Alba-Krapf Forever Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
MONTAGEANLEITUNG
FOREVER
Schlauchwagen
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
www.alba-krapf.ch
www.alba-krapf.ch
Hinweise zur Benutzung des FOREVER
Sie haben ein Schweizer Qualitätsprodukt erworben.
Folgende Hinweise und Tipps sollen Ihnen die
Bedienung erleichtern sowie die Lebensdauer Ihres
FOREVER verlängern.
- Der FOREVER wurde so gebaut, dass ein optimaler
Durchfluss gewährleistet wird. Daher empfehlen wir
den Einsatz von 3/4" Schläuchen. Sie erreichen da-
durch kurze und kostengünstige Bewässerungszeiten.
- Wenn Sie den FOREVER mit aufgewickeltem
Schlauch fahren, machen Sie am Schlauchende eine
Schlaufe, damit der Schlauch sich während der Fahrt
nicht abrollen kann.
- Bei Frostgefahr sollte der FOREVER entleert werden,
da durch hohe Innendrücke Schlauch sowie Schlauch-
wagen beschädigt werden könnten.
- Der Ober—ächenschutz (Verzinkung) kann durch
Chlordämpfe (z.B. Schwimmbadbereich) oder
salzhaltiger Umgebung (im Winter) beschädigt werden
und Rost bilden, deshalb wählen Sie einen geeigneten
Standort für die Lagerung des Schlauchwagens.
Remarques importantes lors de l'utilisation
du FOREVER
Vous avez acquis un produit de qualité suisse. Les
remarques et astuces suivantes vous faciliteront
l'utilisation et prolongeront la durée de vie de votre
FOREVER. Nous vous souhaitons tout le plaisir possible
en travaillant avec le FOREVER.
- Le FOREVER a été conçu de manière à garantir un
jet optimal. C'est la raison pour laquelle nous vous
recommandons d'utiliser un tuyau de 3/4". Vous
obtiendrez ainsi des temps d'arrosage plus courts et
moins coûteux.
- Lorsque vous déplacez le FOREVER avec le tuyau
enroulé, faites une boucle à l'extrémité du tuyau pour
qu'il ne se déroule pas pendant le déplacement.
- En cas de gel, il est préférable de vider le tuyau
du FOREVER, car de fortes pressions internes, dans
le tuyau et dans le chariot, peuvent provoquer des
dommages.
- La protection de la surface (zingage) peut-être
endommagée par des vapeurs de chlore (par ex. à
proximité des piscines) ou à proximité d'un entourage
contenant des sels (par ex. en hiver) et former des
taches de rouille. C'est la raison pour laquelle nous
vous recommandons de choisir un endroit adéquat
pour le rangement du FOREVER.
Switzerland
Vielen Dank, dass Sie sich für den Schlauchwagen FOREVER entschieden haben. Wir
sind überzeugt, dass Sie viele Jahre Freude und Spass an diesem Schlauchwagen haben
werden.
Thank you for chosing the hose-reel FOREVER. We are convinced that you'll enjoy the
using of this hose-reel for many years.
Nous vous remercions sincèrement d'avoir fait l'acquisition du chariot dévidoir pour tuyaux
d'arrosage FOREVER. Nous sommes persuadés que vous éprouverez de la joie et du plaisir
lors de son utilisation.
Grazie per aver scelto di acquistare il carrello avvolgitubo FOREVER. Siamo certi che potrà
lavorare piacevolmente con questo carrello avvolgitubo per molti anni.
Instructions for using the FOREVER
You have purchased a Swiss quality product. The
following instructions and tips are meant to simplify
the use and prolong the life-span of your hose-reel
FOREVER. We do hope that you will enjoy the usage of
your hose-reel FOREVER.
- the FOREVER has been constructed to ensure an
optimal water through-flow. For this purpose we re-
commend the use of a 3/4" hose. You will then be able
to achieve short and cost-effective watering.
- when moving the FOREVER with the hose wound up
make a loop at the end of the hose so that it does not
unwind during movement.
- in case of possible freezing the hose should be voi-
ded as increased pressure inside the hose can cause
damage to both the hose and cart.
- the surface protection (galvanized) could get dama-
ged by chlorine vapours (as used in swimming pool
area) or salty enviroment (during the winter). Therefore
you should chose an appropriate storage location.
Avvertenze per l'uso di FOREVER
L'attrezzo che ha acquistato è un prodotto svizzero di
qualità. Le avvertenze ed i suggerimenti che seguono
intendono facilitarne l'uso e prolungare
la durata di vita del suo FOREVER. Le auguriamo un
piacevole lavoro con FOREVER.
