Lexibook SW100BB Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
150mm(W)x210mm(H)
1
Français
English
Português
Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Ελληνικά
BARBIE SEWING MACHINE
SW100BB
INSTRUCTION MANUAL
Français
INTRODUCTION
Des heures de plaisir t’attendent avec cette machine à coudre Barbie ! Confectionne des tenues
pour ta poupée Barbie et ses amis ou tes propres vêtements et acces soires ! Ta machine à
coudre fonctionne à l’aide d’une pédale est équipée d’un tiroir de rangement et d’un mètre pour
bien vérifier les dimensions avant la couture. De plus, tu peux immédiatement lancer une nouvelle
collection avec la mallette de couture Barbie incluant une paire de ciseaux, 3 bobines de fil,
un morceau de tissu et un coussin. Lis bien les instructions ci-dessous avant d’utiliser la machine
à coudre pour la première fois.
ATTENTION : NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES JEUNES ENFANTS.
INSTALLATION DES PILES
La machine à coudre Barbie fonctionne avec 2 piles alcalines LR20 de 1.5 volts (non incluses).
Ce jeu doit être alimenté par l’intermédiaire des piles spécifiées uniquement.
1. Ouvrir la porte du compartiment à piles situé sous le jeu à l’aide d’un tournevis.
2. Installer les 2 piles alcalines (LR20) en respectant le sens des polarités indiqué au fond
du compartiment à piles.
3. Refermer le compartiment à piles à l’aide du tournevis.
4. Mettre le jeu en marche.
Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas recharger les piles. Retirer les
accumulateurs du jeu avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous
la surveillance d'un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs,
ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être
mises en place en respectant la polarité. Les piles
et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être
mis en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Quand le jeu ne
réagit plus, penser à changer les piles.
Si votre appareil présente un dysfonctionnement, ôtez les piles du compartiment et remettez les directement,
cette opération vous permet d’effectuer le mode RESET sur votre produit
.
COUVERTE DE MA MACHINE À COUDRE BARBIE
La machine à coudre Barbie est composée de:
1- Une pédale de pied
2- Un commutateur Marche/Arrêt
3- Un volant
4- Un compartiment de bobine
5- Une poignée de transport
6- Un guide-fil
7- Un levier releveur de fil
8- Levier du pied de biche
9- Lumière
10- Tiroir de stockage
11- Pied de biche
12- Plat d’aiguille
13- Mollette de réglage
de tension du fil
32
UTILISATION DE LA MACHINE À COUDRE
COMMENT COUDRE :
Poussez le commutateur « Marche/Arrêt » (2) pour mettre la machine en route.
Poussez le volant (3) vers le haut pour faire des points en ligne droite, vers le bas pour des
points en zigzag.
Soulevez le pied de biche (11) en employant le levier du pied de biche (8).
Placez le tissu sous le pied de biche (11) et abaissez le levier (8) à l’arrière de la machine.
Appuyez sur la pédale de pied (1) pour commencer à coudre.
Cousez quelques points en tournant le volant (3) dans le sens de la flèche.
Appuyez sur la pédale de pied (1) et commencez à coudre normalement.
Faites glisser le tissu sur l’aire de couture en fonction de l’endroit où vous voulez faire une
ligne de points.
Quand la ligne de points est effectuée, lâchez la pédale de pied. Cessez de coudre avant d’atteindre
le bord du tissu.
FERMETURE DU POINT :
Pour empêcher le point de se défaire, vous pouvez le fermer en suivant
les instructions suivantes :
Tirez une longueur de fil de la mollette de réglage de tension (13) pour
détendre l’aiguille (voir le schéma C).
Relevez le pied de biche (11) et tournez le volant (3) dans le sens de la
flèche, pour soulever l’aiguille hors du tissu.
Coupez le fil (voir le schéma D).
Retirez le tissu en le tirant vers vous et le point sera fermé automatiquement. (Si votre machine bloque, ou que
le fil reste coincé dans la partie inférieure du mécanisme de couture, vous pouvez enlever le tissu en tournant
doucement le volant jusqu’au tissu ou le fil pourra être retiré de la machine.)
FILETAGE DE VOTRE MACHINE A COUDRE :
Utiliser du fil de coton ou de polyester lorsque le fil fourni est épuisé.
Abaissez le pied de biche (11) en utilisant le levier (8).
CONTROLER LA SOLIDITE DES POINTS :
Comparez vos points avec l’illustration (schéma F) :
1) Regardez le point correct.
2) Les points sont trop serrés. Réduisez la tension en tournant doucement la mollette
de tension dans la direction indiquée (sens contraire des aiguilles d’une montre).
3) Les points sont trop lâches. Augmentez la tension en tournant doucement la
mollette de tension dans la direction indiquée (sens des aiguilles d’une montre).
Points manqués :
Ceux-ci peuvent être dus à une machine incorrectement filetée, une fausse aiguille
adoptée, une aiguille émoussée ou coudée, une tension incorrecte.
GARANTIE
NOTE : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie
ou de service après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve
d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à
l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité …).
ENTRETIEN
1. Ne pas tenter de coudre des tissus épais ou de forcer le volant.
2. Changer les piles lorsque vous constatez que votre machine ne fonctionne pas aussi rapidement
que d’habitude.
3. Pour nettoyer le jeu, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, à l’exclusion
de tout produit détergent.
4. Ne pas exposer le jeu à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur.
5. Ne pas le mouiller.
6. Ne pas le démonter, ni le laisser tomber.
ATTENTION : Le produit contient des aiguilles pointues et devrait être utilisé sous la
surveillance d’un adulte.
Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un souci
constant d’amélioration, nous pouvons être amenés à modifier les couleurs et les détails
du produit présenté sur l’emballage.
ATTENTION : Ce produit contient des aiguilles et des ciseaux à pointes tranchantes et devrait être utilisé sous la
surveillance d’un adulte.
Après placement de la bobine de fil dans
le compar timent de bobine (4), insérez le
fil dans le guide-fil comme indiqué dans le
schéma E. (Assurez-vous de bien placer
le fil entre les deux disques de la mollette
de réglage de tension.)
Relevez l’aiguille à son plus haut niveau en
tournant le volant (3) dans la direction de
la flèche et filetez l’aiguille de gauche à droite.
Introduire le fil sous le pied de biche (11),
entre les fourchettes
et derrière la
machine.
54
English
INTRODUCTION
Hours of fun are guaranteed with this Barbie Sewing Machine! Design new outfits for your Barbie
doll and her friends or even your own clothes and accessories! Your sewing machine works
with a pedal and includes a storage drawer and a rule to check the dimensions before sewing.
You can also launch a new collection right away with the sewing kit including scissors, 3 spools,
a piece of fabric and a cushion. Please read carefully the instructions below before using your
sewing machine for the first time.
BEWARE: KEEP OUT OF REACH OF YOUNG CHILDREN.
BATTERY INSTALLATION
Your Barbie sewing machine works with 2 D batteries (not included).
This game must be powered using only the specified batteries.
1. Open the battery compartment cover located under the sewing machine using a
screwdriver.
2. Install the 2 D batteries observing carefully the polarity indicated at the bottom of
the battery compartment, and as per the diagram shown opposite.
3. Close back the battery compartment and tighten the screw.
4. Turn the game on.
Do not use rechargeable batteries. Do not recharge the batteries. Remove the storage
batteries before recharging. Recharge storage batteries under adult supervision. Do not mix
different types of battery and storage battery, or new and old batteries or storage batteries. Insert batteries and storage
batteries according to the polarity. Remove used storage batteries from game. Do not short-circuit the battery or storage
battery terminals. Keep batteries away from fire. If game remains unused for an extended period, remove batteries. Only
batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. When the sound becomes faint or the game
does not respond, think about replacing the batteries.
WARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, switch the unit off and on again using the ON/OFF
button. If this proves to be ineffective, remove the batteries and/or perform the Reset procedure.
DISCOVER YOUR BARBIE SEWING MACHINE
The different parts on your Barbie sewing machine are:
1. Foot pedal
2. On/off switch
3. Hand wheel
4. Bobbin case
5. Carrying handle
6. Thread guide
7. Take up lever
8. Presser foot lever
9. Bulb
10. Storage compartment
11. Presser foot
12. Needle plate
13. Tension dial
After placing the spool of thread in the bobbin
compartment, insert the thread through the
thread guide (6) as shown on diagram E. (Make
sure you insert the thread between the two
discs of the tension dial).
Raise the needle to its highest point by
turning the hand wheel (3) according to the
direction of the arrow, and thread the needle
from left to right.
Slide the thread under the presser foot (11),
between the forks and to the rear of the
machine.
USING YOUR SEWING MACHINE
HOW TO SEW:
Push the On/Off switch (2) to turn the sewing machine on.
Lift the presser foot (3) upwards to make straight stitches or downwards to make zigzag stitches.
Lift the presser foot (11) using the presser foot lever (8) located behind the sewing machine.
Place the piece of fabric under the presser foot (8) and lower the presser foot lever (8).
Press the foot pedal to start sewing.
Sew a few stitches by turning the hand wheel (3) according to the direction of arrow.
Press the foot pedal (1) and start to sew normally.
Move the piece of cloth on the sewing area according to the desired location of the stitches.
When the line of stitching has been completed, release the foot pedal. Stop sewing before you
reach the edge of the fabric.
LOCKING THE STITCH:
To prevent the stitch from unraveling, you can lock the stitch by following
these instructions:
Pull a length of thread through the tension dial (13) to release the tension
on the needle (see diagram C).
Lift the presser foot (11) and turn the hand wheel (3) according to the
direction of the arrow to lift the needle out of the fabric.
Cut the thread (see diagram D).
Remove the fabric by pulling it toward you; the stitch will be locked automatically. (If your machine jams or the
thread is stuck in the lower part of the sewing mechanism, gently turn the hand wheel until the fabric or thread
can be removed from the machine.)
THREADING YOUR SEWING MACHINE:
When the thread supplied has run out, please replace it with cotton or polyester thread.
Lower the presser foot (11) using the presser foot lever (8).
76
CHECKING THE QUALITY OF THE STITCH:
Compare your stitches with the illustration (diagram F):
1. Observe the correct stitches.
2.These stitches are too tight. Reduce the tension by gently turning the tension dial
(13) anticlockwise as shown.
3 The stitches are too loose. Increase the tension by gently turning the tension dial
(13) clockwise as shown.
Missed stitches
These can occur if the machine is incorrectly threaded, the wrong needle was fitted, a
blunt or bent needle is used or the tension is incorrect.
WARRANTY
NOTE : Please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and
present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and
workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or
from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is
recommended to keep the packaging for any further reference.
CARE INSTRUCTIONS
Do not attempt to sew thick materials or force the hand wheel.
Change the batteries when you notice that the machine is working at a slower speed than usual.
To clean the machine, use only a dry cloth; do not use any detergent product.
Do not expose the machine to direct sunlight or to any other source of heat.
Do not dismantle or drop.
WARNING: This product contains sharp needles and should be used under the direct
supervision of an adult.
It is recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours
and the details of the product shown on the packaging.
WARNING: This product contains functional sharp edge on scissors and functional sharp
point on needle and should be used under the direct supervision of an adult.
As diferentes peças da máquina de costura
da Barbie são:
1. Pedal para o pé
2. Interruptor de ligar/desligar
3. Roda manual
4. Caixa das bobinas
5. Pega de transporte
6. Guia do fio
7. Alavanca do ponto
8. Alavanca inferior do ponto
9. Lâmpada
10. Compartimento de
armazenamento
11. Pé de pressão
12. Prato da agulha
13. Marcador da tensão
Português
INTRODUÇÃO
Estão garantidas horas de divertimento com esta Máquina de Costura da Barbie! Cria novos
modelos para a tua boneca Barbie e para as suas amiguinhas ou até mesmo as tuas próprias
roupas e acessórios! A tua máquina de costura funciona com um pedal e inclui um roupeiro
onde podes guardar as roupas e uma régua para verificares as dimensões antes de costurar.
Também podes lançar imediatamente uma nova colecção com o kit de costura que inclui uma
tesoura, 3 rolos, um pedaço de tecido e uma almofada. Por favor leia com atenção as instruções
apresentadas abaixo antes de utilizar a sua máquina de costura pela primeira vez.
ATENÇÃO: MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS MAIS NOVAS.
ENERGIA
Esta Máquina de Costura da Barbie funciona com 2 pilhas D (LR20) de 1,5V (não incluídas).
Neste jogo devem ser apenas utilizadas as pilhas mencionadas.
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas localizada na parte traseira do jogo, utilizando
uma chave de fendas.
2. Coloque as 2 pilhas alcalinas D (LR20) de acordo com a polaridade indicada no
compartimento das pilhas, conforme a imagem apresentada ao lado.
3. Volte a fechar o compartimento das pilhas.
Não utilize pilhas recarregáveis. Não recarregue as pilhas. Retire os acumuladores do
jogo antes de os recarregar. Não carregue os acumuladores sem ser sob a vigilância de um
adulto. As pilhas devem ser colocadas com a polaridade correcta. Não misture os diferentes
tipos de pilhas ou acumuladores, nem pilhas ou acumuladores novos e usados. As pilhas
ou acumuladores gastos deverão ser retirados da unidade. Não coloque os terminais das pilhas em curto-circuito. Não
atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não utilize a unidade durante um longo período de tempo. Quando o som
ficar fraco ou o jogo não responder, pense em substituir as pilhas. Se a sua unidade apanhar um choque eléctrico ou
funcionar mal, retire imediatamente as pilhas do compartimento e volte a colocá-las. Este processo reinicia o seu produto.
DESCUBRA A SUA MÁQUINA DE COSTURA DA BARBIE
98
UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE COSTURA
COMO COSTURAR:
Prima o Interruptor de ligar/desligar (2) para ligar a máquina.
Levante o pé de pressão (11) para cima para fazer pontos direitos ou para baixo para
fazer pontos em ziguezague.
Levante o pé de pressão (11) utilizando a alavanca inferior do ponto (8) localizada
na parte traseira da máquina de costura.
Coloque o pedaço de tecido por debaixo da alavanca inferior do ponto (8) e baixe a
alavanca inferior do ponto (8).
Prima o pedal para o pé (1) para começar a costurar.
Costure alguns pontos rodando a roda manual (3), de acordo com a direcção da seta.
Prima o pedal para o pé (1) e comece a costurar normalmente.
Mova o pedaço de tecido na área de costurar de acordo com o local desejado para fazer os pontos.
Quando a linha de costurar estiver completa, deixe de premir o pedal para o pé. Pare de costurar
antes de atingir a extremidade do tecido.
FECHAR O PONTO:
Para prevenir que o ponto se solte, pode fechá-lo, seguindo estas instruções:
Puxe um pedaço de fio através do marcador da tensão (13) para soltar a
tensão na agulha (consulte a imagem C).
