Hoover TFV2016 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
®
PRINTED IN P.R.C.
48001796-1
INSTRUCTION MANUAL
FREESPACE EVO
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
DANSK DK
NORSK NO
SVENSKA SE
SUOMI FI
EΛΛHNIKA GR
PYССКИЙ RU
POLSKI PL
ČESKY CZ
SLOVENČINA SI
1
*
*
*
*
B
C
D
H
I
K
R
Q
N
M
S
T
U
V
G
F
A
E
J
L
O
P
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
48001796 Freespace Evo Greenray IM Front Page 1.pdf 1 19/04/2010 08:33:11
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
22 23 24 25
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
48001796 Freespace Evo Greenray Back Page 1.pdf 1 19/04/2010 08:33:55
1
GB
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please
ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only attachments
recommended or supplied by Hoover.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and
must not be earthed. This plug is tted with a 13 amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the following
code:
Blue – Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static
discharge is not hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner o and remove the plug from the electricity supply.
Always switch o and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
maintenance task.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM: Do not let children play with the
appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children, the elderly
or the inrm.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and ecient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
(*Certain Models Only)
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
Position the cleaner above you when cleaning the stairs.• 
Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.• 
Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar • 
items.
Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours as this • 
may cause risk of fire / explosion.
Run over the supply cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the • 
supply cord.
Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.• 
Use the appliance to clean people or animals.• 
Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the supply cord is damaged • 
stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover
service engineer must replace the supply cord.
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
Cleaner main bodyA.
On/O & Variable Power Control RollerB.
Bag Check IndicatorC.
Bag Door Release ButtonsD.
Hose LatchE.
HandleF.
Telescopic TubeG.
Telescopic Tube AdjustersH.
HoseI.
Handle HookJ.
Telescopic Tube Parking HookK.
Hose Release ButtonsL.
Carpet & Floor NozzleM.
Floor Type SelectorN.
Crevice ToolO.
Dusting BrushP.
Nozzle Parking SlotQ.
Telescopic Tube Parking SlotR.
Parquet Caresse Nozzle*S.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*T.
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*U.
Grand Turbo Nozzle*V.
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To 1.
release: simply press the two buttons on the hose end and pull. [2]
Connect the handle to the tube upper end 2. [3].
Connect the carpet and oor nozzle to the tube lower end. 3. [4]
FreespaceEvo__1-4_union.indd 1 16-04-2010 16:24:27
2
GB
(*Certain Models Only)
USING YOUR CLEANER
Extract power cord and plug it into the power supply. 1. [5] Do not pull the cord beyond the
red marker.
Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube adjuster up 2.
and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [6]
Carpet & Floor Nozzle. Press the oor type selector on the nozzle 3. [7] to select the ideal
cleaning mode for the oor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the oor.
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
Switch the cleaner on by rotating the On/O Variable Power Control Roller clockwise on the 4.
rear of the cleaner main body. [8]
Adjust the power level by rotating the On/O Variable Power Control Roller to the desired 5.
level. [8]
Switch o at the end of use by rotating the On/OVariable Power Control Roller anti-6.
clockwise to the end. [8] Unplug and gently pull the power cord out of the cleaner and the
cord will begin to automatically retract back into the cleaner. [9]
Parking and Storage - The exible hose and tube can be parked for temporary storage while 7.
in use [10] or in the Nanopack storage position when not in use: Retract the telescopic tube
to its storage length [6]. Remove the nozzle from the end of the telescopic tube [11] and
remove the hose handle from the telescopic tube [12]. Lift the hose latch at the rear of
the cleaner [13] and wrap the exible hose around the product [14]. Park the hose handle
on the product [15]. Assemble the nozzle into the parking slot underneath the product
[16]. Assemble the telescopic tube into the remaining parking slot underneath the product
[17].
CLEANER MAINTENANCE
Replacing The Dust Bag
If the bag check indicator [1C] is red please check and, if necessary, replace the bag.
1. Remove the hose from the cleaner [2].
2. Press the Bag Door Release buttons and remove bag door [18].
3. Pull the bag collar to remove the dust bag [19] and carefully dispose the bag into a bin.
4. Fit a new bag into the cleaner by inserting the bag collar into the bag holder [19].
IMPORTANT: The hose must be removed before removing or replacing the dust bag.
Remember: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this case refer
to ‘Removing A Blockage From the System’.
Cleaning the Filters
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the pre-motor lter and exhaust
lter after each 5 bag changes.
To remove the pre-motor lter:
1. Open the bag door and remove the dust bag from the cleaner (see “Replacing The Dust
Bag”).
2. Press the latch at the top of the pre-motor lter frame to unlock it from the cleaner. Tilt and
remove the lter from the cleaner [20].
To remove the exhaust lter:
1. Unlock the door by rotating the door along arrows indicated [21].
2. Remove the lter pack from the recess [22].
Gently tap and wash the lter packs using hand warm water [23]. Remove excess water from the
lters with a dry cloth and leave to dry fully before re-using. Reassemble lter packs once fully
dry and ret to the cleaner.
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the lters becoming
damaged, t a Genuine Hoover consumable. Do not try and use the product without a dust bag
or lter tted.
Cleaning the permanent dust bag (depending on model)
To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent bag after
every 5 full bags. Empty the contents of the Bag into a bin, wash the Bag under handwarm
water, remove excess water with a dry cloth and leave to dry fully before replacing.
Removing a Blockage From The System
If the bag check indicator is red:
1. Check if the bag is full. If so refer to ‘Replacing The Dust Bag’.
2. If it is not full, then;
A Do the lters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter.
B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove any
blockage from the telescopic tube or exible hose.
C. Check for and clear any blockage in the Nozzle.
Warning - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is
a blockage or if the lters are dirty. If the cleaner is used for a signicant period of time
with the bag check indicator is red, a thermal cut out will switch the cleaner o to prevent
overheating. The bag check indicator turn green once the cleaner has switched o to signal
that the thermal cut out has been activated. If this should happen, switch the cleaner o,
unplug and correct the fault. It will take about 45 minutes for the cut out to automatically
reset.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 2 16-04-2010 16:24:28
3
GB
(*Certain Models Only)
ACCESSORIES
Please see the model specication on the packaging label for inclusion of accessories to
individual models.
