PCM-A10 4-740-910-62(1)
Grabadora PCM lineal
PCM-A10
Manual de instrucciones
ES
IT
© 2018 Sony Corporation Printed in China
4-740-910-62(1)
Consulte la Guía de ayuda
Este es el Manual de instrucciones en el cual se ofrecen instrucciones sobre
las operaciones básicas de la grabadora PCM lineal.
La Guía de ayuda es un manual en línea.
Consulte la Guía de ayuda cuando quiera conocer más detalles, las
operaciones y las posibles soluciones cuando ocurra algún problema.
http://rd1.sony.net/help/icd/pcma10/h_ce/
Compruebe los elementos suministrados
• Grabadora PCM lineal (1)
• Pantalla contra el viento (1)
• Estuche de transporte (1)
• Manual de instrucciones (esta hoja)
• Tarjeta de garantía (1)
• Software de aplicación, Sound Organizer 2 (Archivo del instalador
almacenado en la memoria incorporada para que pueda instalarlo en su
ordenador.)
Componentes y controles
Micrófonos incorporados
Indicador de pico
Ventana de visualización
Botón OPTION
Botón T-MARK (marca de pista)
Botón BACK/
HOME
Botón STOP
Botón REC/PAUSE(grabación/pausa), indicador de grabación
Botón (reproducción/entrar)*¹
Botón de control (DPC (Digital Pitch Control),
A-B (repetición A-B),
(revisión/retroceso rápido), (búsqueda/avance rápido))
Toma (auriculares)
Cubierta del conector USB (Puede encontrar el conector USB retraído
detrás de la cubierta.)
Botón VOL –/+*¹ (volumen -/+)
Botón REHEARSAL
Lengüeta deslizante USB
(marca N) (Ponga un teléfono inteligente habilitado con NFC sobre
esta marca para establecer un emparejamiento NFC.)
Orificio para fijación de trípode (No se suministra trípode con su
grabadora PCM lineal.)
Toma (micrófono)
Interruptor HOLD•POWER*²
Ranura para tarjeta microSD (La ranura para tarjeta se encuentra dentro
de la cubierta.)
Cubierta de la ranura
Altavoz incorporado
Orificio para correa (No se suministra correa con su grabadora PCM
lineal.)
*¹ El botón (reproducción/entrar) y el botón VOL + (volumen +) tienen un punto táctil. Utilice
el punto táctil como referencia cuando opere la grabadora PCM lineal.
*² Al deslizar el interruptor HOLD•POWER hasta “POWER” y mantenerlo allí durante 8 segundos
o más, se reiniciará su grabadora PCM lineal. Para las instrucciones detalladas, consulte la
Guía de ayuda.
Vamos a probar la nueva grabadora PCM lineal
Carga
Cargue la grabadora PCM lineal.
Deslice la lengüeta deslizante USB en el sentido de la flecha, e
inserte el conector USB en el puerto USB de un ordenador en
funcionamiento.
Cuando la batería se haya cargado completamente el indicador de
energía restante de la batería cambiará de animación de carga a
“
”.
Desconecte la grabadora PCM lineal.
Asegúrese de que en la ventana de visualización ya no esté
mostrándose el mensaje “Accessing”. A continuación, consulte la Guía
de ayuda para extraer la grabadora PCM lineal de forma segura.
Conexión de la alimentación
Deslice y sujete el interruptor HOLD•POWER en el sentido de “POWER”
hasta que aparezca la ventana de visualización.
Para desconectar la alimentación, deslice el interruptor HOLD•POWER
hasta “POWER” y sujételo hasta que en la ventana de visualización
aparezca “Power Off”.
Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD)
Deslice el interruptor HOLD•POWER en el sentido de “HOLD”.
¼
Para liberar la grabadora PCM lineal del estado HOLD, deslice el interruptor
HOLD•POWER hacia el centro.
Ajustes iniciales
Seleccionar
(/)
Entrar
Cuando conecte la alimentación de su grabadora PCM lineal por primera
vez, en la ventana de visualización aparecerá la pantalla “Configure Initial
Settings”. A continuación, puede seleccionar el idioma de visualización,
ajustar el reloj, y activar/desactivar el pitido.
Seleccione “Yes” para comenzar los ajustes iniciales.
Seleccione el idioma de visualización.