Levante o pé de pressão (11) e rode a roda manual (3) de acordo com a
direcção da seta, para retirar a agulha do tecido.
Corte o fio (consulte a imagem D).
Retire o tecido, puxando-o para si. O ponto fica fechado automaticamente.
(Se a sua máquina ficar bloqueada ou o fio ficar preso na parte inferior do mecanismo de costura, rode suavemente
a roda manual até que o tecido ou o fio possam ser retirados da máquina.)
COLOCAR O FIO NA SUA MÁQUINA DE COSTURA:
Quando o fio fornecido acabar, por favor substitua-o por um fio de algodão ou polyester.
Baixe o pé de pressão (11) utilizando a alavanca inferior do ponto (8).
Após colocar o rolo de fio no compartimento da
bobina, insira o fio através do guia do fio (6),
conforme apresentado na imagem E. (Certifique-se
que insere o fio entre os dois discos do marcador da
tensão).
Levante a agulha até o ponto mais alto, rodando a
roda manual (3) de acordo com a direcção da seta e
coloque o fio na agulha da esquerda para a direita.
Faça deslizar o fio por debaixo do pé de pressão
(11), entre as forquilhas
e para a parte traseira
da máquina.
VERIFICAR A QUALIDADE DO PONTO:
Compare os seus pontos com a ilustração (imagem F):
1. Observe os pontos correctos.
2. Estes pontos estão demasiado apertados. Reduza a tensão rodando suavemente
o marcador da tensão (13) no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio, conforme
apresentado.
3 Os pontos estão demasiado soltos. Aumente a pressão rodando suavemente o
marcador da tensão (13) no sentido dos ponteiros do relógio, conforme apresentado.
Pontos em falta
Estes podem ocorrer caso tenha colocado de modo errado o fio na máquina, caso
tenha uma agulha inadequada, áspera ou dobrada ou caso a tensão esteja incorrecta.
GARANTIA
NOTA: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes. Este produto
está coberto pela nossa garantia de 2 anos.
Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda, deverá dirigir-se ao seu revendedor,
levando consigo o talão da compra. A nossa garantia cobre defeitos de material ou de montagem
da responsabilidade do fabricante, excluindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento do modo de
utilização ou de qualquer intervenção inoportuna sobre a unidade (como a desmontagem, exposição ao calor ou à
humidade…).
INSTRUÇÕES DE MANUTEÃO
Não tente coser materiais grossos nem force a roda manual.
Mude as pilhas quando achar que a máquina está a funcionar a uma velocidade mais lenta que
o habitual.
Para limpar a máquina, utilize apenas um pano seco. Não utilize detergentes.
Não exponha o jogo à luz directa do sol nem a qualquer outra fonte de calor.
Não molhe a unidade.
Não desmonte nem deixe cair a unidade.
AVISO: Este produto contém agulhas afiadas e deverá ser utilizado apenas sob a
directa supervisão de um adulto.
Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Na procura de uma
constante melhoria, poderemos modificar as cores ou características do produto apresentadas
na caixa.
AVISO: Este produto contém extremidades pontiagudas nas tesouras e nas agulhas e deverá ser usado sob a supervisão
directa de um adulto.
1110
Estas son las diferentes partes de tu máquina de coser
Barbie:
1. Pedal
2. Interruptor on/off
3. Volante manual
4. Estuche del carrete
5. Asa de transporte
6. Guía para el hilo
7. Palanca de izado
8. Palanca del prensatelas
9. Bombilla
10. Compartimento accesorios
11. Pie del prensatelas
12. Chapa de la aguja
13. Dial de tensión del hilo
Español
INTRODUCCIÓN
¡La máquina de coser Barbie te garantiza horas de diversión! ¡Diseña nuevos conjuntos para
tu muñeca Barbie y sus amigas, o incluso tus propias ropas y complementos! Tu máquina de
coser funciona con un pedal, e incluye un cajón para guardar material de costura y un metro
para tomar las medidas antes de coser. Puedes también empezar una nueva colección
inmediatamente utilizando el kit de costura, que incluye tijeras, 3 carretes, una pieza de tela
y una almohadilla. Lee atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar por primera
vez la máquina de coser.
CUIDADO: MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS PEQUEÑOS.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
La máquina de coser Barbie funciona con 2 pilas alcalinas de 1,5V de tipo D (LR20) (no incluidas).
Este juego debe ser alimentado únicamente con las pilas específicas.
1. Abra el compartimento de las pilas situado debajo de la máquina, utilizando un destornillador.
2. Coloque las 2 pilas alcalinas de tipo LR20 o D respetando la polaridad que se indica
en el esquema del fondo del compartimento, como muestra la figura.
3. Cierra de nuevo el compartimento de las pilas.
No utilice pilas recargables. No intente recargar las pilas. Retire la batería del juguete antes
de recargarla. La recarga de la batería debe llevarse a cabo bajo la supervisión de un adulto.
No mezcle pilas o baterías de distinto tipo. Tampoco mezcle pilas o baterías usadas con
pilas o baterías nuevas. Las pilas y las baterías deben instalarse respetando
cuidadosamente la polaridad. Las pilas y baterías gastadas deben retirarse del juguete lo
antes posible. No cortocircuite los terminales de las pilas o de las baterías. No arroje las
pilas ni las baterías al fuego. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas.
Cuando el sonido se hace débil o el juego no responde adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas.
Si su aparato sufre un cortocircuito o empieza a funcionar inadecuadamente, retire inmediatamente las pilas del compar
-
timiento y vuelva a insertarlas de la manera apropiada. Este proceso restaurará el aparato a su configuración de fábrica.
CONOCE TU QUINA DE COSER BARBIE
Después de colocar la bobina de hilo en su compar
timento, inserta el hilo a través de la guía del hilo (6)
como se muestra en el figura E. (Asegúrate de que
introduces el hilo entre los dos discos del dial de
tensión del hilo.)
Levanta la aguja hasta su posición más alta girando
el volante manual (3) en la dirección de la flecha, y
enhebra la aguja de izquierda a derecha.
Haz pasar el hilo bajo el pie prensatelas (11), entre
los dientes y luego
hacia la parte trasera
de la máquina.
COMO UTILIZAR TU QUINA DE COSER
PARA COSER:
Pulsa el interruptor on/off (2) para encender la máquina.
Desliza el pie del prensatelas (11) hacia arriba para hace puntadas rectas, o hacia abajo
para hacer puntadas en zigzag.
Utiliza la palanca del prensatelas (8) situada detrás de la máquina de coser para levantar
el pie del prensatelas (11).
Coloca la pieza de tela debajo del pie del prensatelas (11) y baja la palanca del prensatelas (8).
Para comenzar a coser pulsa el pedal.
Antes, da unas pocas puntadas haciendo girar el volante manual (3) en la dirección de la flecha.
Pulsa el pedal (1) y comienza a coser normalmente.
Mueve la pieza de tela sobre la zona de cosido de acuerdo con la posición que desees para las
puntadas.
Cuando hayas finalizado la línea de puntadas suelta el pedal. Detén la máquina antes de alcanzar
el borde de la tela.
PARA SUJETAR LA PUNTADA:
Para evitar que la puntada se suelte, puedes sujetarla siguiendo este procedimiento:
Empuja un trozo de hilo a través del dial de tensión del hilo (13)
para aflojar la tensión en la aguja (ver figura C).
Sube el pie del prensatelas (11) y gira el volante manual (3) en el sentido
de la flecha para extraer el hilo de la tela.