All accessories can be tted to the hose handle or the end of the telescopic tube.
Crevice Tool For corners and hard to reach areas. Remove the Crevice tool from the accessories
holder [24] and t to the hose handle [25] or telescopic tube.
Dusting Brush For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. Remove the
dusting brush from the accessories holder [24] and t to the crevice tool then t to the hose
handle [25] or telescopic tube.
Parquet Caresse Nozzle* – For parquet oors and other delicate oors.[1S]
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs
removal. [1T]
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen
removal. [1U]
Grand Turbo Nozzle*
Use the Grand Turbo Nozzle for deep cleaning on carpets. [1V]
IMPORTANT: Do not use the Grand Turbo Nozzle or Mini Turbo Nozzles on rugs with long
fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary
while the brush is rotating.
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling
your local Hoover service.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical • 
appliance.
Is the Bag over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance.• 
Is the filter blocked? Please refer to Cleaner Maintenance’.• 
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’.• 
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 45 minutes to automatically • 
reset.
IMPORTANT INFORMATION
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover
dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Consumables
Paper Bag: H69 - 35601053• 
Micro Fibre Bag: H71 - 35601069 (If Available)• 
Exhaust Micro Filter: T102 - 35601056• 
Hepa Pre-Motor Filter: S107 - 35601057• 
Spares
Carpet & Floor Nozzle - G72 - 4845090• 
Fabric Hose: - D118 - 35601054• 
Flexible Hose - D122 - 35601055• 
Parquet Caresse Nozzle: G90PCB - 35600934• 
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle: J32 - 35600817• 
Grand Turbo Nozzle: J31 - 35600816• 
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Oce.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 3 16-04-2010 16:24:28
4
GB
Quality and the Environment
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using
a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as houshold waste.
Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of electrical and
electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city oce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country
in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 4 16-04-2010 16:24:28
5
FR
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément
aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez que les accessoires recommandés ou fournis par
Hoover.
MISE EN GARDE : Lélectricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil est doublement
isolé et ne doit pas être relié à la terre. Cette che est équipée d’un fusible 13 ampères
(uniquement au R.U.).
IMPORTANT : Les ls du cordon d’alimentation sont colorés selon le code suivant :
Bleu – Neutre Marron – Phase
ELECTRICITE STATIQUE : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner une petite accumulation
d’électricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la
santé.
APRES UTILISATION : Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise de l’alimentation secteur.
Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder à son
entretien.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET/OU NON APTE À SE SERVIR DE
LAPPAREIL : Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou ses commandes. L’utilisation
sans surveillance de cet appareil est déconseillée aux enfants et aux personnes qui ne seraient
pas aptes à s’en servir.
SERVICE HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et ecace de cet appareil, nous
recommandons de nen coner l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
(*Sur certains modèles uniquement)
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Placer l’aspirateur plus haut que vous lorsque vous nettoyez des escaliers.• 
Utiliser votre aspirateur à l’extérieur, sur des surfaces humides ou pour aspirer des • 
liquides.
Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes • 
ou autres objets similaires.
Pulvériser ou aspirer des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des • 
aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou d’explosion.
Faire passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation ou débrancher la prise en tirant • 
sur le cordon.
Marcher sur le cordon d’alimentation ou l’enrouler autour de vos bras ou vos jambes • 
quand vous utilisez l’aspirateur.
Utiliser l’appareil sur des personnes ou des animaux.• 
Continuer à utiliser votre aspirateur s’il semble défectueux. Si le cordon d’alimentation • 
est endommagé, arrêter IMMEDIATEMENT l’aspirateur. Pour éviter les risques daccident,
un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon.
IL EST IMPORTANT DE NE PAS :
PREMIÈRE UTILISATION
Corps de l’aspirateurA.
Marche/Arrêt & Variateur de puissanceB.
Voyant de remplissage du sacC.
Boutons de déverrouillage de la trappeD.
Taquet du exibleE.
PoignéeF.
Tube télescopiqueG.
Boutons de réglage du tube télescopiqueH.
FlexibleI.
Crochet de poignéeJ.
Crochet de rangement du tube télescopiqueK.
Boutons de déverrouillage du exibleL.
Brosse moquette et sol durM.
Sélecteur de type de solN.
Suceur platO.
Brosse meubleP.
Fente de rangement du suceurQ.
Fente de rangement du tube télescopiqueR.
Brosse Parquet Caresse*S.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*T.
Mini turbobrosse pour élimination des allergènes*U.
Super turbobrosse*V.
MONTAGE DE LASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
Raccordez le exible à laspirateur en veillant à ce qu’il se xe bien et se verrouille 1.
correctement. Pour le détacher : il sut d’appuyer sur les deux boutons situés sur l’embout
de xation du exible et de tirer. [2]
Raccordez la poignée à l’extrémité supérieure du tube 2. [3].
Raccordez la brosse moquette et sol dur à l’extrémité inférieure du tube. 3. [4]
FreespaceEvo__1-4_union.indd 5 16-04-2010 16:24:28
6
FR
(*Sur certains modèles uniquement)
UTILISATION DE LASPIRATEUR
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. 1. [5] Ne sortez pas
le cordon au-delà du repère rouge.
Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de 2.
réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus
confortable pour vous. [6]
Brosse moquette et sol dur. Appuyez sur le sélecteur de type de sol situé sur le suceur 3. [7]
pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
Allumez l’aspirateur en tournant le bouton de Marche/Arrêt-variateur de puissance (situé à 4.
l’arrière du corps principal de l’appareil) dans le sens des aiguilles d’une montre. [8]
Réglez le niveau de puissance en plaçant le bouton de Marche/Arrêt-variateur de puissance 5.
