Gerät gut ab. Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Bewahren Sie das Gerät an einem ebenen, trockenen
Platz auf, wenn Sie es nicht benutzen. Schließen Sie das
Sicherheitsschloss, um das Gerät stehend zu lagern.
Wickeln Sie das Kabel einfach um die Kabelauewahrung.
17
DO9219W
www.domo-elektro.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
18
DO9219W
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the
following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the rst time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
19
DO9219W
www.domo-elektro.be
EN
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 16 and supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts
and don’t cover the appliance.
· Do not touch any hot surfaces, use the handles.
· Do not put the appliance in water or any other liquid.
· Do not use the appliance near any inammable materials or hot ovens.
· Make sure that the air can circulate freely around the appliance.
· Have the appliance repaired by a professional if it has been dropped and/or damaged.
· Do not use any sharp objects to remove any remains.
· Never use the appliance when the cord or plug is damaged.
· Do not use the appliance with wet hands.
· Place the appliance on a dry and at surface.
· Always unplug the appliance when cleaning it. Also let the appliance cool down completely.
· Regularly check the cord for damage. Never let the cord hang over the edge of the table or never let it
touch hot surfaces.
· Only use the appliance indoors.
· Only use the appliance for the purpose it was made for.
· This appliance is only suitable for household use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. Baking plates
2. Handgrip
3. Safety lock
4. On/O button ‘POWER’
5. Menu dial ‘MENU’
6. Start button ‘START’
7. Stop button ‘STOP’
8. LCD display
9. Rotary knob for degree of browning
4
6
9
8
7
5
1
2
3
20
DO9219W
EN
BEFORE THE FIRST USE
· Remove all packaging materials and any promotional stickers.
· Wipe the inside and outside of the fryer clean with a soft cloth.
· When using the appliance for the rst time there may be a slight smell and light smoke from the
cooking plates. This is normal. For hygienic reasons, do not the rst wafers made, throw them away.
USE
1. Plug the power cord in and press the on/o button. The LCD display illuminates. The display shows
the selected settings.
2. Press the menu button to set the desired program. All these programs (except ‘Custom’) have their
preset baking time and temperature that make it perfectly possible to bake that type of wae.
· Brussels
· Belgian
· Liège
· Breakfast/Healthy
· Custom
3. Turn the degree of browning dial to select the desired baking method. This goes from 1 to a
maximum of 7. The higher the degree of browning is set, the browner your wae is baked.
Note: depending on the selected degree of browning, the timer automatically adjusts itself.
4. The appliance heats up automatically. The browning bar will blink on and o to indicate that the
appliance is warming up. The appliance is at temperature when this bar remains illuminated. There’s
also a beep.
5. Pour the wae dough into the baking plates. Do this evenly so that the dough spreads well over the
baking plates.
6. Close the lid and press start. The timer counts down and beeps when the program ends.
· Of course, you can always remove the wae from the device before the program is nished.
In that case, press the stop button. The device then returns to the start time of the selected
program, ready to restart.
· You can also let the wae cook a little longer by leaving it in the appliance. The wae iron always
remains at temperature regardless of the timer setting.
Attention: never close the safety lock while the appliance is cooking. This lock is only for easy
storage of the appliance.
7. Carefully remove the waes from the wae iron with a wooden or heat-resistant plastic spatula.
Never use metal objects, as these may damage the non-stick coating of the appliance.
8. The appliance automatically prepares itself to cook the next wae. So the timer is also reset to
restart again.
9. Afterwards, turn the appliance o by pressing the power button again. Allow the appliance to cool
down before cleaning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Domo Waffeleisen "Waffle Genius" Manuale del proprietario

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per