Corta el hilo (ver figura D).
Retira la tela tirando de ella hacia ti; el punto se sujetará automáticamente.
(Si la máquina se atasca o el hilo se engancha en la parte baja de la
máquina de coser, gira suavemente el volante manual hasta que la tela y el hilo puedan retirarse de la máquina.)
PARA COLOCAR EL HILO EN LA MÁQUINA DE COSER
Cuando se termine el hilo que se suministra con la máquina, sustitúyelo con hilo de algodón o de poliéster.
Baja el pie de prensatelas (11) utilizando la palanca de prensatelas (8).
1312
Le varie parti che compongono la tua macchina da
cucire di Barbie sono:
1. Pedale
2. Interruttore on/off
3. Rotella
4. Scomparto per rocchetto
5. Manico di trasporto
6. Guidafilo
7. Levetta di aggancio
8. Leva piedino premistoffa
9. Lampadina
10. Cassetto per accessori
11. Piedino premistoffa
12. Piastra per l’ago
13. Tensionatore
Italiano
INTRODUZIONE
La macchina da cucire di Barbie ti regalerà ore e ore di divertimento! Crea nuovi abiti per la
tua Barbie e per i suoi amici, o perfino i tuoi stessi vestiti e accessori! La tua macchina da cucire
funziona a pedale ed include un cassetto ed un righello per verificare le dimensioni prima di
cucire. Puoi anche lanciare immediatamente una nuova collezione, grazie agli accessori compresi
nel kit: forbici, 3 rocchetti, uno scampolo di tessuto ed un’imbottitura. Leggere attentamente
le seguenti istruzioni prima di servirsi della macchina da cucire per la prima volta.
AVVERTENZA: TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI PICCOLI.
ALIMENTAZIONE
La macchina da cucire di Barbie funziona con 2 batterie alcaline da 1,5V di tipo D (LR20) (non fornite). Questo gioco deve
essere alimentato solamente usando le batterie specificate.
1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie situato nella parte inferiore del gioco
utilizzando un cacciavite.
2. Inserire le 2 batterie alcaline D seguendo le polarità indicate all’interno dello
scomparto batterie servendovi dello schema a fianco.
3. Richiudere lo scomparto batterie.
Non usare batterie ricaricabili. Non ricaricare le batterie. Rimuovere il pacco batteria dal
gioco prima di ricaricarlo. Il pacco batteria deve essere ricaricato esclusivamente sotto la
supervisione di un adulto. Non mischiare tipi diversi di batterie o di pacchi batteria.
Similmente, non mischiare batterie nuove o pacchi batteria nuovi con altri usati. Le
batterie e i pacchi batteria devono essere installati osservando attentamente la polarità. Le batterie o i pacchi batteria
usurati non devono essere lasciati nel gioco. Rimuoverli. Non cortocircuitare i terminali delle batterie o la batteria. Non
buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le batterie quando il
suono diventa debole o il gioco non funziona.
Se l’apparecchio riceve uno shock elettrico o non funziona, togliere immediatamente le batterie dal comparto ed inserirle
un’altra volta. Questo procedimento resetterà il prodotto.
SCOPRI LA TUA MACCHINA DA CUCIRE DI BARBIE
PARA COMPROBAR LA CALIDAD DE LA PUNTADA:
Compara tus puntadas con las de la ilustración (figura F):
1. Observa las puntadas correctas.
2. Estas puntadas están demasiado apretadas. Reduce la tensión girando
suavemente el dial de tensión del hilo (13) en el sentido contrario a las agujas
del reloj, tal como se muestra.
3. Estas puntadas están demasiado sueltas. Reduce la tensión girando suavemente
el dial de tensión del hilo (13) en el sentido de las agujas del reloj, tal como se
muestra.
Puntadas perdidas
Pueden darse cuando el hilo no está correctamente colocado, se ha colocado una
aguja inadecuada, se ha utilizado una aguja doblada o despuntada, o la tensión del hilo no es la correcta.
GARANTIA
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de
importancia. Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años.
Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de servicio post venta deberá dirigirse
a su revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los defectos
de material o montaje que sean imputables al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea consecuencia
de la no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o de toda intervención improcedente
sobre este aparato (como por ejemplo el desmontaje, exposición al calor o a la humedad…).
CUIDADO DE LA MÁQUINA
No intentes coser materiales gruesos, ni fuerces el volante manual.
Cambia las pilas tan pronto como adviertas que la máquina trabaja a menos velocidad
que la habitual.
Para limpiar la máquina utiliza únicamente un trapo seco; no utilices ningún tipo de detergente.
No exponga el juguete a la acción directa de los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor.
No mojar el juguete. No desmonte o deje caer el juguete.
ADVERTENCIA: Este producto contiene agujas puntiagudas y debe utilizarse bajo
la supervisión de un adulto.
Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro
constante afán de superación, podemos proceder a la modificación de los colores y
detalles del producto mostrado en el embalaje.
ADVERTENCIA: Este producto contiene bordes afilados en las tijeras y extremos puntiagudos en las agujas y deber ser
usado bajo la supervisión directa de una persona adulta.
1514
USO DELLA MACCHINA DA CUCIRE
PER CUCIRE:
Premere l’interruttore on/off (2) per accendere la macchina da cucire.
Girare la rotella (3) verso l’alto per effettuare punti dritti o verso il basso per
effettuare punti a zigzag.
Sollevare il piedino premistoffa (11) servendosi della apposita leva (8) situata
dietro alla macchina da cucire.
Porre lo scampolo di stoffa sotto al piedino premistoffa (8) e abbassare la leva
del piedino premistoffa (8).
Premere il pedale per iniziare a cucire.
Cucire alcuni punti girando la rotella (3) in base alla direzione della freccia.
Premere il pedale (1) e iniziare a cucire normalmente.
Spostare lo scampolo di stoffa nell’area di cucito in base alla posizione desiderata per i punti.
Quando la fila di punti è stata completata, rilasciare il pedale. Smettere di cucire
prima di raggiungere il bordo del tessuto.
BLOCCARE I PUNTI:
Per impedire ai punti di scucirsi, è possibile bloccarli seguendo queste istruzioni:
Far passare una guglia di filo attraverso il tensionatore (13) per rilasciare la
tensione sull’ago (vedi figura C).
Sollevare il piedino premistoffa (11) e girare la manopola (3) seguendo la
direzione della freccia per sollevare l’ago dal tessuto.
Tagliare il filo (vedi figura D).
Rimuovere il tessuto tirandolo verso di voi; il punto si chiuderà
automaticamente (Se la macchina da cucire si dovesse inceppare o il filo si
dovesse incastrare nella parte inferiore del meccanismo, girare delicatamente
la rotella fino a quando non sia possibile rimuovere dalla macchina da cucire il tessuto o il filo).
CARICARE IL FILO SULLA MACCHINA DA CUCIRE:
Quando il filo in dotazione sarà terminato, sostituirlo con un filo di cotone o di poliestere.
Abbassare il piedino premistoffa (11) servendosi dell’apposita leva (8).
Dopo aver posizionato la spola di filo nello
scomparto del rocchetto, inserire il filo nel guidafilo
(6) come illustrato nella figura E. (Assicurarsi di
inserire il filo tra i due dischi del tensionatore).
Sollevare l’ago al massimo girando la manopola (3)
in direzione della freccia, far passare il filo nell’ago da
sinistra a destra.
Far scorrere il filo sotto al piedino premistoffa (11), tra
le forcelle e verso la parte
posteriore della macchina.