à la position souhaitée. [8]
Eteignez l’aspirateur après utilisation en tournant à fond le bouton de Marche/Arrêt-6.
variateur de puissance dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. [8] Débranchez et
tirez délicatement le cordon hors de l’appareil ; il se rétractera automatiquement. [9]
Rangement pendant et après l’utilisation - vous pouvez ranger temporairement le 7.
exible et le tube pendant l’utilisation de l’appareil [10] ou les mettre à la position de
rangement Nanopack à la n de l’utilisation de l’appareil : rétractez alors au maximum le
tube télescopique [6]. Retirez le suceur de l’extrémité du tube télescopique [11] et retirez
la poignée du exible du tube télescopique [12]. Soulevez le taquet situé à l’arrière de
l’aspirateur [13] et enroulez le exible autour de l’appareil [14]. Rangez la poignée du
exible sur l’appareil [15]. Placez la brosse dans la fente de rangement située à l’arrière du
produit [16]. Placez le tube télescopique dans l’autre fente de rangement située également
à l’arrière du produit [17].
ENTRETIEN DE LASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac [1C] est rouge, veuillez vérier le sac et le remplacer si
nécessaire.
1. Détachez le exible de l’aspirateur [2].
2. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de la trappe et retirez la trappe du sac [18].
3. Tirez sur la collerette pour retirer le sac à poussière [19] et jetez délicatement le sac dans
une poubelle.
4. Placez un nouveau sac dans l’aspirateur en insérant la collerette dans le porte-sac [19].
IMPORTANT : Avant de retirer ou de remplacer le sac à poussière, il faut retirer le
exible.
Attention : le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce cas,
reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
Nettoyage des ltres
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le ltre de protection
du moteur tous les 5 remplacements de sac.
Pour retirer le ltre de protection du moteur :
1. Ouvrez la trappe du sac et retirez le sac à poussière de laspirateur (voir « Remplacement du
sac à poussière »).
2. Appuyez sur le taquet en haut du cadre du ltre de protection du moteur pour le déverrouiller
de l’aspirateur. Faites basculer le ltre puis retirez-le de l’aspirateur [20].
Pour retirer le ltre d’évacuation sortie moteur :
1. Déverrouillez la trappe en la tournant dans le sens indiqué par les èches [21].
2. Retirez le jeu de ltres de son logement [22].
Tapotez doucement et lavez le jeu de ltres avec de l’eau tiède [23]. Eliminez l’excédent d’eau
des ltres avec un chion sec et laissez sécher complètement avant de les réutiliser. Remontez
les jeux de ltres quand ils sont complètement secs et replacez-les sur l’aspirateur.
Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable les
ltres seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. N’utilisez pas
l’aspirateur sans sac ou sans ltres.
Nettoyage du sac à poussière permanent (selon le modèle)
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent tous
les 5 vidages de sac. Videz le contenu du sac dans une poubelle, lavez le sac à l’eau chaude,
éliminez l’excédent d’eau avec un chion sec et laissez sécher complètement avant de le
remettre en place.
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est rouge :
1. Vériez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à poussière
».
2. Si ce nest pas le cas;
A Les ltres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si cest le cas, voir « Pour nettoyer le ltre ».
B. Vériez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Eliminez toute
obstruction dans le tube télescopique ou dans le exible à l’aide d’une tige ou d’un
manche.
C. Vériez s’il y a une obstruction dans le suceur et éliminez-la le cas échéant.
Mise en garde - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque le
sac est plein, s’il y a un blocage ou si les ltres sont sales. S’il est utilisé pendant une durée
prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique arrête
automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchaue. Le voyant de remplissage
du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le disjoncteur
thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le
nécessaire pour rectier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au
bout de 45 minutes.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 6 16-04-2010 16:24:28
7
FR
(*Sur certains modèles uniquement)
ACCESSOIRES
Les accessoires dièrent en fonction des modèles. Veuillez vous reporter aux caractéristiques
gurant sur l’étiquette de l’emballage pour les accessoires correspondant aux modèles
individuels.
Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du exible ou à l’extrémité du tube télescopique.
Suceur plat Pour coins et endroits diciles d’accès. Retirez le suceur plat du porte-accessoires
[24] et montez-le sur la poignée du exible [25] ou sur le tube télescopique.
Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Retirez la brosse
meuble du porte-accessoires [24] et montez-la sur le suceur plat, puis sur la poignée du exible
[25] ou le tube télescopique.
Brosse Parquet Caresse* – Pour parquet et autres sols délicats.[1S]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse
pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces diciles à
aspirer. Particulièrement ecace pour éliminer les poils d’animaux. [1T]
Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* – Mini turbo brosse pour escaliers
ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces diciles à aspirer.
Particulièrement ecace pour éliminer les allergènes. [1U]
Super turbobrosse*
Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [1V]
IMPORTANT : N’utilisez pas la Super turbobrosse ou les Mini turbobrosses sur des tapis à
franges longues, les peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur.
Ne pas laisser la brosse tourner sur place.
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
En cas de problèmes avec l’appareil, eectuez les vérications de la liste de vérications avant
d’appeler le service après-vente Hoover.
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre • 
appareil électrique.
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».• 
Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».• 
Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une • 
obstruction ».
L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 45 minutes pour se • 
réinitialiser automatiquement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours
préciser le numéro de votre modèle.
Consommables
Sac en papier : H69 - 35601053• 
Sac en micro fibres : H71 - 35601069 (Si disponible)• 
Micro filtre d’évacuation : T102 - 35601056• 
Filtre Hepa de protection du moteur : S107 - 35601057• 
Pièces détachées
Brosse moquette et sol dur - G72 - 4845090• 
Flexible en tissu : - D118 - 35601054• 
Flexible - D122 - 35601055• 
Brosse Parquet Caresse : G90PCB - 35600934• 
Mini turbobrosse pour élimination des allergènes : J32 - 35600817• 
Super turbobrosse : J31 - 35600816• 
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le plus
proche.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 7 16-04-2010 16:24:29
8
FR
Qualité et environnement
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont
fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE). Si vous jetez ce produit
convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour
l’environnement et pour la santé.
Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques
et électroniques. La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la
récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local
des ordures ménagères ou le lieu dachat du produit.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où
il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu
doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 8 16-04-2010 16:24:29
9
DE
Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Geräts muss die vorliegende
Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur
von Hoover empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
ACHTUNG: Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf nicht
geerdet werden. Der Netzstecker enthält eine Sicherung von 13 A (nur GB).