- FOREVER è stato costruito per garantire una portata
ottimale. Raccomandiamo pertanto
l'impiego di tubi flessibili da 3/4". In questo modo si
otterranno reti di irrigazione corte e convenienti.
- Quando si sposta FOREVER con il tubo flessibile
avvolto, formare un cappio alla sua estremità, in modo
che il tubo non si srotoli durante il movimento.
- In caso di gelo, FOREVER dovrà essere scaricato per
evitare che pressioni interne elevate danneggino tubo
e carrello.
- La protezione delle superfici (zincatura) può venire
danneggiata da esalazioni di cloro (per esempio
nell'area circostante a una piscina) oppure da un
ambiente salino (in inverno) e si può quindi arrugginire;
pertanto scegliere un luogo adatto per riporre il
carrello avvolgitubo.
Montageanleitung_Forever.indd 1 28.11.2014 14:39:44
... Freude an Qualität
...Delight in quality ...Le plaisir de la qualité ...Gioia alla qualità
Technische Daten
- Konstruktion komplett aus Stahl
- Zentraler Wasserdurchlauf
- Doppelt gelagert
- 3/4" Wasseranschluss
- Mit Haspelblockierung
- Robuste Vollgummiräder
- Arbeitsdruck: max. 25 bar
- Gewicht ohne Schlauch: 12 kg
- Schlauchkapazitäten:
µ 13 mm (1/2") = 100 m
µ 16 mm (5/8") = 80 m
µ 19 mm (3/4") = 50 m
Données techniques
- Construction entièrement en acier
- Passage d'eau central
- Palier double
- Raccord à pas de vis 3/4"
- Avec blocage du tambour
- Roues robustes en caoutchouc plein
- Pression de travail: 25 bar max.
- Poids sans tuyau: 12 kg
- Capacité de tuyau:
µ 13 mm (1/2") = 100 m
µ 16 mm (5/8") = 80 m
µ 19 mm (3/4") = 50 m
Technical data
- Whole metal construction
- Central water pass
- Double bearing
- 3/4" water connection
- With reel locking
- Robust whole rubber wheels
- Suited for max. 25 bar water pressure
- Weight without hose: 12 kg
- Hose capacity:
µ 13 mm (1/2") = 100 m
µ 16 mm (5/8") = 80 m
µ 19 mm (3/4") = 50 m
Dati tecnici
- Costruzione completamente in acciaio
- Passaggio d‘aqua centrale
- Supportato doppio
- 3/4" attacco d'acqua
- Con bloccaggio di arcolaio
- Ruote di gomma piena
- Pressione massima di 25 bar
- Peso senza tubo: 12 kg
- Capacità del tubo:
µ 13 mm (1/2") = 100 m
µ 16 mm (5/8") = 80 m
µ 19 mm (3/4") = 50 m
ALBA-KRAPF AG
Postfach 29
CH-9042 Speicher
Tel.: +41 71 370 04 05
Fax: +41 71 370 04 08
... Freude an Qualiät
...Delight in quality ...Le plaisir de la qualité ...Gioia alla qualità
1
3
2
1.
3.
2.
4.
4
Montageanleitung_Royal II 24112.indd 2 09.12.2014 17:38:02
www.alba-krapf.ch
Technische Daten
- Vollgummiräder
- Doppelt gelagert
- 3/4" Wasseranschluss
- Arbeitsdruck: max. 25 bar
- Vormontiert in Karton
- Ohne Schlauch
- Gewicht: 12,3 kg
- Schlauchkapazitäten:
µ 13mm (1/2") = 60m
µ 16mm (5/8") = 55m
µ 19mm (3/4") = 40m
Données techniques
- Roues en caoutchouc pleines
- Palier double
- Raccord à pas de vis 3/4"
- Pression de travail: 25 bars max.
- Pré monté dans le carton
- Sans tuyau
- Poids: 12,3 kg
- Capacité de tuyau:
µ 13mm (1/2") = 60m
µ 16mm (5/8") = 55m
µ 19mm (3/4") = 40m
ALBA-KRAPF AG
Postfach 29
CH-9042 Speicher
Tel.: +41 71 370 04 05
Fax: +41 71 370 04 08
Technical data
- Whole rubber wheels
- Double bearing
- 3/4" water connection
- Suited for water pressure max. 25 bar
- Pre-mounted in carton box
- Without hose
- Weight: 12,3 kg
- Hose capacity:
µ 13mm (1/2") = 60m
µ 16mm (5/8") = 55m
µ 19mm (3/4") = 40m
Dati tecnici
- Ruote completamente in gomma
- Cuscinetto doppio
- 3/4" attacco d'acqua
- Pressione massima di 25 bar
- Premontato in cartone
- Senza tubo
- Peso: 12,3 kg
- Capacità del tubo:
µ 13mm (1/2") = 60m
µ 16mm (5/8") = 55m
µ 19mm (3/4") = 40m
1. 3.
2.
Switzerland
Montageanleitung_Forever.indd 2 28.11.2014 14:39:44
Technische Daten
- Konstruktion komplett aus Stahl
- Zentraler Wasserdurchlauf
- Doppelt gelagert
- 3/4" Wasseranschluss
- Mit Haspelblockierung
- Robuste Vollgummiräder
- Arbeitsdruck: max. 25 bar
- Gewicht ohne Schlauch: 12,3 kg
- Schlauchkapazitäten:
µ 13 mm (1/2") = 70 m
µ 16 mm (5/8") = 60 m
µ 19 mm (3/4") = 40 m
Données techniques
- Construction entièrement en acier
- Passage d'eau central
- Palier double
- Raccord à pas de vis 3/4"
- Avec blocage du tambour
- Roues robustes en caoutchouc plein
- Pression de travail: 25 bar max.
- Poids sans tuyau: 12,3 kg
- Capacité de tuyau:
µ 13 mm (1/2") = 70 m
µ 16 mm (5/8") = 60 m
µ 19 mm (3/4") = 40 m
Technical data
- Whole metal construction
- Central water pass
- Double bearing
- 3/4" water connection
- With reel locking
- Robust whole rubber wheels
- Suited for max. 25 bar water pressure
- Weight without hose: 12,3 kg
- Hose capacity:
µ 13 mm (1/2") = 70 m
µ 16 mm (5/8") = 60 m
µ 19 mm (3/4") = 40 m
Dati tecnici
- Costruzione completamente in acciaio
- Passaggio d‘aqua centrale
- Supportato doppio
- 3/4" attacco d'acqua
- Con bloccaggio di arcolaio
- Ruote di gomma piena
- Pressione massima di 25 bar
- Peso senza tubo: 12,3 kg
- Capacità del tubo:
µ 13 mm (1/2") = 70 m
µ 16 mm (5/8") = 60 m
µ 19 mm (3/4") = 40 m
D
C
B
4
3
2
1
A
2
1
3
B
A
C
E
F
E
D
CAD-System: SolidWorks
Plotdatum: 11.03.2015
We reserves all rights in this document and it's subject matter.
The recipient herby acknowledges these rights and assures the use of this
document only for the purpose it was delivered. © ALBA-KRAPF AG
Dieses Dokument ist unser geistiges Eigentum. Es darf ohne unsere ausdrückliche Genehmigung
weder kopiert, vervielfältigt oder verwertet, noch an Dritte weitergegeben werden. Zuwiderhandlung
ist strafbar und wird strafrechtlich verfolgt. Copyright reserved! © ALBA-KRAPF AG
Ohne sep. Stückliste
Sep. Stückliste gleicher Nr.
-
-
-
Forever 2015
Geprüft
Auftrags-Nr.
Verwendungsbereich, Projekt
Ersatz für
Ursprung
Sep. Stückliste anderer Nr.
Format
Freigegeben
Erstellt
1:6
Massstab
Zeichnungs-Nr.
Montageanleitung B1
Benennung
11450 MA1
Blatt / Anz.
1 / 1
Index
A4
11.03.2015
Par
Status
Sach- / Artikel-Nr.
-
-
-
Änderungen
Änderungen
www.alba-krapf.ch
D
C
B
4
3
2
1
A
2
1
3
B
A
C
E
F
E
D
CAD-System: SolidWorks
Plotdatum: 11.03.2015
We reserves all rights in this document and it's subject matter.
The recipient herby acknowledges these rights and assures the use of this
document only for the purpose it was delivered. © ALBA-KRAPF AG
Dieses Dokument ist unser geistiges Eigentum. Es darf ohne unsere ausdrückliche Genehmigung
weder kopiert, vervielfältigt oder verwertet, noch an Dritte weitergegeben werden. Zuwiderhandlung
ist strafbar und wird strafrechtlich verfolgt. Copyright reserved! © ALBA-KRAPF AG
Ohne sep. Stückliste
Sep. Stückliste gleicher Nr.
-
-
-
Forever 2015
Geprüft
Auftrags-Nr.
Verwendungsbereich, Projekt
Ersatz für
Ursprung
Sep. Stückliste anderer Nr.
Format
Freigegeben
Erstellt
1:4
Massstab
Zeichnungs-Nr.
Montageanleitung B2
Benennung
11450 MA2
Blatt / Anz.
1 / 1
Index
A4
11.03.2015
Par
Status
Sach- / Artikel-Nr.
-
-
-
Änderungen
Änderungen
www.alba-krapf.ch
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alba-Krapf Forever Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

in altre lingue