VERIFICARE LA QUALITÀ DEI PUNTI:
Paragonare i punti con quelli dell’illustrazione (figura F):
1. Osservare i punti corretti.
2. Questi punti sono troppo stretti. Ridurre la tensione girando delicatamente il
tensionatore (13) in senso antiorario come illustrato.
3 I punti sono troppo lassi. Aumentare la tensione girando delicatamente il
tensionatore (13) in senso orario come illustrato.
Punti saltati
Può accadere se il filo viene caricato male sulla macchina da cucire, se è stato
inserito l’ago sbagliato, se ci si serve di un ago smussato o piegato o se la tensione
non è corretta.
GARANZIA
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 24 mesi.
Per servirsi della garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante
muniti di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili
al costruttore a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto delle
istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…).
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Non cercare di cucire materiali spessi o di forzare la manopola.
Sostituire le batterie quando si nota che la macchina da cucire lavora più lentamente del solito.
Per pulire la macchina, servirsi di un panno asciutto; non utilizzare detergenti.
Non esporre il giocattolo alla luce diretta del sole né ad altre sorgenti di calore. Non bagnare.
Non smontare il giocattolo e non lasciarlo cadere.
AVVERTENZA: questo prodotto contiene aghi affilati e va utilizzato con la
supervisione di un adulto.
Si raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento futuro. Nel nostro
impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i
dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo.
AVVERTENZA: questo prodotto contiene bordi funzionali affilati a livello delle forbici e una
punta acuminata funzionale a livello dell’ago e va utilizzato con l’attenta supervisione di un adulto.
1716
Die verschiedenen Teile an Deiner Barbie-Nähmaschine
sind:
1. Fußpedal
2. Ein- und Ausschalter
3. Handrad
4. Spulenfach
5. Tragegriff
6. Garnführung
7. Heber
8. Nähmaschinenfußhebel
9. Birne
10. Ablagefach
11. Nähmaschinenfuß
12. Nadelplatte
13. Fadenspanner
Deutsch
EINLEITUNG
Diese Barbie-Nähmaschine garantiert viele Stunden lang Spaß! Entwerfe neue Kleidung für
deine Barbie-Puppe und ihre Freunde oder sogar Deine eigenen Kleider und Accessoires! Deine
Nähmaschine arbeitet mit einem Pedal und verfügt über eine Schublade für die Nähutensilien
und ein Metermass mit dem Du vor dem Nähen die Masse nehmen kannst. Du kannst mit dem
Näh-Set, das eine Schere, 3 Garnspulen, Stoff und ein Nadelkissen enthält, sofort deine neue
Kollektion entwerfen. Bitte lies die Anleitungen sorgfältig, bevor Du die Nähmaschine das erste
Mal verwendest.
ACHTUNG: DIE NÄHMASCHINE NICHT IN DER REICHWEITE VON KLEIN
KINDERN AUFBEWAHREN!
STROMVERSORGUNG
Diese Barbie-Nähmaschine funktioniert mit 2 Alkali- 1.5V Batterien des Typs D (LR20)
(nicht inbegriffen).
Dieses Spielzeug darf nur mit den beschriebenen Batterien betrieben werden.
1. Öffne die Batteriefachabdeckung, die sich an der Rückseite des Spiels befindet mit
einem Schraubenzieher.
2. Legen Sie die 2 D Alkaline Batterien gemäss den auf dem Batteriefach angegebenen
Polrichtungen ein, unter Zuhilfenahme der nachstehenden Zeichnung.
3. Schließe die Batteriefachabdeckung wieder.
Bitte verwenden Sie keine wiederaufladbare Batterien. Versuchen Sie nicht, normale
Batterien wiederaufzuladen. Die Akkumulatoren des Spiels vor dem Aufladen
herausnehmen. Die Akkumulatoren dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden.
Batterien oder Akkumulatoren nicht mischen. Ferner, neue Batterien oder neue Akkumulatoren nicht mit gebrauchten
mischen. Batterien und Akkumulatoren unter genauer Beachtung ihrer Polarität einsetzen. Gebrauchte Batterien oder
Akkumulatoren sollten nicht im Spielzeug belassen werden. Bitte entfernen. Anschlussklemmen für Batterien oder
Akkumulatoren nicht überbrücken. Batterien niemals ins Feuer werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das
Spielzeug für längere Zeit nicht benutzen.
Falls das Gerät einen elektronischen Schock bekommt oder Fehlfunktionen aufweist, nehme bitte sofort die Batterien aus
dem Batteriefach und lege sie erneut ein. Dieser Vorgang bringt alle Funktionen in die Ausgangsposition (Reset).
LERNE DEINE BARBIE-NÄHMASCHINE KENNEN!
Wenn Du eine Garnspule in das Spulenfach eingelegt
hast, führe den Faden durch die Fadenführung (6),
wie in Abbildung E abgebildet. (Achte darauf, dass
Du das Garn durch die beiden Scheiben der
Spannungsscheibe führst).
Hebe die Nadel bis zum höchst möglichen Punkt an,
indem Du das Handrad (3) in Pfeilrichtung drehst und
führe den Faden von links nach rechts in die
Nadelöse ein.
Führe den Faden unter
dem Nähmaschinenfuß (11),
zwischen den beiden
Gabeln hindurch zur
Rückseite der Maschine.
VERWENDEN DEINER HMASCHINE
NÄHEN:
Schalte die Nähmaschine mit dem Ein- und Ausschalter (2) ein.
Um gerade Stiche zu nähen, hebst du den Nähmaschinenfuß (11) an, für
Zick-Zack-Stiche legst du ihn nach unten.
Hebe den Nähmaschinenfuß (11) mit dem Nähmaschinenfußhebel (8) an der
Rückseite der Nähmaschine an.
Lege ein Stück Stoff unter den Nähmaschinenfuß (11) und löse den
Nähmaschinenfußhebel (8).
Trete auf das Fußpedal, um mit den Nähen zu beginnen.
Nähe einige Stiche, indem du das Handrad (3) in Pfeilrichtung drehst.
Trete auf das Fußpedal (1) und beginne normal zu nähen.
Schiebe den Stoff im Nähbereich in die gewünschte Stichrichtung nach.
Wenn du eine Reihe fertig genäht hast, dann nimm den Fuß vom Fußpedal. Höre mit dem Nähen auf, bevor Du die
Stoffkante erreichst.
DIE STICHWEITE FESTSTELLEN:
Damit die Stiche gleichmäßig genäht werden, kannst du nach folgender Anleitung die Stichweite feststellen:
Ziehe ein Stück Garn durch den Fadenspanner (13), um die Spannung
auf die Nadel zu verringern (siehe Abbildung C).
Hebe den Nähmaschinenfuß (11) an und drehe das Handrad (3) in
Pfeilrichtung, um die Nadel aus dem Stoff herauszuziehen.
Schneide das Ende des Fadens ab (siehe Abbildung D).
Nimm den Stoff heraus, indem Du ihn zu Dir hin ziehst; die Stichweite
wird automatisch festgestellt. (Wenn Deine Maschine blockiert oder der
Faden im Nähmaschinenmechanismus unten hängen bleibt, dann drehe das Handrad vorsichtig so lange, bis
Du den Stoff oder den Faden aus der Maschine ziehen kannst).
GARN IN DEINE MASCHINE EINLEGEN:
Wenn Du das mitgelieferte Garn aufgebraucht hast, dann ersetze es bitte durch Baumwoll- oder Polyestergarn.