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:
Blau – Nullleiter Braun – Stromführend
STATISCHE AUFLADUNG: Manche Teppiche können die Bildung statischer Elektrizität
verursachen, die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
NACH JEDEM GEBRAUCH: Gerät ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Auch vor der Reinigung oder Wartung des Geräts den Staubsauger stets ausschalten und den
Netzstecker aus der Dose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER: Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät
oder den Bedienelementen spielen. Die Benutzung des Gerätes durch ältere Kinder sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
HOOVERKUNDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und ezienten Betrieb dieses Geräts
zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
(*Geräteausstattung ist modellabhängig)
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres • 
Standorts!
Benutzen Sie den Staubsauger nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur • 
Aufnahme von nassen Materialien.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, • 
Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosol oder Aerosoldämpfe weder [in • 
Staubsaugernähe] versprühen noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu einer
Explosion führen könnten.
Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den • 
Gerätestecker aus der Netzdose zu ziehen.
Stellen Sie sich beim Gebrauch des Staubsaugers nicht auf das Netzkabel und wickeln • 
Sie es sich nicht um Arme oder Beine.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.• 
Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Gerätes vorliegt oder vermutet • 
wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT LÄNGER benutzt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker
ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes gewährleistet ist.
WICHTIGE HINWEISE
BEZEICHNUNG DER TEILE
GerätekorpusA.
Ein-/Ausschalter & LeistungsregulierungB.
StaubbeutelfüllanzeigeC.
Freigabetaste für StaubbeutelfachabdeckungD.
SchlaucharretierungE.
GriF.
TeleskoprohrG.
TeleskoprohrlängenverstellungH.
SchlauchI.
HandgriJ.
Haltehaken für TeleskoprohrK.
Entriegelung für SaugschlauchL.
Umschaltbare BodendüseM.
BodenbelagswahlschalterN.
FugendüseO.
MöbelpinselP.
Aufbewahrungsmöglichkeit für DüseQ.
Aufbewahrungsmöglichkeit für TeleskoprohrR.
Caresse-Hartbodendüse*S.
Miniturbodüse*T.
AllergyRemover-Miniturbodüse*U.
Turbobodendüse*V.
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
Nehmen Sie alle Komponenten des Geräts aus dem Karton.
Befestigen Sie das Ende des Saugschlauches am Gerätekorpus, so dass das Schlauchende 1.
einrastet und arretiert ist. Zum entfernen drücken Sie die beiden Knöpfe am Ende des
Saugschlauchs und ziehen Sie den Schlauch heraus. [2]
Befestigen Sie den Gri am oberen Ende des Teleskoprohrs 2. [3].
Befestigen Sie die gewünschte Bodendüse am unteren Ende des Telekoprohrs. 3. [4]
FreespaceEvo__1-4_union.indd 9 16-04-2010 16:24:29
10
DE
(*Geräteausstattung ist modellabhängig)
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
Ziehen Sie das Stromkabel heraus und schließen es an einer Steckdose an. 1. [5] Ziehen Sie
das Kabel nicht weiter heraus, als bis zur roten Markierung.
Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Freigabeknopf 2.
nach oben schieben und den Gri auf die Höhe einstellen, die zur Reinigung für Sie am
bequemsten ist. [6]
Umschaltbare Bodendüse. Drücken Sie das Pedal an der Düse 3. [7], um den besten
Reinigungsmodus für die Bodenart auszuwählen.
Hartböden – Der Bürstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Teppichböden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Bürstenkranz.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter/Leistungsregulierung im 4.
Uhrzeigersinn drehen. [8]
Regulieren Sie die Leistung durch Drehen des Ein-/Aus-Schalters/Leistungsregulierung. 5. [8]
Schalten Sie nach Abschluss der Arbeiten das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter/6.
Leistungsregulierung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. [8] Ziehen
Sie den Stecker aus der Dose und ziehen dann vorsichtig das Netzkabel etwas aus dem
Staubsauger. Es wird dann automatisch eingezogen. [9]
Aufbewahrung und Lagerung – der Saugschlauch und das Teleskoprohr können bei kurzen 7.
Saugpausen in der Parkhalterung [10] oder im Nanopack-Aufbewahrungsfach untergebracht
werden, wenn sie nicht benötigt werden: Verkürzen Sie dazu das Teleskoprohr bis auf
die entsprechende Länge für das Aufbewahrungsfach [6]. Entfernen Sie die Bodendüse
und den Handgri vom Teleskoprohr [12]. Drücken Sie die Schlauchverriegelung an der
Rückseite des Staubsaugers [13] nach oben und wickeln Sie den exiblen Schlauch um das
Gerät [14]. Verstauen Sie den Handgri am Gerät [15]. Setzen Sie die Bodendüse in den
Halteschlitz unter dem Gerät [16] ein. Setzen Sie das Teleskoprohr in den verbleibenden
Halteschlitz unter dem Gerät [17].
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Ersetzen des Staubbeutels
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot [1C] ist, überprüfen Sie den Staubbeutel und ersetzen
ihn gegebenenfalls.
1. Nehmen Sie den Schlauch vom Gerät [2] ab.
2. Drücken Sie die Freigabetasten für die Staubbeutelfachabdeckung und önen diese [18].
3. Entnehmen Sie den vollen Beutel vorsichtig an der Manschette[19].
4. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel in den Staubsauger ein, indem Sie die Beutelmanschette
in den Halter [19] einsetzen.
WICHTIG: Vor dem Herausnehmen bzw. dem Austausch des Staubbeutels müssen Sie den
Schlauch abnehmen.
Achtung: Ist die Staubbeutelfüllanzeige rot, handelt es sich u.U. auch um eine Verstopfung des
Saugtrakts. Siehe dazu Verstopfung des Saugtrakts beheben.
Reinigung der Filter
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Geräts beide Filter nach jedem
fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich reinigen oder austauschen.
So entfernen Sie die Vormotorlter:
1. Önen Sie die Abdeckung für das Staubbeutelfach und entnehmen den Staubbeutel wie
zuvor beschrieben. (Siehe “Ersetzen des Staubbeutels”).
2. Drücken Sie die Verriegelung an der Oberseite des Vormotorlters, um ihn zu entfernen.
Kippen Sie den Filter an und nehmen ihn aus dem Staubsauger [20].
So entfernen Sie den Abluftlter:
1. Entriegeln Sie die Abluftlterabdeckung, indem Sie diese in die angegebene Pfeilrichtung
[21] drehen.