Puede seleccionar entre los idiomas siguientes:
Deutsch (Alemán), English* (Inglés), Español, Français (Francés),
Italiano, Русский (Ruso), Türkçe (Turco)
* Ajuste predeterminado
Ajuste el año, el mes, el día, la hora, y los minutos actuales.
¼
Para volver al elemento anterior de ajuste del reloj, pulse BACK/HOME.
Seleccione “Next”.
Seleccione “ON” u “OFF” para activar o desactivar el pitido.
Cuando haya finalizado los ajustes iniciales, aparecerá el mensaje de
finalización y, a continuación, la pantalla del menú HOME.
Nota
Puede cambiar cualquiera de los ajustes iniciales más adelante en cualquier
momento. Para las instrucciones detalladas, consulte la Guía de ayuda.
Grabación
Micrófonos incorporados
STOP
REC/PAUSE
Indicador de
grabación
Indicador de
pico
Seleccionar
(/)
Entrar
¼
Antes de comenzar a grabar, asegúrese de que el estado HOLD esté anulado.
Seleccione “ Record” en el menú HOME.
Aparecerá la pantalla de espera de grabación.
Seleccione un almacenamiento y una carpeta para guardar el
archivo grabado.
¼
Para guardar el archivo grabado en la tarjeta microSD, tendrá que
cambiar la carpeta de destino de almacenamiento del archivo. Seleccione
“Recording Folder” - “SD Card” en el menú OPTION, y después inicie la
grabación.
Ajuste el ángulo de los micrófonos incorporados en la
grabadora PCM lineal con las yemas de los dedos para que
apunten en la dirección de la fuente de grabación.
Gire la grabadora PCM lineal de forma que sus micrófonos
incorporados apunten en la dirección de la fuente de sonido.
Utilización del menú HOME
Puede utilizar el menú HOME para gran variedad de operaciones,
incluyendo la localización y reproducción de un archivo grabado y el cambio
de los ajustes de su grabadora PCM lineal.
Seleccionar
(
/
)
Entrar
BACK/HOME
Mantenga pulsado BACK/HOME.
Aparecerá la pantalla del menú HOME.
Los elementos del menú HOME se alinearán en la secuencia siguiente.
Recorded
Files
Record SettingsBluetooth Back
to XX*
Music
Seleccione la función deseada de entre las siguientes:
Music
Puede seleccionar y reproducir uno de los archivos
que haya importado de un ordenador. Para localizar
un archivo de música, seleccione “All Songs”,
“Albums”, “Artists”, o “Folders”. Cuando importe
archivos, asegúrese de hacerlo a la carpeta MUSIC.
Recorded Files
Puede seleccionar y reproducir uno de los archivos
que haya grabado con su grabadora PCM lineal.
Para localizar un archivo grabado, seleccione “Latest
Recording”, “Search by REC Date”, “Search by REC
Scene”, o “Folders”.
Record
Puede visualizar la pantalla de espera de grabación,
y después iniciar la grabación.
Bluetooth
Puede visualizar la pantalla de menú para los
elementos que utilizan la función Bluetooth, como
REC Remote, NFC, y dispositivos de audio Bluetooth.
Además, puede activar/desactivar la función
Bluetooth o realizar el registro de dispositivos
(emparejamiento).
Settings
Puede visualizar la pantalla del menú de ajustes y
cambiar varios ajustes en la grabadora PCM lineal.
Back to XX*
Puede volver a la pantalla visualizada antes de la
pantalla del menú HOME.
* La función que está utilizando actualmente se muestra en “XX”.
¼
Pulse STOP para volver a la ventana visualizada antes de entrar en el menú
HOME.
Utilización del menú OPTION
Puede utilizar el menú OPTION para realizar gran variedad de funciones,
incluyendo el cambio de los ajustes de su grabadora PCM lineal.
Los elementos disponibles difieren dependiendo de la situación.
Entrar
OPTION
Seleccionar
(/)
Seleccione la función deseada en el menú HOME, y después pulse
OPTION.
Seleccione la opción de menú para la que desee cambiar el
ajuste.
Seleccione la opción de ajuste deseada.
Copia de archivos desde su grabadora
PCM lineal a un ordenador
Puede copiar archivos y carpetas desde su grabadora PCM lineal a un
ordenador para su almacenamiento.
Para conectar su grabadora PCM lineal a un ordenador, siga las
instrucciones de “Carga”.