Senke den Nähmaschinenfuß (11) mit dem Nähmaschinenfußhebel (8) ab.
1918
ÜBERPRÜFE DIE QUALITÄT DER STICHE:
Vergleiche Deine Stiche mit der Abbildung (Abbildung F):
1. So sollen die Stiche aussehen.
2. Diese Stiche sind zu fest. Reduziere die Spannung, indem Du den Fadenspanner
(13) wie abgebildet vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehst.
3 Diese Stiche sind zu locker. Erhöhe die Spannung, indem Du den Fadenspanner
(13) wie abgebildet vorsichtig im Uhrzeigersinn drehst.
Ausgelassene Stiche
Dies kann geschehen, wenn der Faden nicht richtig eingelegt, die falsche Nadel
eingesetzt, eine beschädigte oder verbogene Nadel verwendet wird oder wenn die
Spannung nicht richtig ist.
GARANTIE
Anmerkung: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise
enthält. Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie.
Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte
Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie deckt Materialschäden
oder Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes Öffnen, Aussetzen von
Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind.
PFLEGEHINWEISE
Versuche nicht, dickes Material zu nähen oder das Handrad mit Gewalt zu drehen.
Tausche die Batterien aus, wenn Du bemerkst, dass sich die Geschwindigkeit der
Maschine merklich verringert.
Reinige die Maschine nur mit einem trockenen Tuch; verwende keine Reinigungsmittel.
Setzen Sie das Spielzeug nicht direkter Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aus.
Bringen Sie es auf keinen Fall mit Nässe in Berührung.
Nehmen Sie es nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen.
WARNHINWEIS: Dieses Gerät enthält spitze Nadeln und darf nur unter der
Aufsicht Erwachsender verwendet werden.
Wir empfehlen, die Verpackung für spätere Konsultationen aufzubewahren. Bedingt
durch unser ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt möglicherweise
in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.
WARNUNG: Die Scheren dieses Produkts enthalten scharfe Kanten und scharfe Spitzen an den Nadeln. Beides darf nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden.
De verschillende onderdelen van jouw Barbie naaima-
chine zijn:
1. Voetpedaal
2. Aan/Uit-schakelaar
3. Handwieltje
4. Spoelhuis
5. Handvat
6. Draadgeleider
7. Opwindhendel
8. Persvoethendel
9. Lampje
10. Opbergvak
11. Persvoet
12. Naaldplaatje
13. Draadspanningsregelaar
Nederlands
INLEIDING
Gegarandeerd uren plezier met deze Barbie naaimachine! Ontwerp nieuwe kleertjes voor jouw
Barbie pop en haar vriendjes of maak je eigen kleren en accessoires! Jouw naaimachine werkt
met een pedaal en bevat een opberglade en een meter om de afmetingen te controleren alvorens
het naaien te beginnen. Je kan ook onmiddellijk een nieuwe collectie lanceren met behulp van
het naaipakket dat een schaar, 3 spoeltjes, een stuk stof en een kussentje bevat. Gelieve
aandachtig de onderstaande richtlijnen te volgen voor je de naaimachine voor de eerste keer
gebruikt.
AANDACHT: HOU UIT DE BUURT VAN JONGE KINDEREN. .
Stroomtoevoer
Deze Barbie naaimachine werkt met 2 alkaline batterijen van het type D (LR20) 1.5V (niet inbegrepen).
Dit spel mag alleen gebruikt worden met deze specifieke batterijen.
1. Open het deksel van het batterijvak, aan de onderkant van het spel.
2. Steek de 2 alkaline batterijen type LR20 of D erin, rekening houdend met de
polariteit aangeduid aan de onderkant van het batterijvak en zoals weergegeven
op het diagram hiernaast.
3. Sluit het batterijvak opnieuw.
Gebruik geen oplaadbare batterijen. Laad de batterijen niet op. Verwijder het batterijpakket
uit het toestel alvorens de batterijen op de laden. Het batterijpakket mag alleen onder
toezicht van een volwassenen opgeladen worden. Meng geen batterijen of batterijpakketten
van verschillende types. Gebruik eveneens geen oude en nieuwe batterijen onderling
met elkaar. Batterijen en batterijpakketten moeten voorzichtig ingestoken worden volgens hun polariteit. Lege batterijen of
batterijpakketten mogen niet in het spel blijven zitten. Gelieve deze eruit te nemen. Veroorzaak geen kortsluiting aan de
terminals van de batterijen. Gooi batterijen nooit in open vuur. Indien je het spel voor langere tijd niet zal gebruiken, neem
de batterijen uit het spel. Wanneer het geluid verzwakt of het spel niet reageert, vervang dan de batterijen.
Indien jouw toestel een electrische schok krijgt of een slechte werking vertoont, neem onmiddellijk de batterijen uit het
batterijvak en steek ze er opnieuw in. Deze procedure zal het product resetten.
ONTDEK JOUW BARBIE NAAIMACHINE
2120
JOUW NAAIMACHINE GEBRUIKEN
HOE NAAIEN:
Druk op de Aan/Uit-schakelaar (2) om de naaimachine aan te zetten.
Hef de persvoet (3) omhoog om rechte naaisteken te maken en omlaag om
zigzag naaisteken te maken.
Hef de persvoet (1) naar omhoog door middel van de persvoethendel (8), aan de
achterkant van de naaimachine.
Plaats het stukje stof onder de persvoet (1) en schuif de persvoethendel (8) naar omlaag.
Druk op de voetpedaal om het naaien te beginnen.
Naai enkele steken door aan het handwieltje (3) te draaien overeenkomstig de richting van het pijltje.
Druk op de voetpedaal (1) en begin het normale naaien.
Verplaats het stukje stof op het naaivlak overeenkomstig de gewenste locatie van de naaisteken.
Wanneer de lijn met naaisteken is beëindigd, laat dan de voetpedaal los. Stop het naaien alvorens
je de rand van het stuk stof bereikt.
DE NAAISTEEK VASTLEGGEN:
Om te voorkomen dat de naaisteek uitrafelt, kan je de naaisteek vastleggen door middel van de onderstaande
richtlijnen:
Trek een stuk van de draad door de draadspanningsregelaar (13) om
de spanning op de naald weg te nemen (zie diagram C).
Hef de persvoet (11) omhoog en draai het handwieltje (3) in de richting
van het pijltje om de naald uit het stuk stof te heffen.
Snijd de draad los (zie diagram D).
Verwijder het stuk stof door het naar jou toe te trekken; de naaisteek zal
automatisch vastgelegd worden. (Indien jouw naaimachine blokkeert of
de draad in het onderste deel van het naaimechanisme vastzit, draai dan voorzichtig aan het handwiel tot het
stuk stof of de draad uit de machine kan worden gehaald.)
INRIJGEN VAN DE DRAAD IN JOUW NAAIMACHINE:
Wanneer de bijgeleverde draad is opgebruikt, gelieve deze te vervangen met katoenen of polyester draad.
Zet de persvoet (11) omlaag door middel van de persvoethendel (8).
Nadat je het spoeltje met draad in het spoelhuis hebt
geplaatst, steek dan de draad door de draadgeleider
(6) zoals aangetoond in diagram E. (Zorg ervoor dat
je de draad tussen de twee schijven van de
draadspanningsregelaar steekt).
Zet de naald in haar hoogste positie door aan het
handwiel (3) te draaien en steek de draad in de naald
van links naar rechts.
Schuif de draad onder de
persvoet (11) tussen de
vorkjes en de achterzijde
van de machine.
DE KWALITEIT VAN DE NAAISTEEK CONTROLEREN
Vergelijk jouw naaisteken met de afbeelding (diagram F):
1. Bekijk de juiste naaisteken.
2. Deze naaisteken zijn te strak. Verminder de spanning door zachtjes de
draadspanningsregelaar (13) tegen de wijzers van de klok in te draaien,
zoals afgebeeld.
3 De naaisteken zijn te los. Verhoog de spanning door zachtjes de
draadspanningsregelaar (13) met de wijzers van de klok mee te draaien,
zoals afgebeeld.
Overgeslagen naaisteken
Deze kunnen optreden als de draad in de naaimachine verkeerd is ingestoken, de verkeerde naald werd geplaatst, een
stompe of kromme naald werd gebruikt of als de spanning incorrect is.
GARANTIE
OPMERKING: gelieve deze handleiding te bewaren aangezien het belangrijke informatie
bevat. Het product is gedekt door onze 2 jaar garantie.
Voor alle herstellingen tijdens de garantie of naverkoopsdienst, moet je je richten tot de
verkoper met een aankoopbewijs. Onze garantie geldt voor al het materiaal en de montage
van de fabrikant, exclusief alle schade veroorzaakt door het niet repsecteren van onze gebruiksaanwijzing ( zoals uit
elkaar halen, blootstellen aan hitte of vochtigheid….).
ONDERHOUDSRICHTLIJNEN
Probeer niet om dikke materialen te naaien of het handwiel te forceren.
Vervang de batterijen wanneer je ziet dat de naaimachine trager begint te werken dan normaal.
Om de naaimachine te reinigen, gebruik een droge doek; gebruik geen reinigingsmiddelen.
Stel het spel niet bloot aan direct zonlicht of eender welke hittebron.
Maak het spel niet nat. Haal het niet uit elkaar en laat het niet vallen.
WAARSCHUWING: Dit product bevat scherpe naalden en moet onder toezicht
van een volwassene gebruikt worden.
Wij raden aan de verpakking te bewaren voor enige referentie in de toekomst.
In onze poging voor constante verbetering, is het mogelijk dat kleuren en details van dit
product lichtjes verschillen van deze op de verpakking
WAARSCHUWING: Dit product bevat functionele, scherpe kanten aan de schaar en een
functionele, scherpe punt aan de naald en moet steeds onder direct toezicht van een volwassene gebruikt worden. .
2322
Τα διαφορετικά μέρη της ραπτομηχανής Barbie είναι:
1. Πεντάλ
2. Διακόπτης ON/OFF
3. Τροχός οδήγησης
4. Θήκη για καρούλια
5. Χειρολαβή για μεταφορά
6. Οδηγός κλωστής
7. Μοχλός σηκώματος κλωστής
8. Μοχλός πέλματος πιεστήρα
9. Λάμπα
10. Χώρος φύλαξης
11. Πέλμα πιεστήρα
12. Πλακίδιο βελόνας
13. Ρυθμιστής τεντώματος
Ελληνικά
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Η Ραπτομηχανή Barbie χαρίζει ατέλειωτες ώρες χαράς! Σχεδιάστε νέες ενδυμασίες για την κούκλα
σας Barbie και τους φίλους της, ακόμη και δικά σας ρούχα και αξεσουάρ! Η ραπτομηχανή
λειτουργεί με πεντάλ και περιλαμβάνει συρτάρι για φύλαξη και μέτρο για εξακρίβωση των
διαστάσεων πριν γίνει το ράψιμο. Επίσης, με το σετ ραπτικών, που περιλαμβάνει ένα ψαλίδι,
3 μασούρια, ένα κομμάτι ύφασμα και ένα μαξιλάρι, μπορείτε αμέσως να δημιουργήσετε μια νέα
συλλογή! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
τη ραπτομηχανή σας για πρώτη φορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΦΥΛΑΓΕΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ
Η Ραπτομηχανή Barbie λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες 1.5V τύπου LR20 ή D (δεν συμπεριλαμβάνονται).
Για την τροφοδότηση ενέργειας αυτού του παιχνιδιού πρέπει να χρησιμοποιηθούν
μόνο οι καθορισμένες μπαταρίες.
1. Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος μπαταριών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
2. Τοποθετήστε τις 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου LR20 ή D, φροντίζοντας να τηρήσετε την
πολικότητα, όπως δείχνει το κάτω μέρος του διαμερίσματος των μπαταριών, και σύμφωνα με
το διπλανό διάγραμμα.
3. Κλείστε πάλι το διαμέρισμα μπαταριών.
Μη χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην επαναφορτίσετε τις μπαταρίες. Πριν την
επαναφόρτιση, βγάζετε το συγκρότημα των μπαταριών από το παιχνίδι. Η φόρτιση του
συγκροτήματος των μπαταριών θα πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από την επίβλεψη ενήλικου ατόμου. Μην βάζετε μαζί
μπαταρίες ή συγκροτήματα μπαταριών διαφορετικού τύπου. Επίσης, μη βάζετε νέες μπαταρίες ή συγκροτήματα
μπαταριών μαζί με μεταχειρισμένες. Στην τοποθέτηση των μπαταριών και των συγκροτημάτων μπαταριών θα πρέπει να
τηρείται η πολικότητά τους. Οι πεσμένες μπαταρίες ή συγκροτήματα μπαταριών δεν θα πρέπει να παραμένουν μέσα στο
παιχνίδι. Βγάζετέ τις. Προσέξτε να μη γίνει βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών των μπαταριών. Μην πετάτε τις μπαταρίες σε
φωτιά. Βγάζετε τις μπαταρίες αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό διάστημα. Όταν πέσει
η ισχύς των μπαταριών, θα μειωθεί η ένταση της κόκκινης φωτεινής ένδειξης στο μηχάνημα. Φροντίστε τότε να
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.
Παρόμοια, όταν ο ήχος εξασθενίσει ή το παιχνίδι δεν αποκρίνεται, φροντίστε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες.
Αν το παιχνίδι σας δεχθεί ηλεκτρονικό κραδασμό ή παρουσιάσει βλάβη, βγάλτε αμέσως τις μπαταρίες και βάλτε
τις πάλι μέσα. Με αυτή την ενέργεια θα γίνει επανεκκίνηση του συστήματος του παιχνιδιού.
ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ ΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ Η ΡΑΠΤΟΜΗΧΑΝΗ ΣΑΣ BARBIE
• Αφού τοποθετήσετε το καρούλι της κλωστής στον
ειδικό χώρο, περάστε την κλωστή μέσα από τον
οδηγό (6), όπως φαίνεται στο διάγραμμα E. (Πρέπει
να βάλετε την κλωστή ανάμεσα στους δύο δίσκους
του ρυθμιστή τεντώματος).
• Σηκώστε τη βελόνα στο υψηλότερο σημείο της με τη
βοήθεια του τροχού χεριού (3), προς την κατεύθυνση
του βέλους, και περάστε την κλωστή στη βελόνα από
τα αριστερά προς τα δεξιά.
• Περάστε την κλωστή
κάτω από το πέλμα του
πιεστήρα (11), ανάμεσα
στις διχάλες και το πίσω
μέρος της μηχανής.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΡΑΠΤΟΜΗΧΑΝΗ ΣΑΣ
ΠΩΣ ΝΑ ΡΑΨΕΤΕ:
• Πατήστε τον διακόπτη ON/OFF (2) για να βάλετε σε λειτουργία τη ραπτομηχανή.
• Σηκώστε το πέλμα του πιεστήρα (3) για να κάνετε ίσιες βελονιές ή κατεβάστε το για να
κάνετε βελονιές ζιγκ-ζαγκ.
• Σηκώστε το πέλμα του πιεστήρα (11) με τον μοχλό του (8), που βρίσκεται στο πίσω μέρος
της ραπτομηχανής.
• Τοποθετήστε το κομμάτι υφάσματος κάτω από το πέλμα του πιεστήρα (8) και χαμηλώστε το
πέλμα (8).
• Πατήστε το πεντάλ για να αρχίσετε να ράβετε.
• Κάντε μερικές βελονιές γυρίζοντας τον τροχό οδήγησης (3), προς την κατεύθυνση του βέλους.
• Πατήστε το πεντάλ (1) και αρχίστε να ράβετε κανονικά.
• Μετακινήστε το κομμάτι του υφάσματος πάνω στην περιοχή του ραψίματος, σύμφωνα με τη θέση
των βελονιών που επιθυμείτε.
• Όταν τελειώσετε τη γραμμή της ραφής, αφήστε το πεντάλ. Σταματήστε το ράψιμο πριν φτάσετε στην άκρη του υφάσματος.
ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΩΝ ΒΕΛΟΝΙΩΝ:
Για να εμποδίσετε μια βελονιά να ξηλωθεί, μπορείτε να την ασφαλίσετε, κάνοντας τα εξής:
• Τραβήξτε ένα κομμάτι κλωστής μέσα από τον ρυθμιστή τεντώματος (13),
για να χαλαρώσετε την πίεση πάνω στη βελόνα (δείτε διάγραμμα C).
• Σηκώστε το πέλμα του πιεστήρα (11) και γυρίστε τον τροχό οδήγησης (3)
προς την κατεύθυνση του βέλους, για να ελευθερώσετε τη βελόνα από
το ύφασμα.
• Κόψτε την κλωστή (δείτε διάγραμμα D).
• Βγάλτε το ύφασμα τραβώντας το προς το μέρος σας. Η βελονιά θα ασφαλιστεί αυτόματα. (Αν μηχανή σας μπλοκάρει
ή η κλωστή σκαλώσει στο κάτω μέρος του μηχανισμού ραψίματος, γυρίστε απαλά τον τροχό οδήγησης μέχρι να
μπορέσει να ελευθερωθεί το ύφασμα ή η κλωστή.)
ΠΩΣ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΤΕ ΚΛΩΣΤΗ ΣΤΗ ΡΑΠΤΟΜΗΧΑΝΗ ΣΑΣ:
• Όταν τελειώσει η κλωστή που παρέχεται με τη μηχανή, αντικαταστήστε την με βαμβακερή ή συνθετική (από
πολυεστέρα) κλωστή.
• Κατεβάστε το πέλμα του πιεστήρα (11) με τον μοχλό του (8).
2524
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΒΕΛΟΝΙΩΝ:
Συγκρίνετε τις βελονιές σας με αυτές της εικόνας (διάγραμμα F):
1. Παρατηρήστε τις σωστές βελονιές.
2. Αυτές οι βελονιές είναι πολύ σφιχτές. Μειώστε την πίεση γυρίζοντας
ελαφρώς τον ρυθμιστή τεντώματος (13) αριστερόστροφα, όπως φαίνεται στην εικόνα.
3. Οι βελονιές είναι πολύ χαλαρές. Αυξήστε το τέντωμα , γυρίζοντας ελαφρώς
τον ρυθμιστή τεντώματος (13) δεξιόστροφα, όπως φαίνεται στην εικόνα.
Άστοχες βελονιές
Αυτό μπορεί να συμβεί αν η κλωστή δεν έχει περάσει καλά στη μηχανή, η βελόνα
που χρησιμοποιείται δεν είναι η κατάλληλη ή η μύτη της είναι αμβλυμένη ή το τέντωμά της δεν είναι σωστό.
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Παρακαλούμε φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών γιατί περιέχει σημαντικές πληροφορίες. Αυτό το προϊόν
καλύπτεται με 2ετή εγγύηση.
Για οποιαδήποτε απαίτηση που προβλέπεται στην εγγύηση ή στην τεχνική υποστήριξη,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διανομέα, παρουσιάζοντας μια έγκυρη απόδειξη αγοράς.
Η εγγύησή μας καλύπτει οποιοδήποτε ελάττωμα ως προς τα κατασκευαστικά υλικά και την
τεχνική αρτιότητα, με εξαίρεση οποιαδήποτε φθορά που προκύπτει από τη μη τήρηση των
οδηγιών του εγχειριδίου ή οποιαδήποτε απρόσεκτη ενέργεια απέναντι σε αυτό το προϊόν (όπως αποσυναρμολόγηση,
έκθεση σε ζεστό ή υγρό μέρος, κλπ.).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ
Μην επιχειρήσετε να ράψετε χοντρά υλικά ή να ασκήσετε πίεση στον τροχό οδήγησης.
Αλλάζετε τις μπαταρίες όταν παρατηρήσετε ότι η μηχανή λειτουργεί με χαμηλότερη ταχύτητα απ' ό,τι
συνήθως. Για να καθαρίσετε τη μηχανή, χρησιμοποιείτε μόνο ένα στεγνό πανί. Μη
χρησιμοποιήσετε κανένα απορρυπαντικό. Μην εκθέτετε το παιχνίδι στο φως του ήλιου ή σε
οποιαδήποτε άλλη πηγή θερμότητας. Μην αφήσετε το το παιχνίδι να βραχεί. Μην
αποσυναρμολογήσετε ή αφήσετε να πέσει κάτω το παιχνίδ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν περιέχει μυτερές βελόνες και θα πρέπει να
χρησιμοποιείται κάτω από την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
Συνιστάται να φυλάξετε τη συσκευασία για οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες. Στην
προσπάθειά μας της συνεχούς βελτίωσης των υπηρεσιών μας, πιθανώς να κάνουμε
αλλαγές στα χρώματα και τις
λεπτομέρειες του προϊόντος που φαίνονται στη συσκευασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν περιλαμνάνει ψαλίδι με λειτουργική αιχμηρή κόψη και βελόνα με λειτουργική μυτερή
μύτη, και γι'α υτό θα πρέπει να χρησιμοποιείται κάτω από την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
Contactez-nous
Contact
us
LEXIBOOK S.A
2, avenue de Scandinavie
91953
Courtaboeuf Cedex
France
Assistante technique : 0892 23 27 26 (0,34
TTC/Min)
LEXIBOOK
UK Limited
Wolfe Lodge
Farnham Road, Bordon
Hants, GU35 0NH United Kingdom
Freephone helpline: 0808 100 3015
LEXIBOOK Electronica Lda
Quinta
dos Loios
Praceta
José Domingos dos Santos, 6B-8A
2835-343
Lavradio-Barreiro
Portugal
Apoio
Técnico : 212 039 600
LEXIBOOK Ibérica S.L
C/
de las Hileras 4, 4° 15
28013
Madrid
Spain
Tél
: +3491-548-89-32
LEXIBOOK
Italia S.r.l
Via Eustachi, 45
20129
Milano
Italia
Tel. : +39 02 20 40 49 59
www.lexibookjunior.com
© 2005 LEXIBOOK®
Designed in Europe – Made in China
Conçu en Europe – Fabriqué en Chine
Ref : IT031IM0405
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Lexibook SW100BB Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario