Allen-Bradley Guard master Minotaur MSR312P Quick Start Manual - Troubleshooting

Tipo
Quick Start Manual - Troubleshooting
Minotaur MSR312P
Quick start guide - Troubleshooting
Schnellstart - Diagnosehilfe
Démarrage rapide - Aide au diagnostic
Guida rapida - Ricerca ed eliminazione guasti
Inicio rápido - Ayuda de diagnóstico
10000183010 ver 00, Dwg. No: 95302409, EO: 0329, Issue 1, April 2011
LED LED Diode
LED
LED
S11
S21
S31
S41 / S51
SHD
CANH + CANL
V+, V-
A1
Y10
S34
Y11
Y12
Y13
Y31
Y32
Y33
Y40, Y41, Y42
A2
Transfer signal for  rst channel / Trägersignal für den ersten Kanal / Signal de transfert pour le premier canal / Trasferimento del segnale per il primo canale / Transferir sal para primer canal
Transfer signal for second channel / Trägersignal für den zweiten Kanal / Signal de transfert pour le deuxième canal / Trasferimento del segnale per il secondo canale / Transferir sal para segundo canal
Transfer signal for third channel / Trägersignal für den dritten Kanal / Signal de transfert pour le troisième canal / Trasferimento del segnale per il terzo canale / Transferir sal para tercer canal
Transfer signals for safety mats / Trägersignal für Schaltmatten / Signaux de transfert pour les tapis de sécurité / Trasferimento dei segnali per le pedane di sicurezza / Transferir señales para alfombras de seguridad
Shield / Kabelabschirmung / Blindage / Schermo / Pantalla
Data signal / Datensignal / Signal de dones / Segnale dati / Sal de datos
+ 24 V D-Net supply, – D-Net supply / + 24 V Versorgung D-Net, – Versorgung D-Net / Alimentation D-Net + 24 V, Alimentation D-Net - / Alimentazione D-Net + 24 V, Alimentazione D-Net - / Suministro + 24 V D-Net, Suministro - D-Net
+ 24 V supply voltage / + 24 V Versorgungsspannung / Alimentation + 24 V / Tensione di alimentazione + 24 V / Tensión de alimentación de + 24 V
+ 24 V signal to supply feedbackloops and reset circuit / + 24 V Signal zur Speisung der Rückführ- und Resetkreise / Signal + 24 V vers alimentation chaînes de retour et circuit réarmement / segnale di + 24 V per alimentare gli anelli di retroazione ed il circuito di ripristino
/ Señal de + 24V que alimenta los lazos de realimentacn y el circuito de restablecimiento
Reset circuit input / Reset Kreis Eingang / Réarmement entrée circuit / Entrata circuito di ripristino / Entrada del circuito de restablecimiento
Group 1 feedbackloop input / Gruppe 1 Rückführkreis Eingang / Ente chne de retour groupe 1 / Entrata anello di retroazione Gruppo 1 / Entrada del lazo de realimentación del grupo 1
Group 2 feedbackloop input / Gruppe 2 Rückführkreis Eingang / Ente chne de retour groupe 2 / Entrata anello di retroazione Gruppo 2 / Entrada del lazo de realimentación del grupo 2
Group 3 feedbackloop input / Gruppe 3 Rückführkreis Eingang / Ente chne de retour groupe 3 / Entrata anello di retroazione Gruppo 3 / Entrada del lazo de realimentación del grupo 3
24 V / 50 mA output if group 1 active / 24 V / 50 mA Signal wenn Gruppe 1 aktiv / Sortie 24 V / 50 mA si groupe 1 actif / Uscita 24 V / 50 mA se il gruppo 1 è attivo / Salida de 24 V / 50 mA si el grupo 1 está activo
24 V / 50 mA output if group 2 active / 24 V / 50 mA Signal wenn Gruppe 2 aktiv / Sortie 24 V / 50 mA si groupe 2 actif / Uscita 24 V / 50 mA se il gruppo 2 è attivo / Salida de 24 V / 50 mA si el grupo 2 está activo
24 V / 50 mA output if group 3 active / 24 V / 50 mA Signal wenn Gruppe 3 aktiv / Sortie 24 V / 50 mA si groupe 3 actif / Uscita 24 V / 50 mA se il gruppo 3 è attivo / Salida de 24 V / 50 mA si el grupo 3 está activo
Reset con guration / Reset Kon guration / Con guration réarmement / Con gurazione di ripristino / Con guracn de restablecimiento
0V supply, ground for 24 V outputs / 0 V Versorgung, Gnd für 24 V Ausgänge / Alimentation 0 V, masse pour sorties 24 V / Alimentazione 0 V, terra per uscite 24 V / Suministro de 0 V, tierra para salidas de 24 V
Diagnosis status LED / Diagnose Status LED / Diagnostic diodes d‘état / Diagnosi LED di stato / Diagnóstico LED de estado
Power up, normal operation / Einschalten, normaler Betrieb / Mise sous tension, fonctionnement normal / Accensione, funzionamento normale / Encendido, funcionamiento normal
Internal fault / Interner Fehler / Défaut interne / Guasto interno / Fallo interno
1x
Preparing con guration mode / Vorbereitet zur Kon gurationsübernahme / Pparation mode con guration / Preparazione in corso del modo di con gurazione / Prepandose modo de con guración
2x
Input switch fault or reset button shorted while power up / Eingangsschaltungsfehler oder Reset-Taster während Start geschlossen / Défaut contact entrée ou court-circuit bouton réarmement pendant la mise sous tension / Guasto interruttore d‘entrata o
bottone di ripristino cortocircuitato durante l‘accensione / Fallo del interruptor de entrada o cortocircuitado del botón de restablecimiento durante el encendido
3x
Con guration changes during operation / Kon gurationnderungen während des Betriebes / Changement de con guration pendant le fonctionnement / Cambiamento di con gurazione durante il funzionamento / Cambios de con guración durante el
funcionamiento
4x
Current con guration unequal EEPROM / Aktuelle Kon guration abweichend von EEPROM / Pas de correspondance EEPROM / con guration actuelle / Con gurazione corrente diseguale EEPROM / Con guración actual no coincide con la EEPROM
5x
At least one muting lamp and reserve lamp damaged / Zumindest eine Muting oder Reservelampe defekt / Un témoin de mise en suspension et un de réserve au moins sont endommagés / Almeno una lampada di silenziamento ed una lampada di riserva
danneggiate / Se ha estropeado al menos una lámpara de muting y una lámpara de reserva
6x
Invalid con guration in input modules / Ungültige Kon guration in den Eingangsmodulen / Con guration des modules d‘ente invalide / Con gurazione non valida in moduli d‘entrata / Con guración incorrecta en los módulos de entrada
7x
Invalid reset con guration (Y41, Y42, S34) / Ungültige Reset-Kon guration (Y41, Y42, S34) / Con guration réarmement invalide (Y41, Y42, S34) / Con gurazione di ripristino non valida (Y41, Y42, S34) / Con guración de restablecimiento incorrecta (Y41, Y42, S34)
8x
Termination at input modules missing / Fehlender Abschlussstecker an Eingangsmodulen / Terminaison absente aux modules d‘ente / Terminazione assente sui moduli d‘entrata / No presenta terminación en módulos de entrada
Diagnosis group 1, 2, 3 / Diagnose Gruppe 1, 2, 3 / Diagnostic sortie groupe 1, 2, 3 / Diagnosi gruppo 1, 2, 3 / Diagnóstico grupo 1, 2, 3
Group outputs active / Gruppenausgänge aktiv / Sorties groupe actives / Uscite gruppo attive / Salidas de grupo activadas
Group ready / Gruppe startbereit / Groupe prêt / Gruppo pronto / Grupo preparado
At least one input for group is faulty / Zumindest ein gruppenzugeordneter Eingang defekt / Une ente du groupe au moins est défectueuse / Almeno un‘entrata del gruppo è guasta / Falla al menos una entrada de grupo
Feedbackloop for group is open or no input is programmed to the group / Rückführkreis für Gruppe o en oder kein Eingang dieser Gruppe zugeordnet / Chaîne de retour du groupe ouverte ou pas d‘entrée programe pour le groupe / L‘anello di retroazione del
gruppo è aperto o nessuna entrata è programmata per il gruppo / El lazo de realimentación del grupo no está abierto o no se ha programado la entrada del grupo
O / Aus / Mode d‘arrêt / Spento / Apagado
Continuous / Dauernd / Continu / Continuo / Continuo
Green / Grün / Vert / Verde / Verde
Flashing LED / Blinkende LED / Diodes clignotées / LED lampeggiante / LED intermintente
Red / Rot / Rouge / Rosso / Rojo
Reset behavior: Group1 and 2: manual, monitored reset, Group3: automatic reset / Reset Verhalten: Gruppen 1 und 2: manueller überwachter Reset, Gruppe 3: automatischer Reset / Modes de réarmement: Groupes 1 et 2 : réarmement manuel, Groupe 3 :
réarmement automatique / Comportamento di ripristino: Gruppo 1 e 2: ripristino manuale, monitorato, Gruppo 3: ripristino automatico / Comportamiento de reset: Grupo 1 y 2: reset manual, monitorizado, Grupo 3: reset automático
Reset behavior: Group 1 and 2: automatic reset, Group 3: manual, monitored reset / Reset Verhalten: Gruppen 1 und 2: automatischer Reset, Gruppe 3: manueller überwachter Reset / Modes de réarmement: Groupes 1 et 2 : réarmement
automatique, Groupe 3 : réarmement manuel / Compor tamento di ripristino: G rupp o 1 e 2: ri pris tin o auto mati co, Gr uppo 3: r ipr isti no man uale, m oni tora to / Compor tamiento de reset: G rup o 1 y 2: res et au tomát ico, G rupo 3: r ese t manu al,
monitorizado
Reset behavior: Gr ou p s1, 2 and 3: m an u al , mo n i to r e d r es e t / Reset Verhalten: G r u p pe n 1, 2 un d 3: m an u el l er, üb e r w a c ht e r Re s e t / Modes de réarmement: Grou p e s 1, 2 et 3 : r é ar m e m en t m an u el / Co mp or tam ento di ri pris tino: G r u pp i 1, 2 e 3:
ripristino manuale monitorato / Comportamiento de reset: Grupos 1, 2 y 3: reset manual, monitorizado
Reset behavior: Gr ou p s1, 2 and 3: au t om at i c re s e t / Reset Verhalten: Gru pp e n 1, 2 und 3: a u to ma t is c he r R es e t / Modes de réarmement: Groupes 1, 2 et 3 : réarmement automatique / Compor ta mento di ri pris tino: G ru p pi 1, 2 e 3: r ip r is t i no
automatico / Comportamiento de reset: Grupos 1, 2 y 3: reset automático
Node address Knotenadresse Ladresse du nœud
Indirizzo di nodo
Dirección de nodo
x10 MAC ID x1: Node address
x10 MAC ID x1: Knotenadresse
x10 MAC ID x1: L‘adresse du nœud
x10 MAC ID x1: Indirizzo di nodo
x10 MAC ID x1: Direccn de nodo
0/1/2/9: Baud rate
0/1/2/9: Baud Rate
0/1/2/9: Débit en bauds
0/1/2/9: Baud rate
0/1/2/9: Velocidad de transmissión
LED LED Diode
LED
LED
Combined module - Network LED / Kombiniertes Modul - Netzwerk LED / Diode lumineuse combinée module - réseau / LED modulo - rete combinati / Módulo combinado - Red LED
Not powered / not online
Ohne Spannung / Nicht online
Pas d‘alimentation / pas en ligne
Non sotto tensione / non in linea
No encendido / no en línea
Device is not online.
• The device has not completed the online Dup MAC ID test yet
• The device may not be powered yet
Gerät ist nicht online.
• Das Gerät hat den Dup MAC ID Test noch nicht beendet
• Das Gerät ist noch nicht eingeschaltet
Dispositif pas en ligne.
• Le test Dup MAC ID du dispositif n‘est pas terminé
• Le dispositif n‘est pas encore sous tension
Il dispositivo non è in linea.
• Il dispositivo non ha ancora completato il test Dup MAC-ID
• Il dispositivo non può ancora essere messo sotto tensione
El dispositivo no está en línea.
• El dispositivo todavía no ha  nalizado prueba Dup MAC ID
• El dispositivo todavía no se ha encendido
Device operational AND online connected
Gerät in Betrieb UND online verbunden
Dispositif opérationnel ET en ligne, connecté
Dispositivo operativo E in linea, connesso
Dispositivo operativo Y en línea, conectado
The device is operating in a normal condition and the device is online with connections in the established state.
• For a group 2 only device it means that the device is allocated to a master
Das Gerät ist im normalen Betriebszustand und das Gerät ist online mit aufgebautem Verbindungsstatus.
• Das bedeutet für ein Gruppe 2 Gerät, dass das Gerät einem Master zugeordnet ist
Le dispositif fonctionne normalement et est en ligne avec ses connexions dans l‘état voulu.
• Pour un dispositif Groupe 2 uniquement, cela signi e que le dispositif est attribué à un maître
Il dispositivo sta funzionando in una condizione normale ed è in linea con connessioni nello stato stabilito.
• Soltanto per un dispositivo del gruppo 2 ciò signi ca che il dispositivo è assegnato ad un master
El dispositivo está operativo en condiciones normales, y está en línea con las conexiones en el estado establecido.
• Para un dispositivo únicamente de grupo 2 signi ca que el dispositivo está asignado a un maestro
Device operational AND online, not connected or device online AND device needs comissioning
Gerät in Betrieb UND online, nicht verbunden oder Gerät online UND Gerät benötigt Zuordnung
Dispositif opérationnel ET en ligne, non connecté ou dispositif en ligne nécessitant une mise en service
Dispositivo operativo E in linea, non connesso oppure dispositivo in linea E richiede la messa in esercizio
Dispositivo operativo Y en línea, no conectado O BIEN dispositivo en línea Y debe ponerse en servicio
The device is online with no connections in the established state.
• The device has passed the Dup MAC ID test, is online, but has no established connections to other nodes
• For a group 2 only device it means that the device is not allocated to a master
Das Gerät ist online ohne gesicherten Verbindungsstatus.
• Das Gerät hat den Dup MAC ID Test bestanden, ist online, hat aber keine Verbindung zu anderen Netzknoten aufgebaut
• Das bedeutet für ein Gruppe 2 Gerät, dass das Gerät keinem Master zugeordnet ist
Le dispositif est en ligne mais aucune connexion n‘est dans l‘état voulu.
• Le test Dup MAC ID du dispositif est terminé et réussi. Dispositif en ligne mais aucune connexion établie avec d‘autres noeuds
• Pour un dispositif Groupe 2 uniquement, cela signi e que le dispositif n‘est pas attribué à un maître
Il dispositivo è in linea senza connessioni nello stato stabilito.
• Il dispositivo ha passato il test Dup MAC-ID, è in linea, ma non ha connessioni stabilite ad altri nodi
• Soltanto per un dispositivo del Gruppo 2 ciò signi ca che il dispositivo non è assegnato ad un master
El dispositivo está en línea pero sin conexiones en el estado establecido.
• El dispositivo ha superado la prueba Dup MAC ID, está en línea pero no tiene conexiones establecidas con otros nodos
• Para un dispositivo únicamente de Grupo 2 signi ca que el dispositivo no está asignado a un maestro
Minor fault and/or connection time-out
Unkritischer Fehler und/oder Verbindungs Time-out
fault mineur et/ou délai de connexion dépas
Guasto lieve e/o time-out della connessione
Pequeño fallo y/o interrupción de la conexn
Recoverable fault and/or one or more I/O connections are in the timed-out state. Recoverable faults include:
• Under voltage of PELV/SELV Supply
• D-Net +V below 11V
Behebbarer Fehler und/oder ein oder mehrere I/O Verbindungen sind im Time-Out Zustand. Behebbare Fehler beinhalten:
• Unterspannung der PELV/SELV Versorgung
• D-Net +V unterhalb von 11V
faut recti able et/ou une ou plusieurs connexions E/S en état de dépassement de délai. Les défauts recti ables comprennent :
• Sous-tension de l‘alimentation PELV/SELV
• +V de D-Net < 11 V
Guasto recuperabile e/o una o più connessioni I/O sono in stato di time-out. I guasti recuperabili includono:
• Sottotensione dell‘alimentazione PELV/SELV
• D-Net +V inferiore a 11 V
Fallo recuperable y/o una o más conexiones de E/S están en estado de interrupción. Algunos fallos recuperables:
• Subvoltaje del suministro PELV/SELV
• D-Net +V por debajo de 11V
Critical fault or critical link failure
Kritischer Fehler oder kritischer Verbindungsfehler
Défault critique ou défaillance critique de la liasion
Guasto critico o guasto critico di collegamento
Fallo crítico o fallo de enlace crítico
The device has detected an error that has rendered it incapable of communication on the network (Dup MAC failure or bus-o ).
• The device has an unrecoverable fault; may need replacing
Ein Fehler wurde erkannt, welcher das Gerät unfähig zur Kommunikation mit dem Netzwek macht (Dup MAC Fehler oder Bus aus).
• Das Gerät hat einen unbehebbaren Fehler und muss möglicherweise ersetzt werden
Le dispositif a détecté une erreur le rendant inapte à la communication sur le réseau (défaillance Dup MAC ou bus o ).
• Défaut non recti able. Remplacement obligatoire du dispositif
Il dispositivo ha rilevato un errore che lo ha reso incapace di comunicare sulla rete (guasto Dup MAC o stato „bus-o “).
• Il dispositivo ha una guasto non recuperabile e occorre sostituirlo
El dispositivo ha detectado un error que lo hace incapaz de comunicarse con la red (fallo Dup MAC o desconexn del bus).
• El dispositivo presenta un error irrecuperable; puede que deba sustituirse
Communication faulted and received an identity, communication fault request - long protocol
Kommunikation fehlerhaft und Empfang einer Identi zierungs-Kommunikation, Fehleranfrage, long protocol
fault de communication et réception d‘un protocole long de demande d‘identi cation d‘un tel défaut
Comunicazione guasta e ricevuto una Richiesta di identi cazione comunicazione guasta - protocollo lungo
Fallo comunicado y recibida una petición de identi car fallo de comunicacn - protocolo largo
Device has detected a network access error and is in the communication faulted state. The device has subsequently received and accepted an identify
communication faulted request - Long protocol message.
Gerät hat einen Netzwerkzugangsfehler und ist im Kommunikationsfehlerzustand. Das Gerät hat anschließend eine Iden zierungs-Kommunikations-
Fehler-Anfrage -Long Protocol message- erhalten und akzeptiert.
Le dispositif a détecté une erreur d‘accès au réseau et se trouve dans un état de défaut de communication. Il a reçu et accepté un message de protocole
long de demande d‘identi cation du défaut.
Il dispositivo ha rilevato un errore di accesso rete e si trova nello stato di comunicazioni guaste. Successivamente il dispositivo ha ricevuto ed accettato un
messaggio di richiesta di identi cazione comunicazione guasta - protocollo lungo.
El dispositivo ha detectado un error de acceso a la red y está en estado de fallo de comunicación. El dispositivo, posteriormente, ha recibido y aceptado un
mensaje de petición de identi cación de fallo de comunicación - protocolo largo.
O / Aus / Mode d‘arrêt / Spento / Apagado
Continuous / Dauernd / Continu / Continuo / Continuo
Green / Grün / Vert / Verde / Verde
Flashing LED / Blinkende LED / Diodes clignotées / LED lampeggiante / LED intermintente
Red / Rot / Rouge / Rosso / Rojo
Flashes red-green / Blinkt rot-grün / Clignote rouge-vert / Lampeggiamento rosso-verde / Destellos rojo-verde
10000183010 ver 00, Dwg. No: 95302409, Issue 1, April 2011 Copyright ©2011 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in Germany.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Allen-Bradley Guard master Minotaur MSR312P Quick Start Manual - Troubleshooting

Tipo
Quick Start Manual - Troubleshooting