Reemplazo de la unidad de imagen
◆
Remove the imaging unit
✲
Pour retirer l’unité imageur
★
Togliere l’unità Imaging
▼
Entfernung der Abbildungseinheit
❖
Retire la unidad de imagen
Leave the power ON.
◆
Open the front door.
To unlock the unit, turn the large blue knob
counterclockwise
.
◆
Using the front blue handle, pull out the unit until it
catches. Lift up the blue handle on the left.
Slide the imaging unit out all the way.
◆
Cover the imaging unit with an empty box or place it
in a dark cabinet (to protect it from light if you might
reinstall the unit).
When you determine that the unit is used up,
discard it as normal office waste.
◆
Remove the new imaging unit from the packaging,
but leave the protective plastic sheet on the
imaging unit until you install it
.
Extremely light-sensitive!
Laissez l’imprimante sous tension.
✲
Ouvrez le panneau avant.
Déverrouillez l’unité en tournant la grande poignée
bleue en sens
antihoraire
.
✲
A l’aide de la poignée bleue sur le devant, tirez
l’unité jusqu’à ce qu’elle se bloque. Soulevez la
poignée bleue à gauche.
Retirez complètement l’unité imageur et
débarrassez-vous en comme de tout autre déchet
de bureau.
✲
Recouvrez l’unité imageur d’une boîte vide ou
placez-la dans un placard sombre pour la protéger
de la lumière si vous devez réinstaller l’unité.
Lorsque l’unité est épuisée, débarrassez-vous en
comme de tout autre déchet de bureau.
✲
Retirez la nouvelle unité imageur de l’emballage,
en prenant soin de laisser le papier protecteur
sur l’unité imageur jusqu’à l’installation
.
Extrêmement sensible à la lumière!
Lasciare accesa la stampante.
★
Aprire il coperchio anteriore.
Per sbloccare l’unità, ruotare la manopola blu
grande in senso
antiorario
.
★
Afferrare la maniglia blu anteriore ed estrarre l’unità
facendola scorrere fino ad agganciare l’arresto.
Sollevare la maniglia blu a sinistra.
Fare scorrere l’unità imaging completamente verso
l’esterno e disporne come comune materiale di
scarto d’ufficio.
★
Coprire l’unità Imaging con una scatola vuota o
spostarla in un luogo scuro per proteggerla dalla
luce nel caso si desideri reinstallarla.
Quando l’unità è completamente consumata,
disporne come comune materiale di scarto d’ufficio.
★
Estrarre l’unità Imaging dai loro imballaggi,
evitando di togliere la copertura protettiva
dell’unità Imaging fino al momento dell’
installazione
.
Estremamente sensibile alla luce!
Lassen Sie das Gerät eingeschaltet.
▼
Öffnen Sie die vordere Abdeckung.
Um die Sperre der Abbildungseinheit zu lösen,
drehen Sie den großen blauen Knopf
gegen den
Uhrzeigersinn
.
▼
Ziehen Sie die Einheit am vorderen blauen Griff
heraus, bis sie einrastet. Heben Sie den blauen
Griff links hoch.
Schieben Sie die Abbildungseinheit heraus.
▼
Decken Sie die Abbildungseinheit vollständig ab
oder bewahren Sie sie in einem dunklen Raum auf
(um sie vor Lichteinwirkung zu schützen, wenn Sie
sie wieder installieren wollen).
Wenn Sie feststellen, daß die Einheit verbraucht ist,
ensorgen Sie sie als normalen Büroabfall.
▼
Nehmen Sie die neue Abbildungseinheit aus der
Verpackung,
aber lassen Sie das Schutzpapier
auf der Abbildungseinheit, bis Sie sie
installieren
.
Extrem lichtempfindlich!
Deje encendida la impresora.
❖
Abra la cubierta frontal.
Para destrabar la unidad, gire la perilla azul grande
en sentido
contrario al reloj
.
❖
Jale la unidad con el asa frontal azul hasta que
atore. Levante el asa azul de la izquierda.
Deslice la unidad de imagen totalmente hacia
afuera y deséchese como desperdicio normal de
oficina.
❖
Cubra la unidad de imagen con una caja vacía o
colóquela en un lugar oscuro (para protegerla de
la luz puede volver a instalar la unidad).
Cuando la unidad se haya gastado, deséchese
como desperdicio normal de oficina.
❖
Retire la unidad de imagen del embalaje,
pero no
retire el papel que protege la unidad de imagen
hasta que la instale
.
¡
Es muy sensible a la luz!
L
O
C
K
1
LO
C
K
13.6 lbs.
5.9 kg
!
2
3
®
Imaging Unit
L
O
C
K
LOCK
EnglishFrançaisItalianoDeutschEspañol
◆
Unpack
✲
Déballage
★
Aprire l’imballaggio
▼
Auspacken
❖
Desempaque
!
!
!
!
!