Arrastre y coloque los archivos o carpetas que desee copiar desde
“PCMRECORDER” o “MEMORY CARD” al disco local del ordenador.
Para copiar un archivo o carpeta (Arrastrar y colocar)
1 Haga clic y mantenga,
2 arrastre,
3 y después suelte.
PCMRECORDER o
MEMORY CARD
Su ordenador
Desconecte su grabadora PCM lineal del ordenador.
Instalación de Sound Organizer 2
Instale Sound Organizer en su ordenador.
Sound Organizer le permite intercambiar archivos entre su grabadora PCM
lineal y su ordenador.
También es posible reproducir y transferir a la grabadora PCM lineal las
canciones importadas desde un CD de música u otros soportes, MP3 y otros
archivos de audio importados a un ordenador.
Notas
• Sound Organizer es compatible con ordenadores Windows solamente. No es
compatible con Mac.
• Esta grabadora PCM lineal es compatible con Sound Organizer 2 solamente.
• Si formatea la memoria interna, todos los datos almacenados en ella se
borrarán. (El instalador del software Sound Organizer también se borrará.)
¼
• Cuando vaya a instalar Sound Organizer, inicie una sesión con una cuenta con
privilegios de administrador.
• El procedimiento de instalación variará dependiendo de la versión de Windows.
En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, Windows 10.
Para conectar su grabadora PCM lineal a un ordenador, siga las
instrucciones de “Carga”.
Cerciórese de que el ordenador haya reconocido con éxito la
grabadora PCM lineal.
“Connecting” aparecerá y permanecerá en la ventana de visualización
de la grabadora PCM lineal mientras la grabadora PCM lineal esté
conectada al ordenador.
Haga clic con el botón derecho en la esquina inferior izquierda
del escritorio, y después haga clic en [Explorador de archivos] del
menú.
Haga doble clic en [PCMRECORDER] - [FOR WINDOWS].
Haga doble clic en [SoundOrganizer_V2001] (o [SoundOrganizer_
V2001.exe]).
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla del ordenador.
Cuando aparezca la ventana [Welcome to Sound Organizer 2
Installer], haga clic en [Next].
Asegúrese de aceptar los términos del acuerdo de licencia,
seleccione [I accept the terms in the license agreement], y
después haga clic en [Next].
Cuando aparezca la ventana [Setup Type], seleccione [Standard] o
[Custom], y después haga clic en [Next].
Si selecciona [Custom], siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla y configure los ajustes de la instalación.
Cuando aparezca la ventana [Ready to Install the Program], haga
clic en [Install].
Comenzará la instalación.
Cuando aparezca la ventana [Sound Organizer 2 has been
installed successfully.], marque [Launch Sound Organizer 2 Now],
y después haga clic en [Finish].
Nota
Después de instalar Sound Organizer 2, es posible que necesite reiniciar su
equipo.
Precauciones
Alimentación
3,7 V CC: batería de iones de litio recargable incorporada
5,0 V CC: cuando se cargue utilizando USB
Consumo nominal de corriente: 500 mA
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o utiliza cualquier
vehículo motorizado.
Manejo
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• Si se introduce algún objeto sólido o penetra algún líquido en la unidad,
quite la pila/batería y haga revisar la unidad por personal cualificado antes
de seguir utilizándola.
• Cuando utilice su grabadora PCM lineal, tenga presente las precauciones
siguientes para no deformar la carcasa o provocar un mal funcionamiento
en la grabadora PCM lineal.
– Evite sentarse con la grabadora PCM lineal en el bolsillo trasero de los
pantalones.
– No introduzca su grabadora PCM lineal en una bolsa con el cable de
los auriculares enrollado alrededor de ella ni someta la bolsa a fuertes
impactos.
• Tenga cuidado de que no salpique agua sobre la unidad. La unidad no es
impermeable. Sobre todo, tenga cuidado en las situaciones siguientes.
– Cuando tenga la unidad en el bolsillo y vaya al cuarto de baño, etc.
Al agacharse, la unidad podría caer al agua y mojarse.
– Cuando use la unidad en entornos en los que queda expuesta a lluvia,
nieve o humedad.
– En situaciones donde sude bastante. Si toca la unidad con las manos
mojadas o si mete la unidad en el bolsillo de unos pantalones húmedos
por el sudor, la unidad podría humedecerse.
• Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los oídos.
• Por razones de seguridad vial, no utilice la unidad mientras conduce o va
en bicicleta.
• No utilice esta unidad en un lugar donde la incapacidad de escuchar
sonidos circundantes pueda representar un peligro.
• Puede notar que le duelen los oídos si usa los auriculares cuando el aire
ambiente está muy seco.
Esto no se debe a un funcionamiento incorrecto de los auriculares, sino a
la electricidad estática acumulada en el cuerpo humano. Puede reducir la
electricidad estática llevando ropa de tejidos no sintéticos que impidan la
formación de electricidad estática.
Ruido
• Si se coloca la unidad cerca de una fuente de alimentación de ca una
lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la
grabación, es posible que oiga ruido.
• Si algún objeto, como su dedo, frota o araña la superficie de la unidad
durante la grabación, es posible que se grabe ruido.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido con
agua. Luego utilice un trapo suave y seco para secar el exterior. No emplee
alcohol, bencina ni diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Mantenga pulsado REC/PAUSE.
El indicador de grabación parpadeará en rojo y la grabadora PCM
lineal entrará en pausa para grabación. Cuando los micrófonos
incorporados capten sonidos, las barras del medidor de nivel de
pico cambiarán de longitud para indicar los niveles del volumen de
grabación.
Pulse o para seleccionar el nivel del volumen de grabación
óptimo para la fuente de sonido.
Puede comprobar el nivel del volumen de grabación actual en
los medidores de nivel de pico. Ajuste el volumen de grabación
de manera que el nivel del volumen de grabación se mantenga
alrededor de -12 dB (), que se adapta al rango óptimo.
Si se detectan sonidos demasiado fuertes durante la grabación, en
la ventana de visualización aparecerá “OVER” () y se iluminará
el indicador de pico. En tal caso, reduzca el volumen de grabación
pulsando hasta que desaparezca “OVER” y se apague el indicador
de pico para evitar la distorsión de sonido.
Puede mantener pulsado o para aumentar o reducir el volumen
de grabación.
¼
Con la función de ensayo, podrá ajustar fácilmente el nivel del volumen de
grabación. Para la función de ensayo, consulte la Guía de ayuda.
Pulse REC/PAUSE.
En la ventana de visualización aparecerá “REC” y el indicador de
grabación se iluminará en rojo.
Para detener la grabación, pulse STOP.
En la ventana de visualización aparecerán “Saving...” y después la
pantalla de espera de grabación.
Escucha
BACK/HOME
Seleccionar
(
//
/
)
Entrar
Botón VOL –/+
Seleccione “ Recorded Files” en el menú HOME.
Seleccione “Latest Recording”, “Search by REC Date”, “Search by
REC Scene”, o “Folders”.
Seleccione el archivo deseado.
La reproducción comienza.
Pulse VOL + o VOL - para ajustar el volumen.
Para detener la reproducción, pulse STOP.
¼
Después de detener la grabación, podrá pulsar para reproducir el archivo
que acaba de grabar.
Para añadir una marca de pista
Puede añadir una marca de pista en un punto en el que desee dividir un
archivo más tarde o localizar durante la reproducción. Puede añadir hasta
un máximo de 98 marcas de pista en cada archivo.
También puede añadir marcas de pista durante la grabación.
Borrado
Entrar
OPTION
Seleccionar
(/)
Nota
Después de borrar un archivo, ya no podrá restaurarlo.
Seleccione el archivo que desee borrar en la lista de archivos
grabados o reproduzca el archivo que desee borrar.
Seleccione “Delete a File” en el menú OPTION.
Aparecerá “Delete?” y el archivo seleccionado comenzará a
reproducirse para proceder a su confirmación.
Seleccione “Yes”.
Aparecerá “Please Wait” y permanecerá hasta que se haya borrado el
archivo seleccionado.
Disfrute de música de forma
inalámbrica
Escuche audio desde un
dispositivo de audio BLUETOOTH®
Puede establecer una conexión inalámbrica entre un dispositivo de audio
Bluetooth y la grabadora PCM lineal y escuchar audio desde el dispositivo
de audio Bluetooth.
Realice el registro del dispositivo (emparejamiento)
Para establecer una conexión inalámbrica entre dispositivos de audio
Bluetooth por primera vez, será necesario que los dispositivos estén
registrados entre sí. Este proceso de registro de dispositivos se denomina
“emparejamiento”.
Ponga el dispositivo de audio Bluetooth con el que
desee establecer una conexión Bluetooth en el modo de
emparejamiento.
Asegúrese de colocar la grabadora PCM lineal a menos de 1 m del
dispositivo de audio Bluetooth.
Mientras la grabación esté en espera, seleccione “ Bluetooth”
- “Audio Device” - “Add Device (Pairing)” en el menú HOME.
Cuando en la ventana de visualización aparezca “Turn Bluetooth On?”
o “Disconnect Connected Audio Device. Continue?”, seleccione “Yes”.
Cuando en la ventana de visualización aparezca “Search for
Audio Devices. Prepare the Other Device to Connect.”, pulse el
botón para iniciar la búsqueda.
Se iniciará la búsqueda de dispositivos de audio Bluetooth que estén
disponibles para el registro de dispositivos y aparecerá la lista de los
dispositivos encontrados en la ventana de visualización.
Seleccione el dispositivo Bluetooth que desee registrar para
establecer una conexión Bluetooth.
Cuando el dispositivo se registre, en la ventana de visualización
aparecerá, “Connection Complete”.
Inicie la reproducción en la grabadora PCM lineal.
Ahora podrá escuchar audio desde un dispositivo de audioBluetooth.
Para desconectar la conexión Bluetooth entre la grabadora
PCM lineal y el dispositivo de audioBluetooth
Seleccione “ Bluetooth” - “Audio Device” - “Disconnect” en el menú HOME.
Cuando se desconecte la conexión Bluetooth, la reproducción se detendrá.
Para cambiar el destino de la salida de audio entre los
auriculares Bluetooth y los auriculares conectados
Mientras haya una conexión Bluetooth establecida, no habrá salida de
audio a través de los auriculares conectados a la toma para auriculares.
Para utilizar los auriculares conectados para escuchar, desconecte la
conexión Bluetooth.
Notas
• No es posible escuchar la grabación de audio con el dispositivo de audio
Bluetooth conectado.
• El audio de grabación se envía a la toma (auriculares). Utilice los auriculares
para escucharlo.
Operaciones con un teléfono
inteligente (REC Remote)
Seleccionar
(
//
/
)
Entrar
Con la función Bluetooth de su grabadora PCM lineal, podrá controlar su
grabadora PCM lineal (grabación, cambio de ajustes de grabación, etc.)
utilizando un teléfono inteligente.
Para controlar su grabadora PCM lineal utilizando un
teléfono inteligente
Tendrá que instalar REC Remote en el teléfono inteligente y realizar un
emparejamiento entre el teléfono inteligente y su grabadora PCM lineal.
Emparejamiento significa registrar dispositivos Bluetooth entre sí para
establecer una conexión inalámbrica por primera vez.
Para realizar un emparejamiento con la grabadora PCM lineal con REC
Remote, necesitará la última versión de REC Remote. Si el teléfono
inteligente ya tiene instalada la aplicación REC Remote, asegúrese de
actualizarla a la última versión.
Busque la aplicación REC Remote en Google Play o App Store e
instálela en el teléfono inteligente.
En la grabadora PCM lineal, seleccione “ Bluetooth” - “REC
Remote” - “Add Device (Pairing)” en el menú HOME y siga
las instrucciones que aparezcan en la pantalla para activar la
función Bluetooth.
En el teléfono inteligente, inicie REC Remote y seleccione
“PCM-A10” (su grabadora PCM lineal) en la lista de dispositivos
disponibles. Con respecto a las instrucciones detalladas,
consulte la ayuda de REC Remote y el manual suministrado con
el teléfono inteligente.
Ahora podrá utilizar el teléfono inteligente para operaciones de la
grabadora PCM lineal.
Para activar o desactivar la función Bluetooth de su
grabadora PCM lineal
Cuando desactive la función Bluetooth, la grabadora PCM lineal
se desconectará de todos los dispositivos conectados a través de
conexiones Bluetooth, incluyendo un dispositivo de audio Bluetooth y un
teléfono inteligente con la aplicación REC Remote instalada.
Seleccione “ Bluetooth” - “Bluetooth ON/OFF” en el menú
HOME.
Para activar la función Bluetooth, seleccione “ON”. Para
desactivarla, seleccione “OFF”.
Notas sobre la función Bluetooth
• La tecnología inalámbrica Bluetooth permite la conexión a una distancia
de hasta 10 m. Sin embargo, el alcance efectivo puede variar dependiendo
de obstrucciones (personas, metales, paredes, etc.) o del estado de la
señal.
• Debido a que los dispositivos Bluetooth y de LAN inalámbrica
(IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia (2,4 GHz), pueden producirse
interferencias de señal, lo que resulta en disminución de la velocidad de
comunicación, ruido, o incapacidad para conectarse, si las comunicaciones
Bluetooth se utilizan cerca de un dispositivo de LAN inalámbrica. En estos
casos, tome las medidas siguientes.
– Realice comunicaciones Bluetooth a una distancia mínima de 10 m del
dispositivo de LAN inalámbrica cuando conecte su grabadora PCM lineal
y un dispositivo Bluetooth.
– Coloque su grabadora PCM lineal y el dispositivo Bluetooth lo más cerca
posible entre sí.
– Cuando realice comunicaciones Bluetooth a unos 10 m de un dispositivo
de LAN inalámbrica, desconecte la alimentación del mismo.
• Las ondas de radio emitidas desde un dispositivo Bluetooth pueden
afectar el funcionamiento de equipos tales como dispositivos médicos
electrónicos. Apague su grabadora PCM lineal y otros dispositivos
Bluetooth en los lugares siguientes, ya que si no lo hace, podría causar un
accidente.
– En hospitales, cerca de asientos prioritarios de trenes, en aviones, en
lugares como estaciones de gasolina donde hay gases inflamables, y
cerca de puertas automáticas o alarmas de incendio.
ADVERTENCIA
• No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a calor excesivo como la
luz del sol, fuego o similares durante mucho tiempo.
• No someta las baterías a condiciones extremas de baja temperatura que
puedan resultar en sobrecalentamiento y fuga térmica.
• No desmonte, abra, ni destruya pilas o baterías.
• No exponga pilas o baterías a calor ni a fuego. Evite el almacenamiento a
la luz solar directa.
• En el caso de fuga de una pila, no permita que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lávese la zona afectada con
cantidades copiosas de agua y solicite atención médica.
• Las baterías deberán cargarse antes de utilizarlas. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante o el manual del equipo para obtener las
instrucciones de carga adecuadas.
• Después de largos períodos de almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar las baterías varias veces para obtener el máximo
rendimiento.
• Deshágase de las pilas/baterías de forma adecuada.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila/batería se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala solamente por otra del mismo tipo.
Riesgo de explosión si la pila/batería se sustituye por otra de tipo incorrecto.
Deshágase de las pilas/baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo es aplicable a los
equipos vendidos en países donde se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad
del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1,
1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con
la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo de radio está destinado a utilizarse con la versión aprobada
de software que se indica en la Declaración de Conformidad de la UE. El
software cargado en este equipo de radio está verificado para cumplir con
los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/CE.
Podrá ver la versió del software seleccionando “
Settings” - “Common
Settings” - “System Information” en el menú HOME.
Alta presión sonora
Riesgo de daños auditivos
No escuche a altos niveles de volumen durante períodos
largos.
La validez de la marca CE se limita solo a los países en los que se aplique
legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo
(EEE) y Suiza.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los
límites establecidos en la normativa EMC utilizando un cable de conexión de
menos de 3 metros.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto
y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería
contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos
y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales
ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por
razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran
una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos
productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
Frecuencia de funcionamiento y potencia máxima de salida de sistema
inalámbrico
Sistema inalámbrico Frecuencia de
funcionamiento
Potencia máxima de
salida
Bluetooth 2400-2483,5 MHz < 8 dBm
NFC 13,56 MHz -
Aviso a los usuarios
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, traducción
o reducción a cualquier formato legible con máquina de este manual y
del software descrito en ella, tanto en parte como en su totalidad, sin el
consentimiento escrito de Sony Corporation.
Las grabaciones realizadas son únicamente para su disfrute y uso personal.
La ley de derechos de autor prohíbe otras formas de uso sin el permiso de
los propietarios de los derechos de autor.
Especificaciones
Capacidad (capacidad disponible para el usuario*¹*²)
16 GB (aprox. 12,80 GB = 13 743 895 347 bytes)
Tiempo máximo de grabación*³ (Memoria incorporada)
El tiempo máximo de grabación de todas las carpetas es el siguiente.
LPCM 96 kHz/24 bit (STEREO) 6 horas 35 minutos
LPCM 48 kHz/24 bit (STEREO) 13 horas 15 minutos
LPCM 48 kHz/16 bit (STEREO) 19 horas 50 minutos
LPCM 44,1 kHz/24 bit (STEREO) 14 horas 25 minutos
LPCM 44,1 kHz/16 bit (STEREO) 21 horas 35 minutos
MP3 320 kbps (STEREO) 95 horas 25 minutos
MP3 192 kbps (STEREO) 159 horas
MP3 128 kbps (STEREO) 238 horas
MP3 48 kbps (MONO) 636 horas
Duración de la batería (una batería de iones de litio recargable
incorporada)*⁴
Las duraciones de la batería proporcionadas aquí son todos períodos de tiempo
aproximados.
Para la duración de la batería de la grabadora PCM lineal en cualquier otro modo,
consulte la Guía de ayuda.
REC Mode Grabación
Reproducción
con el altavoz
incorporado
Reproducción
con los
auriculares
Grabación
con REC
Remote
Reproducción
con la
conexión
Bluetooth
LPCM
96 kHz/24 bit
15 horas 9 horas 18 horas 10 horas 14 horas
LPCM
44,1 kHz/16 bit
20 horas 9 horas 22 horas 12 horas 18 horas
MP3 192 kbps 22 horas 10 horas 25 horas 12 horas 18 horas
Archivo de
música (LPCM
192 kHz/24 bit)
- 7 horas 13 horas - 10 horas
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir partes ni controles salientes)
Aprox. 39,2 mm × 109,5 mm × 16,0 mm
Peso
Aprox. 82 g
Temperatura/Humedad
Temperatura de funcionamiento 5°C - 35°C
Humedad de funcionamiento 25% - 75%
Temperatura de almacenamiento -10°C - +45°C
Humedad de almacenamiento 25% - 75%
Tarjetas de memoria compatibles
• Tarjetas microSDHC de 4 GB a 32 GB
• Tarjetas microSDXC de 64 GB o más
*¹ Una pequeña parte de la memoria interna se utiliza para la gestión de archivos, por lo que
no está disponible para el almacenamiento.
*² Cuando la memoria interna se formatea con la grabadora PCM lineal.
*³ Ajustes predeterminados para escenas de grabación.
*⁴ Valores medidos adquiridos bajo nuestras condiciones de medición. Estos valores pueden
disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
Marcas comerciales y licencias
• Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
• Los logotipos de microSD, microSDHC y microSDXC son marcas comerciales
de SD-3C, LLC.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson.
• Google Play es una marca comercial de Google LLC.
• Apple, el Apple logo, iPhone y Mac son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
• El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido
diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante
de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace
responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento
con normas de seguridad y regulatorias.
• Modelos iPhone compatibles
iPhone X, iPhone 8, iPhone 8 Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone SE,
iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPhone 5s, iPhone 5c,
iPhone 5
• La marca y los logotipos BLUETOOTH® son marcas registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Sony Corporation está bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres
comerciales son los de sus respectivos propietarios.
• La N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Además, “™” and “®” no se mencionan en cada caso en este
manual.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product
is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft
subsidiary.
“Sound Organizer 2” utiliza los módulos de software que se indican a
continuación:
Windows Media Format Runtime
Notas acerca de la licencia
Esta grabadora PCM lineal viene con programas de software sujetos a
contratos de licencia con sus propietarios.
De acuerdo con lo solicitado por los propietarios del copyright de estas
aplicaciones de software, estamos obligados a informarle de lo siguiente. Le
rogamos que lea las secciones siguientes.
Las licencias (en inglés) están guardadas en la memoria incorporada de su
grabadora PCM lineal. Establezca una conexión de almacenamiento masivo
entre la grabadora PCM lineal y un ordenador para leer las licencias de la
carpeta “LICENSE”.
Acerca del software al que se aplican las licencias GNU GPL/LGPL
En esta grabadora PCM lineal se incluye software que puede optar a la
siguiente licencia GNU General Public License (en adelante referida como
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante referida como
“LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar y redistribuir el
código fuente para estos programas de software bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de internet. Puede descargarlo de
la siguiente dirección URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el
contenido del código fuente.
Las licencias (en inglés) están guardadas en la memoria incorporada de su
grabadora PCM lineal. Establezca una conexión de almacenamiento masivo
entre la grabadora PCM lineal y un ordenador para leer las licencias de la
carpeta “LICENSE”.