2. Nehmen Sie den Filter heraus [22].
Klopfen /spülen Sie die Filter unter warmem Wasser vorsichtig aus [23]. Entfernen Sie das
überschüssige Wasser aus dem Filter mit einem trockenen Tuch und lassen Sie ihn vor erneuter
Verwendung gründlich trocknen. Setzen Sie die Filter erst dann wieder in den Staubsauger ein,
wenn sie völlig getrocknet sind.
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte ein Filter wider
Erwarten einmal beschädigt werden, ersetzen Sie ihn durch einen Hoover-Originallter. Nicht
versuchen, das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
Reinigung des Permanentstaubbeutels (je nach Modell)
Die optimale Leistung erzielen Sie, wenn Sie den Permanentstaubbeutel nach jedem fünften
Leeren gründlich auswaschen. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbeutels in einen Eimer, waschen
ihn mit handwarmem Wasser, entfernen das überschüssige Wasser mit einem trockenen Tuch
und lassen ihn vor dem Einsetzen gründlich trocknen.
Verstopfung des Saugtrakts beheben
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot ist:
1. Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe Auswechseln des Staubbeutels”.
2. Ist der Staubbeutel nicht voll:
A Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der Filter.
B. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie
Verstopfungen im Teleskoprohr oder dem Saugschlauch mit einem Stab.
C. Kontrollieren Sie, ob die Düse verstopft ist, und reinigen Sie diese.
Achtung - Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet rot auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel
benutzt wird, eine Verstopfung besteht oder die Filter zugesetzt sind. Wird das Gerät
über längere Zeit bei roter Staubbeutelfüllanzeige benutzt, schaltet ein automatischer
Überhitzungsschutz den Staubsauger ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die
Staubbeutelfüllanzeige wechselt nach Ausschalten des Staubsaugers zu grün, um
anzuzeigen, dass der Überhitzungsschutz aktiviert ist. In diesem Fall das Gerät ausschalten,
den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der Überhitzungsschutz schaltet sich
nach ca. 45 Minuten automatisch ab.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 10 16-04-2010 16:24:29
11
DE
(*Geräteausstattung ist modellabhängig)
ZUBEHÖR
Welches Zubehör mit den einzelnen Modellen geliefert wird, entnehmen Sie bitte der
Modellspezikation auf dem Verpackungsetikett.
Alle Zubehörteile können am Ende des Saugschlauchs oder des Teleskoprohrs befestigt
werden.
Fugendüse – Für Ecken und schwer erreichbare Bereiche. Nehmen Sie die Fugendüse aus dem
Zubehörhalter [24] und bauen sie entweder am Schlauchgri [25] oder am Teleskoprohr an.
Möbelpinsel – Für Bücherregale, Rahmen, Tastaturen und andere empndliche Bereiche.
Entfernen Sie den Möbelpinsel aus dem Zubehörhalter [24], montieren ihn zusammen mit der
Fugendüse und bauen Sie beides am Schlauchgri [25] bzw. dem Teleskoprohr an.
Caresse-Hartbodendüse* – Für Parkettböden und sonstige empndliche Böden.[1S]
Miniturbodüse* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Matratzen und
Polstermöbeln. Besonders geeignet zur Entfernung von Tierhaaren. [1T]
AllergyRemover-Miniturbodüse* – Die Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von
Matratzen und Polstermöbeln. Wirksam gegen allergieauslösende Faktoren. [1U]
Turbobodendüse*
Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gründlichen Reinigung
von Teppichböden. [1V]
WICHTIG: Benutzen Sie die Miniturbodüse und die Turbodüse nicht auf Teppichen und
Vorlegern mit langen Fransen, auf Tierfellen und auf über 15 mm hohen Teppichor. Halten Sie
die Düse bei sich drehender Bürstwalze nicht still.
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Bitte prüfen Sie zunächst die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich bei einem Problem
an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen • 
elektrischen Gerät.
Ist der Staubbeutel voll? Siehe Wartung des Staubsaugers“.• 
Ist einer der Filter blockiert? Siehe Wartung des Staubsaugers“.• 
Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtrakts • 
beheben“.
Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 45 Minuten, bis der Überhitzungsschutz • 
sich automatisch abschaltet.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover-Fachhändler
oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die
komplette Matrikelnummer (Plakette auf der Unterseite des Gerätes) Ihres Staubsaugermodells
an.
Verbrauchsartikel
Papierbeutel: H69 - 35601053• 
Mikrofaserbeutel: H71 - 35601069 (Falls verfügbar)• 
Mikroabluftfilter: T102 - 35601056• 
HEPA-Vormotorfilter: S107 - 35601057• 
Ersatzteile
Umschaltbare Bodendüse - G72 - 4845090• 
Saugschlauch mit Textilgewebeummantelung: - D118 - 35601054• 
Flexibler Saugschlauch - D122 - 35601055• 
Caresse-Hartbodendüse: G90PCB - 35600934• 
AllergyRemover-Miniturbodüse: J32 - 35600817• 
Turbobodendüse: J31 - 35600816• 
Hoover-Service
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover-
Kundendienststelle.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 11 16-04-2010 16:24:29
12
DE
Qualität und Umwelt
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen.
Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von
ISO 9001 erfüllt.
Umweltschutz:
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen
Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt
werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen
geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere
Informationen über die Entsorgung und das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der
zuständigen Umweltbehörde, dem Abfallentsorgungsunternehmen Ihrer Stadt oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem
Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für
eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 12 16-04-2010 16:24:29
13
IT
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi
di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso
le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Utilizzare solo accessori consigliati o
forniti da Hoover.
AVVERTENZA: l’elettricità può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio è dotato
di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. La spina è munita di un fusibile da 13
ampere (solo Regno Unito).
IMPORTANTE: i li contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente
codice:
Blu – Neutro Marrone – Fase
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettricità statica. Le
cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
DOPO L’UTILIZZO: spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di eettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O DISABILI: non lasciare che i bambini giochino
con l’apparecchio o con i relativi comandi. Supervisionare l’utilizzo dellapparecchio da parte
di ragazzi o persone anziane o disabili.
ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed eciente
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
(*Solo su alcuni modelli)
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Collocare l’apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si • 
puliscono delle scale.
Utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi.• 
Aspirare oggetti duri o taglienti, fiammiferi, ceneri incandescenti, mozziconi di sigaretta • 
o oggetti simili.
Vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori • 
poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione.
Calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la • 
spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
Calpestare il cavo di alimentazione dell’apparecchio o avvolgerlo intorno alle braccia o • 
alle gambe durante l’uso.
Utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.• 
Continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione • 
è danneggiato, interrompere IMMEDIATAMENTE l’utilizzo dellapparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio
assistenza autorizzato Hoover.
È IMPORTANTE EVITARE DI:
DESCRIZIONE DELLASPIRAPOLVERE
Corpo principale dell’apparecchioA.
On/O & Manopola controllo potenza variabileB.
Indicatore di controllo sacco pienoC.
Pulsanti sblocco sportello sacco raccoglipolvereD.
Clip bloccaggio tubo essibileE.
ImpugnaturaF.
Tubo telescopicoG.
Dispositivi di controllo del tubo telescopicoH.
Tubo essibileI.
Gancio impugnaturaJ.
Gancio tubo telescopico in posizione di parcheggioK.
Pulsanti sgancio tubo essibileL.
Spazzola per tappeti e pavimentiM.
Selettore tipo pavimentoN.
Bocchetta per fessureO.
Spazzola a pennelloP.
Alloggio spazzola in posizione parcheggioQ.
Alloggio tubo telescopico in posizione parcheggioR.
Spazzola Parquet Caresse*S.
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*T.
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni*U.
Spazzola Grand Turbo*V.
MONTAGGIO DELLAPPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
Collegare il tubo essibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si 1.
agganci e si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è suciente premere i due pulsanti
all’estremità del tubo essibile e tirare per estrarlo. [2]
Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo 2. [3].
Collegare la spazzola per tappeti e pavimenti all’estremità inferiore del tubo. 3. [4]
FreespaceEvo__1-4_union.indd 13 16-04-2010 16:24:29
14
IT
(*Solo su alcuni modelli)
UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. 1. [5] Non tirare il cavo
oltre l’indicatore rosso.
Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando verso l’alto il dispositivo di 2.
controllo del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura no a trovare la
posizione di pulizia più confortevole. [6]
Spazzola per tappeti e pavimenti. Premere il selettore tipo pavimento sulla spazzola 3. [7] per
selezionare la modalità di pulizia ideale per il tipo di supercie da pulire.
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeto/moquette Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in
profondità.
Accendere l’apparecchio ruotando il selettore di potenza sul retro del corpo principale 4.
dell’aspirapolvere. [8]
Regolare il livello di potenza desiderato ruotando il selettore di potenza. 5. [8]
Spegnere l’apparecchio al termine dell’utilizzo ruotando il selettore di potenza in 6.
senso antiorario no a ne corsa. [8] Staccare la spina e tirare delicatamente il cavo
dall’aspirapolvere. Il cavo inizierà a rientrare automaticamente nell’apparecchio. [9]
Parcheggio e stoccaggio - Il tubo essibile e il tubo telescopico possono essere ssati 7.
temporaneamente durante l’uso [10] oppure possono essere riposti dopo l’uso tramite
il sistema Nanopack : Fare rientrare il tubo telescopico per ridurne le dimensioni [6].
Rimuovere la spazzola dall’estremità del tubo telescopico [11] e rimuovere limpugnatura
del tubo essibile dal tubo telescopico [12]. Sollevare la clip bloccaggio tubo essibile
sul retro dell’apparecchio [13] e avvolgere il tubo essibile attorno al prodotto [14].
Parcheggiare l’impugnatura del tubo essibile sul prodotto [15]. Assemblare la spazzola
nell’alloggio tubo in posizione di parcheggio sotto il prodotto [16]. Assemblare il tubo
telescopico nel restante alloggio tubo in posizione di parcheggio sotto il prodotto [17].
MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglipolvere
Se la spia di verica sacco [1C] è rossa, vericare se sostituire il sacco.
1. Rimuovere il tubo essibile dall’apparecchio [2].
2. Premere i pulsanti di sblocco sportello sacco e rimuovere lo sportello [18].
3. Tirare il collo del sacco in modo da rimuovere il sacco raccoglipolvere [19] e smaltirlo con
cura in un contenitore per riuti.
4. Introdurre un nuovo sacco nell’aspirapolvere inserendone il collo del porta-sacco [19].
IMPORTANTE: Il tubo essibile deve essere rimosso prima di rimuovere o sostituire il
sacco raccoglipolvere.
Nota: La spia di verica sacco può essere rossa se si è vericata un’ostruzione. In questo caso,
vedere la sezione “Rimozione di unostruzione dal sistema.
Pulitura dei ltri
Per mantenere prestazioni ottimali dell’aspirapolvere nel tempo, lavare il ltro pre-motore e il
ltro in uscita ogni 5 cambi del sacco.
Per rimuovere il ltro pre-motore:
1. Aprire lo sportello e rimuovere il sacco raccoglipolvere dall’aspirapolvere (vedere
“Sostituzione sacco raccoglipolvere”).
2. Premere la clip all’estremità superiore del telaio ltro pre-motore per sbloccarla
dall’aspirapolvere. Inclinare e rimuovere il tubo essibile dall’aspirapolvere [20].
Per rimuovere il ltro in uscita:
1. Sbloccare lo sportello ruotandolo lungo le frecce indicate [21].
2. Rimuovere il ltro dall’alloggiamento [22].
Picchiettare e lavare i ltri con acqua tiepida [23] Eliminare l’acqua in eccesso dai ltri con un
panno asciutto e lasciarli asciugare completamente prima di riutilizzarli. Riassemblare i ltri una
volta asciugati e rimontarli sull’apparecchio.
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Nell’improbabile eventualità di ltri danneggiati,
installare una parte di consumo originale Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza
sacco o senza ltro.
Pulitura del sacco raccoglipolvere permanente (secondo il modello)
Per mantenere prestazioni ottimali nel tempo, consigliamo di lavare il sacco permanente ogni
5 riempimenti del sacco. Vuotare il contenuto del sacco in un apposito contenitore per riuti,
lavarlo sotto acqua tiepida, rimuovere l’acqua in eccesso con un panno asciutto e lasciarlo
asciugare completamente prima di ricollocarlo.
Rimozione di un’ostruzione dal sistema
Se la spia di verica sacco è rossa:
1. Controllare se il sacco raccoglipolvere è pieno. Vedere la sezione “Sostituzione del sacco
raccoglipolvere”.
2. Se non è pieno, controllare se:
A Potrebbe essere necessario pulire i ltri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia del
ltro.
B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o
un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo
essibile.
C. Vericare la presenza di ostruzioni nella spazzola ed eventualmente rimuoverle.
Avvertenza - l’indicatore di controllo del sacco diventerà di colore rosso se l’aspirapolvere
viene utilizzato con il sacchetto pieno, se è presente un’ostruzione o se i ltri sono sporchi.
Se l’aspirapolvere viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato con lindicatore di
controllo del sacchetto rosso, la funzione di arresto termico spegnerà l’apparecchio per
impedire che si verichi un surriscaldamento. Una volta spento l’aspirapolvere, l’indicatore di
controllo del sacchetto diventerà di colore verde per segnalare che è stato attivato l’arresto
termico. In questi casi, spegnere l’apparecchio, scollegare la spina e risolvere il problema.
Occorreranno circa 45 minuti perché l’interruttore automatico si riarmi automaticamente.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 14 16-04-2010 16:24:30
15
IT
(*Solo su alcuni modelli)
ACCESSORI
Vedere le speciche sull’etichetta della confezione per conoscere gli accessori inclusi per i
singoli modelli.
Tutti gli accessori devono essere inseriti nell’impugnatura del tubo essibile o all’estremità del
tubo telescopico.
Bocchetta per fessure per angoli e punti dicili da raggiungere. Rimuovere la bocchetta
per fessure dal supporto accessori [24] e inserirla nell’impugnatura del tubo essibile [25] o
nel tubo telescopico.
Spazzola a pennello per librerie, cornici, tastiere e altre superci delicate. Rimuovere la
spazzola a pennello dal supporto accessori [24] e inserirla nellimpugnatura del tubo essibile
[25] o nel tubo telescopico.
Spazzola Parquet Caresse* – per parquet e pavimenti delicati.[1S]
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini
turbospazzola per la pulizia profonda di superci tessili e imbottiti e per altre aree dicili.
Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [1T]
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* utilizzare la mini turbospazzola per la
pulizia profonda di superci tessili e imbottiti e per altre aree dicili. Particolarmente adatta
per rimuovere gli allergeni. [1U]
Spazzola Grand Turbo*
Utilizzare la Spazzola Grand Turbo per una pulizia profonda di tappeti
e moquette. [1V]
IMPORTANTE: Non utilizzare la Spazzola Grand Turbo la Mini Turbospazzola su pellicce e
su tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il
rullo in rotazione.
CHECKLIST UTENTE
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro
assistenza Hoover.
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando • 
un altro elettrodomestico.
Il sacco raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.• 
Il filtro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio”.• 
Il tubo flessibile o la bocchetta sono ostruiti? Vedere “Rimozione di unostruzione dal • 
sistema.
L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 45 • 
minuti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore
locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi
sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Parti di consumo
Sacco in carta: H69 - 35601053• 
Sacco in micro fibra: H71 - 35601069 (Se disponibile)• 
Microfiltro in uscita: T102 - 35601056• 
Filtro pre-motore Hepa: S107 - 35601057• 
Parti di ricambio
Spazzola per tappeti e pavimenti - G72 - 4845090• 
Tubo flessibile in fibra rinforzata: - D118 - 35601054• 
Tubo flessibile - D122 - 35601055• 
Spazzola Parquet Caresse: G90PCB - 35600934• 
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni: J32 - 35600817• 
Spazzola Grand Turbo: J31 - 35600816• 
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più
vicino.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 15 16-04-2010 16:24:30
16
IT
Qualità e ambiente
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea WEEE (RAEE) 2002/96/EC
sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto
smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla
protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento
eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non può essere smaltito come i normali
riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in
conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei
riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il
prodotto è stato acquistato.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate Hoover
nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover
presso il quale lapparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della
garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 16 16-04-2010 16:24:30
17
NL
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat
in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden geadviseerd of
geleverd.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en
hoeft niet te worden geaard. De stekker is voorzien van een zekering van 13 A (alleen voor de
Britse markt).
BELANGRIJK: De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code:
Blauw – Neutraal Bruin – Fase
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken.
Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
NA GEBRUIK: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel
schoonmaakt of onderhoudt.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF DE MINDERBEGAAFDEN: Laat kinderen niet
spelen met het apparaat of de bedieningsonderdelen. Zorg voor toezicht bij gebruik van het
apparaat door oudere kinderen, ouderen of minder begaafden.
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreende werking van het apparaat te verzekeren,
adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van
Hoover uit te laten voeren.
(*Alleen bepaalde modellen)
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
Plaats de stofzuiger nooit boven u bij het stofzuigen van een trap.• 
Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee • op • 
te zuigen.
Zuig geen harde of scherpe objecten, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of • 
andere vergelijkbare voorwerpen op.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare • 
vloeistoffen,  •  reinigingsmiddelen  of  dampen  op,  want  dit  kan  brand/ontploffing
veroorzaken.
Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoer om de • stekker • 
uit het stopcontact te halen.
Wikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens het • 
stofzuigen.
Maak met deze stofzuiger geen mensen of dieren schoon.• 
Gebruik uw stofzuiger niet wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer • 
is beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Om veiligheidsrisicos te
voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van
Hoover.
HET IS BELANGRIJK DAT MAG U NOOIT DOEN:
ALLES OVER UW STOFZUIGER
De stofzuiger zelfA.
Aan/Uit & Draaiknop voor variabele zuigkrachtB.
Indicator zakcontroleC.
Ontgrendelklep voor stofzakD.
SlangvergrendelingE.
HandvatF.
Telescopische buisG.
Regelaars telescopische zuigbuisH.
SlangI.
HandvathaakJ.
Haak telescopische zuigbuisK.
Ontgrendelknoppen slangL.
Tapijt en vloermondstukM.
Keuzeknop vloertypeN.
KierenmondstukO.
StofborstelP.
Vergrendeling zuigmondQ.
Vergrendeling telescopische zuigbuisR.
Zuigmond voor parket Caresse*S.
Miniturbozuigmond voor dierenharen*T.
Miniturbozuigmond voor allergene stoen*U.
Grand Turbozuigmond*V.
DE STOFZUIGER MONTEREN
Neem alle onderdelen uit de verpakking.
Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Verwijderen: druk de twee knoppen 1.
op het slanguiteinde in en trek de slang eruit. [2]
Bevestig de handgreep op de bovenzijde van de buis 2. [3].
Sluit de tapijt- en vloerzuigmond aan op de onderzijde van de zuigbuis. 3. [4]
FreespaceEvo__1-4_union.indd 17 16-04-2010 16:24:30
18
NL
(*Alleen bepaalde modellen)
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. 1. [5] Trek het snoer
niet verder uit dan de rode markering.
Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de stelknop naar boven te 2.
bewegen en het handvat naar boven of naar beneden te bewegen tot hij in de meest
comfortabele stand staat. [6]
Tapijt- en vloermondstuk. Druk op de keuzeknop op de zuigmond 3. [7] om de juiste stand
voor het vloertype in te stellen.
Harde vloer – De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo de vloer.
Tapijt – De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
Schakel de stofzuiger in door de Aan/Uit knop voor variabele zuigkracht op de achterzijde 4.
van het stofzuigerhuis rechtsom te draaien. [8]
Stel de gewenste zuigkracht in door de Aan/Uit knop voor variabele zuigkracht te draaien. 5.
[8]
Schakel de stofzuiger na gebruik uit door de Aan/Uit knop linksom te draaien. 6. [8] Trek
de stekker uit het stopcontact en trek het snoer iets uit de stofzuiger, het snoer wordt nu
automatisch in de stofzuiger opgerold. [9]
Parkeren en opbergen - De exibele slang en de buis kunnen tijdens gebruik tijdelijk worden 7.
geparkeerd [10] of na gebruik, door deze in de Nanopack-opbergstand te zetten: Schuif de
telescopische buis in de opbergstand [6]. Neem de zuigmond los van de telescopische
buis [11] en maak de slang los van de handgreep [12]. Trek de slangvergrendeling
aan de achterzijde van de stofzuiger omhoog [13] en draai de exibele slang rond het
stofzuigerhuis [14]. Breng de slanghandgreep op de stofzuiger aan [15]. Plaats de zuigmond
in de uitsparing aan de onderzijde van de stofzuiger [16]. Plaats de telescopische buis in de
andere uitsparing, aan de onderzijde van de stofzuiger [17].
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzuigerzak vervangen
Als de stofzakindicator [1C] rood is, controleer dan de stofzak en vervang deze zo nodig.
1. Verwijder de slang van de stofzuiger [2].
2. Druk op de ontgrendelknoppen van de klep in en verwijder de klep [18].
3. Trek aan de kraag van de stofzak en verwijder de stofzak [19]; doe de stofzak voorzichtig in
een vuilniszak.
4. Breng een nieuwe stofzak in de stofzuiger aan door de kraag in de houder te schuiven
[19].
BELANGRIJK: Voordat de stofzak wordt vervangen moet de slang worden verwijderd.
Niet vergeten: De stofzakindicator kan ook rood zijn bij een verstopping. Raadpleeg in dat geval
Verstoppingen uit het systeem verwijderen.
Filters reinigen
Voor optimale prestaties van uw stofzuiger wast u het pre-motorlter na 5 maal de zak te
hebben vervangen.
Pre-motorlter verwijderen:
1. Open de klep en neem de stofzak uit de stofzuiger (zie “Stofzuigerzak vervangen”).
2. Druk op de kop aan de bovenzijde van het pre-motorlter frame om deze van de stofzuiger
te kunnen verwijderen. Kantel het lter en neem het uit de stofzuiger [20].
Uitlaatlter verwijderen:
1. Ontgrendel de klep door de klep in de richting van de pijlen te draaien [21].
2. Neem het lterelement uit de uitsparing [22].
Klop het lterelement voorzichtig uit en was het in handwarm water [23]. Verwijder m.b.v. een
droge doek het overtollige water uit de lters en laat ze vóór gebruik volledig drogen. Monteer
het lterpakket weer als het volledig droog is en plaats het terug in de stofzuiger.
Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke geval
dat de lters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Gebruik
het product niet zonder stofzuigerzak of lter.
Permanente stofzak reinigen (afhankelijk van het model)
Voor het behoud van optimale prestaties adviseren wij de permanente stofzak telkens na 5
volle zakken te wassen. Ledig de stofzak in een vuilniszak, was de stofzak in handwarm water,
verwijder het overtollige water met een droge doek en laat de stofzak voordat hij wordt
teruggeplaatst volledig drogen.
Verstoppingen uit het systeem verwijderen
Indien de stofzakindicator rood is:
1. Controleer of de zak vol is. Zo ja, zie ‘De stofzuigerzak vervangen.
2. Als de zak niet vol is:
A Moeten de lters worden gereinigd? Zo ja, zie ‘Het lter reinigen.
B. Controleer of niets het systeem blokkeert - Gebruik een stang of stok om eventuele
verstoppingen uit de telescopische buis of exibele slang te verwijderen.
C. Controleer de zuigmond en verhelp eventuele verstoppingen.
Waarschuwing - De zakcontrole-indicator wordt rood als de stofzuiger wordt gebruikt met
volle zak, als er een verstopping is of als de lters vuil zijn. Als de stofzuiger langere tijd
wordt gebruikt terwijl de zakcontrole-indicator rood is, wordt de stofzuiger uitgeschakeld
door een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen. De zakcontrole-indicator
wordt groen zodra de stofzuiger is uitgeschakeld om aan te geven dat de thermische
beveiliging is ingeschakeld. Als dit gebeurt, schakelt u de stofzuiger uit, haalt u de stekker
uit het stopcontact en corrigeert u de fout. Het duurt ongeveer 45 minuten voordat de
beveiliging automatisch wordt uitgeschakeld.
FreespaceEvo__1-4_union.indd 18 16-04-2010 16:24:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Hoover TFV2016 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente