Hoover SJ60DWB6 011 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere portatili
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ENGLISH
FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS POLSKI Русский
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
USER INSTRUCTIONS
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÊS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
РУССКИЙ RU
EΛΛHNIKA
GR
SLOVENSKI SI
DANSK DK
SUOMI FI
SVENSKA SE
ČESKY CZ
HRVATSKI HR
TÜRKÇE TR
2
2
1
1
B
C
D
E
F
J*
I*
L*
H*
K
A
G
®
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG!
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu
dem darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für
Reinigungszwecke im Haushalt bzw. nicht gewerblichen Bereich
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren, sowie körperlich, geistig oder
sensorisch behinderten Personen,
oder Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse unter Aufsicht oder
Anleitung für die sichere Benutzung
und den damit verbundenen Gefahren
benutzt werden. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigungs-
und Wartungsarbeiten, die vom
Benutzer ausgeführt werden können,
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
ausgeführt werden.
KEINE Flüssigkeiten, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer,
heißeAsche,ZigarettenkippenoderÄhnlichesaufsaugen.
KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie z.B.
Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufnehmen.
Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn es defekt erscheint oder das Kabel
der Ladestation* oder des Netzteils* beschädigt ist.
NiMh-AkkuzellenNICHTdurchnicht-auadbareBatterienersetzen.
Staubbehälter und Filter regelmäßig reinigen, speziell wenn Sie feines
Pulver aufgesaugt haben.
Laden Sie die Akkuzellen mit dem Netzteil* bzw. der Ladestation* nach.
Akku gelegentlich völlig entladen, damit dieser möglichst lange hält.
MERKMALE
A. EIN-/AUS-Schalter
B. Ladelämpchen
C. Löseknopf für Staubbehälter
D. Fugendüse
E. Staubbehälter
F. Integr. Fugendüse
G. Aufhängeöse
H. Ladestation* - * Nur für bestimmte Modelle erhältlich
I. Möbelpinsel* - *Nur für bestimmte Modelle erhältlich
J. Adapter*
K. Ladebuchse
L. Schablone* - * Nur für bestimmte Modelle erhältlich
Elektrische Anforderungen
Dieses Haushaltsgerät von HOOVER wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB
240 V) Steckdosen geeignet ist.. Achten Sie darauf, dass die auf dem
Etikett angegebene Spannung und die Spannung Ihres Stromnetzes
übereinstimmen!
AUFBEWAHREN/LADEN
LadesTATION INStallieren * (* Nur bei bestimmten Modellen.)
ERFORDERLICHEWERKZEUGE:SCHRAUBENDREHERUND
BOHRER
LADE-/ABSTELLSTATION
ZumAufstellenaufacherUnterlageoderzumAufhängenaneinerWand
oder ähnlichem. [2]
Unbenötigte Kabellänge sorgfältig hinten an der Ladestation aufwickeln
und entweder seitlich oder durch den Boden führen.
AUFHÄNGENANEINERWAND
1. HaltenSiedieSchablone*senkrechtandieOberäche,andiedie
Ladestation installiert werden soll. Bohrlöcher vormarkieren.
2. Station abnehmen und vormarkierte Löcher (4,8 mm) bohren.
3. Dübel einsetzen.
4. Stecken Sie die Dübel in die Löcher, gleichen Sie die Höhe der
Schrauben aus und stellen Sie sicher, dass die Ladestation fest
montiert wurde.
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTES
1. Gerät am Griff halten und fest auf Ladestation drücken.
2. Darauf achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs
eingeschaltet ist.
3. Andere Aufbewahrungsmethoden sind, die Ladestation mithilfe der
Aufhängung aufzuhängen oder die Düse [4] derart einzustellen, dass
das Gerät senkrecht stehen bleibt. [3]
AUFLADEN
HINWEIS: VerwendenSiezumAuadennurdiemitdemStaubsauger
mitgelieferte Ladestation*/Netzteil*.
WICHTIG: BEVORSIEIHRENSTAUBSAUGERZUMERSTENMAL
VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN.
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter
ausgeschaltet sein.
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es ist
normal, dass sich das Ladegerät während des Auadeprozesses erwärmt.
Wenn sich nach häugem Einsatz die Benutzungszeit verkürzt,
den Staubsauger solange benutzen, bis der Akku völlig leer ist,
anschließend 24 Stunden auaden. (Für einen optimalen Betrieb
diesen Vorgang monatlich wiederholen).
WICHTIG: Batterien niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C
auaden!
BEDIENUNG
EINSATZ: Staubsauger von Ladestation abziehen und Ein-/Aus-Schalter
auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Gebrauch entleeren und
reinigen, spätestens jedoch, wenn es voll ist.
ZUBEHÖRTEILE
FUGENDÜSE
Die Fugendüse dient zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen
Bereichen.SiebendetsichaufdemStaubbehälter.Umdiesefürdie
Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen benutzen,
nehmen Sie die Fugendüse vom Staubbehälter [4] abund stecken sie
unten am Gerät an. [5]
MÖBELPINSEL*
DerMöbelpinselbendetsichinderWandhalterung.UmTastaturen
undandereempndlicheOberächenzureinigen,steckenSieden
Möbelpinsel auf die Düse. [6]
STAUBBEHÄLTER & FILTER: ENTNAHME und WIEDEREINBAU
WICHTIG: UMOPTIMALEERGEBNISSEZUERZIELEN,FILTERNACH
JEDEMEINSATZREINIGEN
1. Löseknopf drücken und Staubbehälter herausnehmen. [7]
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Abfalleimer und entfernen
Sie vorsichtig den Filter* oder HEPA-Filter*. [8,9]
3. Leeren Sie den Staubbehälter. Bürsten Sie den Staub und Schmutz
vom Filter*/HEPA-Filter* oder schütteln Sie den Filter im Abfallbehälter
aus. [10]
4. Der Filtereinsatz* kann in warmer Seifenlauge gereinigt werden,
achten Sie aber darauf, dass dieser völlig trocken ist, bevor Sie ihn
wieder in das Gerät einbauen.
5. Der HEPA-Filter* sollte nur in warmem Wasser ausgewaschen
werden. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel und achten Sie darauf,
dass der HEPA-Filter* völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das
Gerät einbauen.
6. Setzen Sie den Filter*/HEPA-Filter* wieder in den Staubbehälter ein
und befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Gerät.
* Nur für bestimmte Modelle erhältlich
Entsorgung des Staubsauger-Akkus
Soll der Staubsauger entsorgt werden, müssen Sie vorher den Akku
entfernen. Gebrauchte Akkuzellen müssen an einer zugelassenen
Sammelstelle abgegeben werden und dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
WICHTIG:EntladenSiedieBatterienvordemHerausnehmenimmer
ganz.
Herausnehmen des Akkus
Staubbehälter entfernen. Die 3 Schrauben lösen und die Einheit öffnen.
Motorbaugruppe entfernen und Kabel abtrennen. Akku entfernen.
Hinweis:SolltenSiebeimAusbaudesAkkusProblemehabenoder
genauere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Stadtbehörde oder Ihre Müllentsorgung.
Umweltschutz:
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EURichtlinie 2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung
dieses Produktes tragen Sie dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des
Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften
für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der
Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG und 2011/65/EG.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
GARANTIE
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien
des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten
dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell
auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungenvorbehalten.
HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind
über Ihren Fachhändler oder den HOOVER Kundendienst erhältlich.
Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette
Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres
Staubsaugermodells an.
Dauerlter -T11035601348
HEPA-Filter - T111 35601349
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
Esteprodutosódeveráserinstaladoeutilizadoparaosnsaquese
destina,talcomodescritonasinstruções.Adequadoapenasparaouso
doméstico.
Notas de segurança
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades mentais, sensoriais e
físicas reduzidas ou sem experiência
e conhecimento caso lhes sejam
fornecidas instruções e supervisão
relativas à utilização do aparelho de
modo seguro e caso compreendam
os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não devem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
NÃOASPIRElíquidos,objectosdurosouaados,fósforos,cinzas
quentes,pontasdecigarroououtrositenssemelhantes.
NÃOASPIREprodutossolventesouinamáveis,taiscomoprodutosde
limpeza, gasolina, etc, nem os vapores provocados pelos mesmos.
NÃO utilize o electrodoméstico se aparentar estar estragado, se o cabo
dealimentaçãoqueligaàbasederecarga*ouadaptador*estiverem
danicados.
NÃO SUBSTITUA o pacote de bateria de NiMh por baterias não
recarregáveis.
LIMPEfrequentementeocompartimentoparaopóeoconjuntodoltro,
semprequeaspirarpoeirasmaisnas.
RECARREGAR a bateria com o transformador eléctrico*/ base de
recarga*. Descarregue na totalidade, ocasionalmente, as baterias para
obter um máximo de duração da bateria.
CARACTERÍSTICAS
A. Interruptor de energia
B. Luz de carregamento
C. Fecho para libertar o compartimento para o pó
D. Acessório para fendas
E. Compartimento para o pó
F. Escova
G. Gancho de arrumação
H. Base de recarga* - * Disponível apenas em certos modelos.
I. Escova para pó* - *Disponível apenas em certos modelos.
J. Transformador eléctrico*
K. Tomada de carga
L. Régua* - * Disponível apenas em certos modelos.
Requisitos eléctricos
Este electrodoméstico da HOOVER vem com um carregador de baterias
duplamenteisoladoqueéapenasadequadoparaumaalimentação
eléctricade230v(ReinoUnido240v)..Assegure-sequeainformaçãode
limite de carga coincide com a sua voltagem de alimentação.
ARMAZENAMENTO/ CARREGAMENTO
MONTAR A BASE DE RECARGA * (* apenas alguns modelos.)
FERRAMENTASNECESSÁRIAS:CHAVEDEPARAFUSOSE
BERBEQUIM
CARREGAMENTO/ARMAZENAMENTODABASE
Concebido para ser colocado numa superfície plana ou montado
verticalmente [2]
Para uma melhor arrumação enrole o cabo em excesso na parte de trás
da base de recarga e faça-a sair pela lateral ou pelo fundo.
PARA MONTAR NA PAREDE
1. Coloquearégua*naverticalsobreasuperfíciedemontagem.Marque
o centro dos furos.
2. Retire a régua e faça orifícios de 4,8 mm.
3. Montar tomada de parede.
4. Introduza as buchas nos orifícios e ajuste a altura dos parafusos
demodoagarantirqueabasederecargaestáxarmementeà
superfície de montagem.
ARMAZENAMENTO DA UNIDADE
1. Segure o aspirador pela pega e empurre-o até encaixar na base de
carregamento.
2. Certique-sedequealuzvermelhaestáacesa,indicandoqueo
aparelho está a carregar
3. Outros métodos de armazenamento são suspender a unidade
utilizando o gancho de armazenamento ou ajustando o bocal [4] de
modoapermitirqueaunidadepermaneçanavertical. [3]
CARREGAMENTO
NOTA: Utilize apenas a base de recarga*/transformador eléctrico* com o
aspirador para recarregar.
IMPORTANTE: CARREGUE O ASPIRADOR DURANTE 24 HORAS
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO.
Quando o aparelho estiver a carregar, desligar o botão ligar/desligar.
Mantenha sempre o carregador ligado à tomada. É normal que o
carregador aqueça enquanto estiver a carregar.
Se o tempo de operação reduzir após a utilização repetida, deixe o
aspirador funcionar até parar, depois recarregue durante 24 horas e
repita este procedimento mensalmente para resultados melhorados.
IMPORTANTE:Nuncatroqueasbateriasemtemperaturasacimade
37°C ou abaixo de 0°C.
COMO UTILIZAR
PARA UTILIZAR: Retire o aspirador da suporte de parede e baixe o
interruptor para a posição Ligar (ON). Depois de cada utilização, e
sempre que estiver cheio, esvazie o aspirador e proceda à limpeza
deste e do ltro.
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIO PARA FENDAS
O acessório para fendas é utilizado para limpar cantos e zonas dedifícil
acesso e encontra-se na unidade do depósito de pó. Para utilizá-lo, retire
o acessório para fendas do depósito de pó [4] e,emseguida,coloque-o
no bocal para limpar os cantos e zonas de difícil acesso. [5]
ESCOVA PARA PÓ*
Aescovaparapóencontra-searmazenadanabasedaparede.Coloque
a escova para pó no bocal para limpar teclados e outras zonas delicadas.
[6]
COMPARTIMENTO E FILTRO: REMOÇÃO e SUBSTITUIÇÃO
IMPORTANTE: PARA RESULTADOS PERFEITOS, LIMPE O FILTRO
APÓSCADAUTILIZAÇÃO
1. Prima o fecho e retire o conjunto do compartimento para o pó. [7]
2. Posicioneocompartimentosobreocaixotedolixoeretireoltro*/ltro
HEPA* cuidadosamente. [8,9]
3. Esvazieodepósitodepó.Retireaspoeirasdoltro*/ltroHEPA*com
uma escova ou sacuda-o simplesmente para dentro do caixote. [10]
4. Podeprocederàlimpezadoltro*comáguaedetergente,
certicando-sequeomesmoseencontraperfeitamentelimpoantes
de o colocar de novo no aspirador.
5. OltroHEPA*deveserlavadoapenasemáguaquente.Nãoutilize
qualquerdetergenteecertique-sedequeoltroHEPA*está
completamente seco antes de o instalar novamente no aspirador.
6. Volteacolocaroltro*/ltroHEPA*nocompartimentoparaopóede
seguida dentro do aspirador.
* Disponível apenas em certos modelos.
Eliminação das baterias no m de vida do equipamento.
Se o aspirador for descartado, as baterias devem ser removidas. As
baterias usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e
não devem ser colocadas no lixo doméstico.
IMPORTANTE:Descarregue,sempre,natotalidadeasbateriasantesda
as remover.
Remoção das baterias
Retire o depósito de pó. Desaparafuse os 3 parafusos e abra a unidade.
Retire o motor e desligue os cabos. Retire as baterias.
Nota:Setiverqualquertipodediculdadeemdesmontaraunidadeou
sequiserobtermaisinformaçõesacercadotratamento,recuperaçãoe
reciclagem deste produto, por favor, contacte a sua junta de freguesia ou
o serviço de recolha de lixo doméstico.
Ambiente:
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o
disposto na directiva europeia 2011/65/EC relativa aos
resíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos(REEE).
Aogarantirqueesteprodutoéeliminadodeformacorrecta,
estaráacontribuiparaevitarpotenciaisconsequências
negativasparaoambienteeasaúdehumana,oquepode
ocorrerdevidoaumtratamentoinadequadodosresíduos
deste produto.
Osímbolonoprodutoindicaqueestenãopodesertratadocomoresíduo
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha
aplicávelparareciclagemdeequipamentoeléctricoeelectrónico.
A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais
locais relativas à eliminação de resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação
e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de
eliminaçãoderesíduosdomésticosoualojaondeadquiriuoproduto.
Este produto está em conformidade com as Directivas
Europeias 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2011/65/CE.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
DECLARAÇÃO DE GARANTIA
Ascondiçõesdegarantiaparaesteaparelhosãoasdenidaspelonosso
representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre
estascondiçõesjuntodoagenteaquemadquiriuoaparelho.Afactura
devendaouorecibodeverãoserentreguesquandoapresentaruma
reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Peças sobressalentes e consumíveis HOOVER
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes HOOVER
genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente
da HOOVER. Quando encomendar peças, mencione sempre o número
do seu modelo.
Filtro de pano - T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Esteaparatosólodebemontarseyutilizarseparaelnindicado,taly
como se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para la limpieza
doméstica.
Advertencias de seguridad
Este aparato puede ser usado
por niños de 8 años en adelante y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento
bajo supervisión y con una explicación
de las instrucciones con respecto al
uso del aparato de manera segura
yquecomprendanlosriesgos
implicados. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben
limpiar ni dar mantenimiento sin
supervisión.
NODEBEaspirarlíquidos,objetosdurosoalados,cerillas,ceniza
candente, colillas de cigarrillo u objetos similares.
NODEBEaspirarproductosbasadosendisolventenilíquidosinamables
tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los vapores
queéstosdesprenden.
NOUTILICEelaparatosiparecedefectuoso,osielcablequevaal
soporte de pared o cargador* o adaptador está dañado.
NO DEBE sustituir el conjunto de baterías de NiMh por baterías no
recargables.
DEBE limpiar con frecuencia el depósito de suciedad y el conjunto de
ltrosalaspirarpolvono.
SÍ DEBE recargar las baterías com adaptador*/base de recarga*.
Descargue totalmente las baterías de vez en cuando para conseguir una
máxima vida útil.
CARACTERÍSTICAS
A. Interruptor de encedido/apagado (on/off)
B. Indicador de carga
C. Pulsadordesbloqueocontenedorrecolectordepolvo
D. Boquillaestrecha
E. Depósito de suciedad
F. Tobera
G. Gancho de almacenamiento
H. Base de carga* - * Disponible solo en algunos modelos.
I. Cepilloparaquitarelpolvo*-*Disponiblesoloenalgunosmodelos.
J. Adaptador*
K. Toma de carga
L. Medida* - * Disponible solo en algunos modelos.
Requisitos eléctricos
Este aparato HOOVER se proporciona con un cargador de baterías con
dobleaislamientoquesólosepuedeconectarenunatomadecorriente
de230V(240VenReinoUnido)..Asegúresedequelaetiquetade
clasicacióndelcargadorconcuerdaconsufuentedealimentación
ALMACENAMIENTO/CARGA
MONTAR LA BASE DE CARGA * (* solamente en algunos modelos.)
HERRAMIENTASNECESARIAS:DESTORNILLADORYTALADRO
CARGA/ALMACENAMIENTO DE LA BASE
Estádiseñadoparairencajadoenlabasedecarga,sobreunasupercie
plana o montado verticalmente. [2]
Para un almacenamiento ordenado, envuelva el cable sobrante en la
parte trasera de la base de carga y la salida lateral o inferior.
PARA MONTAJE EN PARED
1. Coloquelamedida*enlasuperciedemontajeverticalmente.Marque
elcentrodecadaoricio.
2. Retirelamedidaytaladreoriciosde4,8mm.
3. Instale los tacos en la pared.
4. Insertelosconectoresenlosoriciosyajustelaalturadelostornillos
paravericarquelabasedecargaquedermementejaenla
superciedemontaje.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
1. Sostenga el aparato por el mango y alójelo en la base de carga
presionandoconrmeza.
2. Compruebequeseilumineelindicadorrojoparaindicarqueseestá
cargando.
3. Otros métodos de almacenamiento son colgar la unidad con el gancho
dealmacenamientooajustarlaboquilla[4]parapermitirquelaunidad
permanezca de pie. [3]
PROCESO DE CARGA
NOTA: Utiliceúnicamentelabasedecarga*/eladaptador*quese
suministra con su aspirador para recargarlo.
IMPORTANTE: ANTESDEUTILIZARELASPIRADORPORPRIMERA
VEZ,CÁRGUELODURANTEUNMÍNIMODE24HORAS.
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado
durante la carga.
Mantenga el cargador enchufado en todo momento. Es normal que
el cargador esté caliente al tacto mientras se está cargando.
Si el tiempo de funcionamiento se reduce después de un uso
repetido, deje que la aspiradora funcione hasta que se detenga y
luego recárguela durante 24 horas, repitiendo este procedimiento
cada mes para conseguir los mejores resultados.
IMPORTANTE: No cargue nunca la batería a temperaturas superiores a
los 37°C o inferiores a 0°C.
MODO DE EMPLEO
UTILIZACIÓN: Saqueelaspiradordelabasedealmacenamiento,deslice
el interruptor de alimentación a la posición de encendido. Vacíe y limpie el
aparato y el ltro después de utilizarlo o cuando el aparato esté lleno.
ACCESORIOS
BOQUILLA ESTRECHA
Laboquillaestrechaseusaparalimpiaresquinasyáreasdifícilesde
alcanzarysealmacenaenelguardapolvo.Parausar,saquelaboquilla
estrecha del guardapolvo [4] despuéscolóquelaenlatoberaparalimpiar
lasesquinasylasáreasdifícilesdealcanzar.[5]
CEPILLO PARA QUITAR EL POLVO*
Elcepilloparaquitarelpolvosealmacenaenelsoportedepared.
Coloqueelcepilloparaquitarelpolvoenlatoberaparalimpiartecladosy
otras áreas delicadas. [6]
DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y SUSTITUCIÓN
IMPORTANTE: PARA UN RESULTADO ÓPTIMO DEBE LIMPIAR EL
FILTRODESPUÉSDEUTILIZARLO
1. Pulse el botón para soltar el conjunto del depósito de suciedad y
extráigalo. [7]
2. Sostenga el depósito de suciedad sobre el cubo de la basura y
extraigaelltro*/FiltroHEPA*concuidado.[8,9]
3. Vaciar el contenedor de polvo. Quite con un cepillo el polvo y la
suciedaddelltro*/FiltroHEPA*osacudaelltroenelinteriordelcubo
de la basura. [10]
4. Elltro*puedelavarseenaguatempladaconjabón.Asegúresede
queelltroestécompletamentesecoantesdevolveracolocarloen
el aspirador.
5. ElltroHEPA*debelavarseúnicamenteconaguatibia,sinemplear
ningúndetergente.DebecerciorarsedequeelltroHEPA*sehaya
secado por completo antes de instalarlo de nuevo en el aspirador.
6. Vuelvaacolocarelltro*/ltroHEPA*eneldepósitodesuciedade
instale de nuevo el depósito de suciedad en el aspirador.
* Disponible solo en algunos modelos.
Cómo desechar las pilas cuando se haya agotado su vida útil.
Si la aspiradora debe desecharse, es necesario extraer las baterías.
Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no deben
desecharse con los residuos domésticos.
IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes
de desecharlas.
Cómo extraer las pilas
Extraigaeldepósitodesuciedad.Desenrosque3tornillosyabrala
unidad. Extraiga el conjunto del motor y desconecte los cables. Extraiga
las pilas.
NOTA: Encasodeexperimentardicultadeseneldesmantelamiento
de la unidad o si necesita más información sobre el tratamiento, la
recuperaciónyelreciclajedeesteproducto,contacteconlaocina
gestora de residuos domésticos más cercana a su hogar.
El medio ambiente:
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva
Europea2011/65/EC sobre residuos de aparatos eléctricos
yelectrónicos (RAEE).
Alcerciorarsedequeesteproductoseelimine
correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles
consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la
saludhumanaque,deotromodo,podríanproducirseen
caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto.
Elsímboloquepuedeverseenelproductoindicaqueéstenopuede
tratarse como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en
unpuntoderecogidadeelectrodomésticosparaelreciclajedeequipos
eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos
medioambientales locales sobre eliminación de residuos.
Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento,
su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento
donde haya comprado el producto.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 2006/95/
EC, 2004/108/EC y 2011/65/EC..
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Lascondicionesdegarantíaparaesteaparatovienendenidaspor
nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles
acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado
este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer
alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Piezas de repuesto y consumibles de HOOVER
Utilice siempre piezas de repuesto originales de HOOVER. Puede
adquirirlasensuServicioTécnicodeHOOVER.Cuandorealicepedidos
depiezas,indiquesiempreelnúmerodemodeloqueposee.
Filtro de tela - T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY
This product must be assembled and should only be used for its
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
Safety reminders
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
DONOTpickupliquids,hardorsharpobjects,matches,hotashes,
cigarette ends or other similar items.
DONOTpickupsolventbasedproductsorinammableliquidssuchas
cleaninguids,petrol,etc.,ortheirvapours.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord to
the Charging Base* or Adaptor* is damaged.
DO NOT replace the NiMh battery pack with nonrechargeable batteries.
DOfrequentlycleanthedustbinandlterassemblywhenpickingup
nepowder.
Do recharge the batteries with Adaptor*/ Charging Base*. Occasionally
fully discharge the batteries to obtain maximum battery life.
FEATURES
A. On/Off Switch
B. Charging Indicator
C. Dust Cup Release Button
D. Crevice Tool
E. Dust Cup
F. Nozzle
G. Storage Hook
H. Charging Base* - * available only on certain models
I. Dusting Brush* - *Available only on certain models
J. Adaptor*
K. Charging Socket
L. Measure* - * available only on certain models
Electrical requirements
This HOOVER appliance is supplied with a double insulated battery
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
outlet. Ensure that the Charging rating label matches your voltage supply.
STORAGE/CHARGING
MOUNT CHARGING BASE * (* only for certain models.)
TOOLSREQUIRED:SCREWDRIVERANDDRILL
CHARGING/STORAGE BASE
Designedtositinthechargingbaseonaatsurfaceormountvertically.
[2]
For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging base and
exit either side or bottom.
TO WALL MOUNT
1. Place the Measure* on the mounting surface vertically. Mark the
centres of the holes.
2. Move the Measure* then drill 4.8mm holes.
3. Fit wall plug.
4. Insert the Rawlplugs into the holes, and adjust the screws height to
ensureChargingBaseisxedrmlytothemountingsurface.
UNIT STORAGE
1. Holdtheunitbythehandleandpushrmlydownontothecharging
base.
2. Be sure that the red light is on to indicate charging.
3. Other storage methods are hanging the unit up using the storage
hook, or adjusting the Nozzle [4] to allow the unit to stand upright.
[3].
CHARGING
NOTE: Use only the Charging Base* /Adaptor* with your cleaner to
recharge.
IMPORTANT: BEFOREFIRSTUSE,CHARGEYOURCLEANERFOR
AT LEAST 24 HOURS.
When charging the Cleaner power switch must be Off.
Keep the charger plugged into Charging Socket at all times. It is normal
for the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until
it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best
results.
IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37°C
or below 0°C.
HOW TO USE
TO USE: Remove cleaner from storage base, slide the power switch to
theONposition.Emptyandcleantheunitandlteraftereachuseor
when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
CREVICE TOOL
The crevice tool is used to clean corners and hard to reach areas and is
stored on board the dust cup. To use, remove the crevice tool from the
dust cup [4]thentthecrevicetoolontothenozzletocleancornersand
hard to reach areas. [5]
DUSTING BRUSH*
The dusting brush is stored in the wall bracket. Fit the dusting brush
onto the nozzle to clean keyboards and other delicate areas. [6]
DUST CONTAINER & FILTER: REMOVAL and REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE FILTER AFTER
EACH USE
1. Depress the release button and remove dust cup assembly. [7]
2. Hold dust container over waste bin and gently remove Filter* or
HEPA Filter*. [8,9]
3. Empty dust container. Brush the dust and dirt off the Filter*/ HEPA
lter*orshakethelterinsidethewastebin.[10]
4. TheFilter*maybewashedinwarmsoapywater,makesurethelter
is completely dry before replacing in your cleaner.
5. The HEPA Filter* should be washed in warm water only. Do not use
anydetergent,makesuretheHEPAlter*iscompletelydrybefore
replacing in your cleaner.
6. Replace the Filter*/HEPA Filter* into the dust container and re-
assemble the dust container to the cleaner.
* Available only on certain models
End of product life battery disposal.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
with household waste.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal
Remove dust container. Unscrew 3 screws and open the unit. Remove
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
Note:Shouldyouexperienceanydifcultiesindismantlingtheunitor
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service.
The Environment:
This appliance is marked according to the European
Directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will
helppreventpotentialnegativeconsequencesforthe
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appli-
ancecollectionpointforrecyclingofelectricalandelectronicequipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2006/95/
EC, 2004/108/EC and 2011/65/EC.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
GUARANTEE STATEMENT
Theguaranteeconditionsforthisapplianceareasdenedbyour
representative in the country in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are avail-
able from your local HOOVER dealer or direct from HOOVER. When
orderingpartsalwaysquoteyourmodelnumber.
Clothlter -T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
© 2013 48006417/01
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui
èdestinato,secondoquantodescrittonelpresentelibrettod’istruzioni.
Utilizzarel’apparecchiosoltantoperlavoridipuliziadomestica.
Avvertenze
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone dalle ridotte
capacitàsiche,sensorialiomentali
o mancanza di esperienza e
conoscenza, solo se sono controllati od
istruitiall’usodell’apparecchioinmodo
sicuro e in piena consapevolezza del
pericolo che potrebbe presentarsi.
I bambini non possono giocare con
l’apparecchio.Puliziaemanutenzione
non possono essere eseguite da
bambini senza sorveglianza da parte di
una persona responsabile.
NONaspirareliquidi,oggettisolidioappuntiti,ammiferi,cenericalde,
mozziconi di sigaretta o similari.
NONaspirareprodottiabasedisolventioliquidiinammabiliqualiliquidi
detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori.
NONutilizzarel’apparecchiosedifettosooseilcavoelettricoolabase
per la ricarica* o il trasformatore* risultano danneggiati.
NON sostituire il gruppo batteria al NiMh con batterie non ricaricabili.
PULIREspessolavaschettaraccoglipolvereeilgruppoltroquandosi
aspiranopolverini.
RICARICARE le batterie con Trasformatore*/Base di ricarica*.
Occasionalmente scaricare completamente le batterie per ottenere la
massima durata delle stesse.
CARATTERISTICHE
A. Interruttore accensione/spegnimento On/Off
B. Spia di carica
C. Pulsante di sgancio della vaschetta raccoglipolvere
D. Bocchetta per fessure
E. Vaschetta raccoglipolvere
F. Spazzola
G. Gancio stazionamento
H. Base di ricarica* - * Disponibile solo su alcuni modelli
I. Spazzola a pennello* - *Disponibile solo su alcuni modelli
J. Trasformatore di alimentazione di rete*
K. Presa per la ricarica
L. Dima per la misurazione* - * Disponibile solo su alcuni modelli
Requisiti elettrici
Questo prodotto HOOVER è dotato di un caricabatteria doppio isolato
che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V).
Controllare che i dati indicati sulla targhetta dei dati di funzionamento del
caricatore corrispondano alla vostra tensione di alimentazione.
RIPORRE IL PRODOTTO/CARICA
MONTAGGIO BASE di ricarica * (* solo per alcuni modelli.)
UTENSILINECESSARI:CACCIAVITEETRAPANO
RICARICA/RIPORRE LA BASE DI RICARICA
Ideatoperessereripostonellabaseperlaricaricasuunasuperciepiana
o essere montato in verticale. [2]
Perriporrel’apparecchioinmanieraordinata,avvolgereilcavoineccesso
sulla parte posteriore della base di ricarica facendolo uscire o lateralmente
o dal fondo.
MONTAGGIO A PARETE
1. Posizionare verticalmente la dima per la misurazione* contro la
superciedimontaggio.Contrassegnareilcentrodeifori.
2. Spostare la dima per la misurazione* e praticare fori da 4,8 mm.
3. Inserire la presa a muro.
4. Inserireitassellineiforieregolarel’altezzadellevitiinmodochela
basediricaricasiasaldamentessataallasuperciedimontaggio.
UNITÀ DI STAZIONAMENTO
1. Afferrarel’unitàperl’impugnaturaepremeresaldamenteversoilbasso
sulla base per la ricarica.
2. Assicurarsi che la spia rossa sia accesa. Tale spia indica che
l’apparecchiosistaricaricando.
3. Altrimetodidiancoraggiosono:appensionedell’unitàconilganciodi
stoccaggio o regolazione della spazzola [4],inmodochel’unitàstia
dritta. [3]
CARICA
NOTA: Perricaricarel’apparecchio,usaresololaBasediricarica/
Trasformatore in dotazione.
IMPORTANTE: ALPRIMOUTILIZZOCARICAREL’APPARECCHIO
PER ALMENO 24 ORE.
Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off)
dell’apparecchio deve trovarsi in posizione Off.
Tenere per tutto il tempo il caricatore inserito nella presa. È normale
che il caricabatterie si scaldi mentre lavora.
Se dopo più utilizzi il tempo di funzionamento si riduce, far funzionare
l’apparecchio no all’arresto, quindi ricaricare per 24 ore e ripetere
questa operazione mensilmente per ottenere risultati migliori.
IMPORTANTE: Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C
o inferiori a 0 °C.
MODALITÀ D’IMPIEGO
UTILIZZO: Estrarrel’apparecchiodalsupportoperildeposito,portare
l’interruttorediaccensione/spegnimento(on/off)inposizioneON.
Svuotare e pulire l’unità e il ltro dopo ogni uso o quando l’unità è piena.
ACCESSORI
BOCCHETTA PER FESSURE
Labocchettaperfessureèutilizzataperpulireangoliedareedidifcile
accessoevieneripostanell’apparecchiosullavaschettadellapolvere.Per
l’uso,rimuoverelabocchettaperfessuredallavaschettadellapolvere[4]
edinserirlanellaspazzolaperpuliregliangolieleareedidifcileaccesso.
[5]
SPAZZOLA A PENNELLO*
La spazzola a pennello è riposta nel supporto a parete. Inserire la
spazzolaapennellonellaspazzolaperpuliretastiereealtresuperci
delicate. [6]
CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE e
RIMONTAGGIO
IMPORTANTE: PERPRESTAZIONIECCELLENTI,PULIREILFILTRO
DOPO OGNI USO
1. Premere il pulsante di sgancio e rimuovere il gruppo vaschetta
raccoglipolvere. [7]
2. Tenendoilcontenitoreraccoglipolveresulcestinoportariuti,
rimuoveredelicatamenteilltro*oilltroHEPA*.[8,9]
3. Svuotare il contenitore raccoglipolvere. Rimuovere la polvere e
losporcodalltro*/ltroHEPA*utilizzandounaspazzolaoppure
scuotendoloall’internodelcestinoportariuti.[10]
4. Illtro*puòesserelavatoinacquacaldaesapone;assicurarsicheil
ltrosiacompletamenteasciuttoprimadirimontarlonell’apparecchio.
5. IlltroHEPA*deveesserelavatosoloinacquacalda.Nonfareusodi
detergenteeassicurarsicheilltroHEPA*siacompletamenteasciutto
primadireinserirlonell’aspirapolvere.
6. Rimontareilltro*/ltroHEPA*nelcontenitoreraccoglipolveree
rimontareilcontenitoreraccoglipolverenell’apparecchio.
* Disponibile solo su alcuni modelli
Smaltimento delle batterie esauste.
Sel’apparecchioèdasmaltire,lebatteriedevonoessererimosse.Le
batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non
smaltiteconiriutidomestici.
IMPORTANTE:Scaricaresemprecompletamentelebatterieprimadella
rimozione.
Rimozione della batterie
Rimuovereilcontenitoreraccoglipolvere.Svitarele3vitiedaprirel’unità.
Rimuovere il gruppo motore e scollegare i cavi. Rimuovere le batterie.
Nota:Sesiriscontranodifcoltàasmantellarel’unitàoperinformazionipiù
dettagliatesultrattamento,recuperoericiclaggiodiquestoapparecchio,si
pregadicontattarel’ufciocomunaleperilserviziosmaltimentoriuti.
Ambiente:
L’apparecchioècontrassegnatoinconformitàalla
DirettivaEuropea2011/65/ECsullagestionedeiriutida
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente
contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone
eallaprotezionedell’ambientechepotrebberoaltrimenti
essere compromessi da uno smaltimento eseguito in
maniera non idonea.
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere
smaltitocomeinormaliriutidomestici,bensìdeveessereportatoal
punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche
edelettronichepiùvicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali
vigentiperlasalvaguardiadell’ambienteelosmaltimentodeiriuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di
questoprodotto,contattarel’unitàterritorialecompetenteperilserviziodi
smaltimentooilnegozioincuiilprodottoèstatoacquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2006/EC
2006/95/EC, 2004/108/EC e 2011/65/EC.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
REGOLAMENTO PER LA GARANZIA
Lecondizionidigaranziarelativeaquestoapparecchiosonodenite
dal rappresentate HOOVER nel Paese di vendita. Per conoscere in
dettagliolecondizioni,rivolgersialdistributoreHOOVERpressoilquale
l’apparecchioèstatoacquistato.Perognicontestazioneaisensidei
termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquistoequipollente.
Questecondizionipotrebberoveniremodicatesenzaobbligodi
preavviso.
Parti di ricambio e di consumo HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali HOOVER, che è possibile
acquistaredaldistributorelocaleHOOVERodirettamentedallaHOOVER.
Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il
numerodimodellodell’apparecchioutilizzato.
Pannoltro -T11035601348
Filtro HEPA - T111 35601349
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
Ceproduitdoitêtremontéetutiliséuniquementpourl’objectifdécritdans
cesinstructions.Autiliserseulementpourunnettoyagedomestique.
Rappels de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des
enfantsâgésd’aumoins8ansetpar
des personnes ayant des capacités
physiques,sensoriellesoumentales
réduites,oun’ayantpasd’expérience
ou de connaissances en la matière.
Ces dernières doivent recevoir des
instructionssurl’utilisationdel’appareil
en toute sécurité et comprendre les
risquesimpliqués.Lesenfantsne
doiventpasjoueravecl’appareil.Le
nettoyageetl’entretiennedevraient
pas être effectués par des enfants sans
supervision.
N’ASPIREZPASdeliquides,d’objetsdursoutranchants,d’objetsen
combustiontelsqu’allumettes,cendreschaudes,mégotsdecigarettesou
autres objets similaires.
N’UTILISEZPASl’appareilpouraspirerdesdétergentscontenantdes
ingrédientsàbasededissolvantoudesproduitsliquidesinammables
telsquenettoyantsliquides,essence,etc.,ouleursvapeurs.
N’UTILISEZPASl’appareils’ilparaîtdéfectueuxousilecordonoule
socle du chargeur ou le adaptateur secteur sont endommagés.
NEREMPLACEZPASleblocdebatteriesNiMhavecdesbatteriesnon
rechargeables.
NETTOYEZrégulièrementlerécipientàpoussièreetl’ensembleltre
lorsquevousaspirezdelapoussièrene.
N’utilisezquesocledechargeetl’adaptateursecteurfournispour
RECHARGER les piles. Veuillez occasionnellement décharger les piles
complètementand’obteniruneduréedeviemaximaledespiles.
PROPRIETES
A. Bouton de Marche/Arrêt.
B. Témoin de charge
C. Boutond’éjectiondurécipientàpoussière
D. Suceur plat
E. Récipient à poussière
F. Buse
G. Crochet de rangement
H. Socledecharge*-*Disponibleuniquementsurcertainsmodèles
I. Brossemeuble*-*Disponibleuniquementsurcertainsmodèles
J. Adaptateur secteur*
K. Prise de charge
L. Mesure*-*Disponibleuniquementsurcertainsmodèles
Spécications électriques
Cet appreil HOOVER est fourni avec un chargeur de batterie doublement
isoléquin’estadaptéqu’àuneprisede230V(240VGrande-Bretagne)..
Assurez-vousquelamarqued’évaluationduchargeurcorrespondeàvotre
tension de réseau.
RANGEMENT/CHARGE
MONTEZLESOCLEDECHARGE*(*Disponibleuniquementsur
certains modèles.)
OUTILSREQUIS:TOURNEVISETPERCEUSE
CHARGE/SOCLE DE RANGEMENT
Conçu pour reposer sur le socle de charge sur une surface plane ou pour
être installé verticalement. [2]
Pour une base de stockage bien rangée, passer la corde en excès au dos
de la base de chargement et sortie par les deux côtés ou par le bas.
POUR MONTAGE AU MUR
1. Placezverticalementlamesure*surlasurfacedemontage.Marquez
les centres des trous.
2. Retirez la mesure* puis creusez des trous de 4,8 mm.
3. Ajuster la prise murale.
4. Insérezdeschevilles,etinsérezlesvis,vissez-lesetassurezvousque
lesocleestxéfermementaumur.
UNITE DE STOCKAGE
1. Tenezl’appareilparlapoignéeetpoussezfermementverslebasdans
le socle de charge.
2. Assurez-vousqueletémoinrougeestallumépourindiquerquela
mise encharge est en cours.
3. Lesautresméthodesderangementconsistentàsuspendrel’unitéau
crochet de rangement, ou de régler la buse [4]pourpermettreàl’unité
de se tenir verticalement. [3]
CHARGE
REMARQUE : Pourrecharger,utilisezuniquementlesocledecharge*/
l’adaptateur*devotrenettoyeur.
IMPORTANT : AVANTD’UTILISERVOTREASPIRATEURPOURLA
PREMIEREFOIS,CHARGEZ-LEPENDANT24HEURES
Lors de la mise en charge, l’aspirateur doit être éteint.
Gardez le chargeur branché dans la prise en permanence. Il est
normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en
train de charger.
Si le temps d’opération se réduit après un usage répété, laissez
l’aspirateur marcher jusqu’à ce qu’il s’éteigne, rechargez le alors
pendant 24 heures et répétez cela une fois par mois an d’obtenir les
meilleurs résultats.
IMPORTANT : Ne rechargez jamais les piles dans des températures de
plus de 37°C ou en-dessous de 0°C.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI :
Retirezl’aspirateurdusupportderangement,faites
coulisser le commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez
l’appareil et le ltre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein.
ACCESSOIRES
SUCEUR PLAT
Le suceur plat est utilisé pour nettoyer les coins et les endroits
difcilementaccessiblesetestrangéàborddubouchonantipoussière.
Pourl’utiliser,retirezlesuceurplatdubouchonantipoussière[4],
puisxezlesuceurplatsurlabusepournettoyerlescoinsetendroits
difcilementaccessibles.[5]
BROSSE À ÉPOUSSETER*
La brosse meuble est rangée dans le support mural. Fixez la brosse
meublesurlabusepournettoyerlesclaviersetd’autresendroitsdélicats.
[6]
RECIPIENT A POUSSIERE ET FILTRE : POUR RETIRER et
REMPLACER
IMPORTANT : POURDEMEILLEURSRESULTATSNETTOYEZLE
FILTRE APRES CHAQUE UTILISATION
1. Enfoncezleboutond’éjectionetretirezl’ensembledurécipientà
poussière. [7]
2. Maintenez le récipient à poussière au-dessus de la poubelle et retirez
doucementleltre*/ltreHEPA*.[8,9]
3. Videzlebacàpoussière.Brossezlapoussièreetlasaletédultre*/
ltreHEPA*ousecouezleltreàl’intérieurdelapoubelle.[10]
4. Leltre*peutêtrelavédansdel’eauchaudesavonneuse,assurez-
vousqu’ilestcomplètementsecavantdeleremettredansvotre
aspirateur.
5. LeltreHEPA*nedoitêtrelavéqu’àl’eautiède.Nepasutiliserde
détergent,s’assurerqueleltreHEPA*estcomplètementsecavant
deleremettredansl’aspirateur.
6. Remettezleltre*/ltRe HEPA* dans le récipient à poussière et
remontezl’ensemblesurl’aspirateur.
*Disponibleuniquementsurcertainsmodèles
Mise au rebut des batteries en n de vie
Sil’aspirateurdoitêtreéliminé,lespilesdoiventêtreretirées.Despiles
usées doi vent être amenées à un point de recycling et non pas être
éliminées avec les ordures ménagères.
IMPORTANT: Déchargez toujours complètement les piles avant de les
retirer.
Retrait des batteries
Retirezlebacàpoussières.Dévissez3visetouvrezl’unité.Retirezle
moteur et débranchez les câbles. Retirez les batteries.
NOTE: Sisousrencontrezquelquedifcultéquecesoitlorsdu
démantèlementdel’unitéousivoussouhaitezavoirdesinformations
plus détaillées concernant le traitement, le recouvrement et le recycling
de ce produit, veuillez contacter votre bureau local de ville, votre service
d’éliminationd’orduresménagères.
DEEE
Cetappareilportedesmarquesconformesàladirective
européenne2011/65/ECrelativeauxdéchetsd’équipements
électriquesetélectroniques(DEEE).
Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez
àéviterdesconséquencespotentiellementnuisiblespour
l’environnementetpourlasanté.
Lesymbolegurantsurleproduitindiquequ’ilnepeut
pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous
devezledéposerdansuncentrederecyclagedesdéchetsélectriqueset
électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets.
Pourobtenirdescomplémentsd’informationsurletraitement,la
récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre
municipalité, le service local des ordures ménagères ou le revendeur du
produit.
Ce produit est conforme aux directives européennes 2006/95/
CE, 2004/108/CE et 2011/65/CE.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
DÉCLARATION DE GARANTIE
Lesconditionsdegarantiedecetappareilsontdéniesparnotre
représentantdanslepaysoùilestvendu.Pourtoutrenseignement
concernantcesconditions,contacterlerevendeurdel’appareil.Toute
réclamation concernant les conditions de cette garantie doit être
accompagnéeparlafactured’achatoulereçu.
Cesconditionspeuventêtremodiéessanspréavis.
Pièces détachées et consommables HOOVER
Remplacer toujours les pièces par des pièces détachées originales de la
marqueHOOVER.Celles-cisontdisponiblesauprèsdevotrerevendeur
HOOVER. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le
numéro de votre modèle.
Filtre en tissu - T110 35601348
Filtre HEPA - T111 35601349
LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR
De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend
worden gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze
gebruikershandleiding. Uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Denk aan uw veiligheid
Dit toestel kan gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan
ervaring of kennis indien ze toezicht of
onderricht gehad hebben betreffende
het veilig gebruik van het toestel
en het begrip van de gevaren in
kwestie. Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. Reinigings-
en gebruiksonderhoud mag niet
uitgevoerd worden door kinderen
zonder toezicht.
ZUIGGEENvloeistoffen,hardeofscherpevoorwerpen,lucifers,
smeulende as, sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op.
ZuigGEENproductenmetoplosmiddelenof(dampenvan)brandbare
vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine, etc.
Gebuirk het toestel NIET indien het defect lijkt, of wanneer het snoer aan
de Oplader* of Adaptor* beschadigd is.
VERVANG NiMh batterijen NOOIT door wegwerpbatterijen.
REINIGhetstofreservoirendelterregelmatigwanneeruvaakjn
poeder opzuigt.
Herlaad de batterijen met Adaptor*/Oplader*. Maak de batterijen af en toe
helemaal leeg voor een maximale levensduur.
KENMERKEN
A. Aan/uit-schakelaar
B. Laadlamp
C. Ontgrendelknop stofreservoir
D. Kierenmondstuk
E. Stofreservoir
F. Mondstuk
G. Opslaghaak
H. Opladen* - * Enkel beschikbaar op bepaalde modellen
I. Stofborstel* - *Enkel beschikbaar op bepaalde modellen
J. Adaptor*
K. Contactstekker
L. Maat* - * Enkel beschikbaar op bepaalde modellen
Elektrische vereisten
Dit HOOVER-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde
batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V)
stopcontacttesteken..Controleerofdespecicatieophetlabelvande
lader overeenkomt met de bij u gebruikte spanning.
OPBERGEN/LADEN
MontaGE OPLADER * (* Voor enkele modellen.)
BENODIGDGEREEDSCHAP:SCHROEVENDRAAIEREN
BOORMACHINE
LADEN/OPBERGSTATION
De kruimelzuiger kan worden geladen en opgeborgen op een horizontaal
geplaatst laadstation of op een verticaal aan de wand gemonteerd
laadstation. [2]
Draai overtollig snoer in de achterkant op en laat het er aan de zij- of
onderkant uitkomen.
WANDMONTAGE
1. Plaats de Maat* verticaal op het montagevlak. Markeer de
middelpunten van de gaten op de wand.
2. Verwijder de maat en de voet en boor gaten van 4,8 mm.
3. Steek de pluggen in de wand.
4. Voeg de pluggen in de gaten, em pas de hoogte van de schroeven
aan om ervoor te zorgen dat de Oplader stevig is vastgemaakt op het
montagevlak.
BEWAREN VAN DE UNIT
1. Houd de kruimelzuiger vast bij het handvat en duw hem stevig op zijn
plaats op het laadstation.
2. Controleer of het rode lampje brandt, dit geeft aan dat er wordt
opgeladen.
3. Andere opslagmethodes zijn de eenheid ophangen met de
opslaghaak, of het Mondstuk aanpassen [4] om de eenheid rechtop te
laten staan. [3]
LADEN
OPM.: Gebruik enkel de Oplader* /Adaptor*om je reiniger te herladen.
BELANGRIJK: VOORDATUDEKRUIMELZUIGERVOORDEEERSTE
MAAL GEBRUIKT, MOET U HEM MINSTENS 24 UUR LANG OPLADEN.
Tijdens het opladen moet de stroomschakelaar van de stofzuiger
UIT staan.
Hou de oplader steeds gekoppeld aan het stopcontact. Het is
normaal dat de lader warm wordt bij het opladen.
Als de bedrijfstijd vermindert na herhaald gebruik, laat u de zuiger
lopen tot hij stopt en herlaadt hem dan 24 uur lang. Herhaal dit liefst
maandelijks.
BELANGRIJK: Laad de batterijen niet op bij temperaturen boven 37°C
of onder 0°C.
UW KRUIMELZUIGER GEBRUIKEN
GEBRUIK: Neem de kruimelzuiger van het laadstation, schuif de aan-/uit
schakelaaropdestand‘Aan’. Leeg de kruimelzuiger en reinig de lter
na elk gebruik of wanneer het toestel vol is.
HULPSTUKKEN
KIERENMONDSTUK
Het kierenmondstuk wordt gebruikt om hoeken en moeilijk te bereiken
gebieden te reinigenen wordt opgeslagen aan boord van de stofvanger.
Om het te gebruiken, verwijder het kierenmondstuk van de stofvanger [4]
en pas dan het kierenmondstuk op de sproeikop om hoeken en moeilijk te
bereiken gebieden te reinigen. [5]
AFSTOFBORSTEL*
De stofborstel wordt opgeslagen in de muurbeugel. Pas de stofborstel op
de sproeikop om toetsenborden en andere tere gebieden te reinigen. [6]
STOFRESERVOIR & FILTER: VERWIJDEREN en VERVANGEN
BELANGRIJK: VOOR DE BESTE RESULTATEN REINIGT U DE
FILTER NA ELK GEBRUIK
1. Druk de ontgrendelknop in en verwijder het stofreservoir. [7]
2. Houdhetstofreservoirbovendevuilnisbakenverwijderdelter*/
HEPA-lter*voorzichtig.[8,9]
3. LeeghetstofreservoirBorstelstofenvuiluitdelter*/HEPA-lter*of
schuddelteruitindevuilnisbak.[10]
4. Ukuntdelter*inwarmzeepsopreinigen,maarzorgerwelvoordat
hij volledig droog is voordat u hem weer aanbrengt in de kruimelzuiger.
5. SpoelhetHEPA-lter*afmetlauwwaterzondertoevoegingen.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen en zorg ervoor dat het HEPA-
lter*helemaaldroogisvoordatuditterugplaatstindestofzuiger.
6. Plaatsdelter*/HEPA-lter*weerinhetstofreservoirenplaatshet
stofreservoir weer op het toestel.
* Enkel beschikbaar op bepaalde modellen
De batterij weggooien aan het einde van de levensduur van het
product.
Verwijder de batterijen als u de stofzuiger wegdoet. Gebruikte batterijen
dienen naar een afvalverwijderingsstation te worden gebracht en niet bij
het huishoudelijk afval te worden gegooid.
BELANGRIJK:Maakdebatterijenhelemaalleegvoordatuzeverwijdert.
Het verwijderen van de batterij
Verwijder het stofreservoir. Maak 3 schroeven los en open de eenheid.
Verwijder de motoronderdelen en maak de kabels los. Verwijder de
batterijen.
Opmerking:Voormeerinformatieoververwerking,hergebruikenrecycling
van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Het milieu:
Dit apparaat is voorzien van een label in overeenstemming
met de Europese Richtlijn 2011/65/EC betreffende het
recycleren van elektrische en elektronische apparaten
(WasteofElectricalandElectronicEquipmentofWEEE).
Door dit product aan het einde van de levensduur op
verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid,
die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde
afvalverwerking van dit product.
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd
als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een
inzamelpunt voor het recycleren van elektrische en elektronische
apparatuur.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking.
Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van
dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EC,
2004/108/EC en 2011/65/EC.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
GARANTIEVERKLARING
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze
vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht.
Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer
waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op
deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
Originele reserveonderdelen en toebehoren van HOOVER
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van HOOVER. Deze zijn
verkrijgbaar bij uw HOOVER Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld
dan altijd het modelnummer.
Doeklter -T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Produktmusibyćzłożonyzgodniezniniejsząinstrukcjąimożebyć
wykorzystywanyjedyniedocelówwniejokreślonych.Tylkodoodkurzania
pomieszczeńmieszkalnych.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Urządzeniemogąobsługiwaćdzieci
w wieku co najmniej 8 lat, osoby o
ograniczonychzdolnościachzycznych,
sensorycznychlubmentalnych,atakże
osobynieposiadająceodpowiedniego
doświadczeniaorazwiedzy,jedyniepod
warunkiemżeodbywaćsiębędzieto
pod nadzorem lub po przeszkoleniu na
tematbezpiecznegoużyciaurządzenia
orazzwiązanychznimzagrożeń.
Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
Urządzenianiepowinnyczyścićani
konserwowaćdziecibeznadzoru.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczempłynów,twardychlubostrych
przedmiotów,zapałek,gorącegopopiołu,niedopałkówpapierosówani
innych podobnych przedmiotów.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczemproduktówzawierających
rozpuszczalnikianicieczyłatwopalnych,jaknp.płynyczyszczące,
benzyna, itp. ani ich oparów.
NIEUŻYWAJurządzenia,jeśliistniejepodejrzenie,żemożeonobyć
niesprawnelubjeśliprzewódbazyładującej*lubładowarka*sąuszkodzone.
NIEWOLNOzamiastakumulatorówNiMhzakładaćbaterii,którychnie
możnaładować.
NALEŻYczęstoczyścićpojemniknakurzorazltry,jeżeliodkurzanyjest
drobny proszek.
Naładujbateriezapomocąładowarki*/bazyładującej*.Odczasudoczasu
należycałkowicierozładowaćakumulatory,abywydłużyćichtrwałość.
ELEMENTY
A. Wyłącznik
B. Lampkaładowania
C. Przyciskzwalniającypojemniknakurz
D. Ssawka szczelinowa
E. Pojemnik na kurz
F. Końcówka
G. Hak
H. Bazaładująca*-*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach
I. Szczotkadokurzu*-*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach
J. Ładowarka*
K. Ładowarkaścienna
L. Szablon*-*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach
Wymagania elektryczne
NiniejszeurządzenieHOOVERzasilanejestpodwójnieizolowaną
ładowarkąakumulatorów,któramożebyćpodłączanadogniazd230V(UK
240V)..Upewnijsię,żezasilanienatabliczceznamionowejładowarkijest
takie samo jak zasilanie w gniazdku.
PRZECHOWYWANIE / ŁADOWANIE
MontaŻBAZYŁADującej*(*tylkowniektórychmodelach.)
POTRZEBNENARZĘDZIA:ŚRUBOKRĘTIWIERTARKA
ŁADOWANIE/STACJAAKUMULATOROWA
Urządzeniezaprojektowanejesttak,żemożebyćumieszczonew
ładowarceleżącejpłaskolubzamontowanejpionowo.[2]
Abypodczasładowaniaurządzeniewyglądałoestetycznie,możnaowinąć
nadmiarprzewoduztyłustacjiładującejiwypuścićbokiemluboddołu.
MOCOWANIEDOŚCIANY
1. Umieśćszablon*pionowonapowierzchnimontażowej.Zaznaczśrodki
otworów.
2. Odłóższablon*iwywierćprzypomocywiertarkiotworyośrednicy4,8
mm.
3. Wsuńdootworówkołkirozporowe
4. Włóżkołkirozporowedootworówidopasujwysokośćśrubwtaki
sposób,abybazaładującabyłastabilniezamocowananapowierzni
montażowej.
JEDNOSTKA AKUMULATOROWA
1. Przytrzymajurządzeniezauchwytiruchemwdółwsuńjedoładowarki.
2. Upewnićsię,żeczerwonakontrolaświecisię,wskazującładowanie.
3. Inne sposoby przechowywania to zawieszenie na haku lub
wyprostowaniekońcówki[4]wtakisposób,abyzestawstał
samodzielnie. [3]
ŁADOWANIE
UWAGA: Doładowaniaodkurzaczaużywajwyłączniebazyładującej*/ładowarki*.
WAŻNE: PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEMODKURZACZAŁADUJGO
PRZEZPRZYNAJMNIEJ24GODZINY.
Podczas ładowania włącznik zasilania odkurzacza musi znajdować się
w położeniu wyłączonym.
Wtyczka ładowarki powinna być zawsze włożona do gniazdka.
Nieznaczne nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania jest
normalnym zjawiskiem.
Jeżeli czas użytkowania kilkakrotnie zmniejszył się, należy używać
urządzenia do całkowitego wyładowania, a następnie ładować przez 24
godziny. Dla polepszenia osiągów, powtarzać tę czynność co miesiąc.
WAŻNE:Nigdynieładowaćakumulatorówwtemperaturzepowyżej37°C
lubponiżej0°C.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
STOSOWANIE: Wyjmijodkurzaczzładowarki,ustawwyłącznikgłównyw
położenieON(włączony). Opróżnij zbiornik na kurz oraz ltr po każdym
użyciu odkurzacza lub, gdy zbiornik na kurz zapełni się.
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
SSAWKA SZCZELINOWA
Ssawkaszczelinowasłużydoodkurzanianarożnikówiobszarów
trudnodostępnych.Jestprzechowywananazbiornikukurzu.Abyskorzystać
zessawkiszczelinowej,zdjąćjązezbiornikakurzu[4], anastępniezałożyć
jąnakońcówkę,abyodkurzyćnarożnikiiobszarytrudnodostępne.[5]
SZCZOTKA DO KURZU*
Szczotkadoodkurzaniajestprzechowywananawspornikuściennym.
Zamocowaćszczotkędoodkurzanianakońcówce,abyodkurzyćklawiaturę
i inne delikatne miejsca. [6]
POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ i ZAKŁADANIE
WAŻNE: ABYUZYSKAĆNAJLEPSZEREZULTATY,NALEŻYOCZYŚCIĆ
POJEMNIKIFILTRPOKAŻDYMUŻYCIU
1. Naciśnijprzyciskzwalniającyiwyjmijzespółpojemnikanakurz.[7]
2. Przytrzymajpojemniknakurznadkubłemnaśmieciiostrożniezdejmij
ltr*/ltrHEPA*.[8,9]
3. OpróżnićpojemniknakurzZmiećkurzizanieczyszczeniazltra*/ltra
HEPA*lubwytrzepltrdokoszanaśmieci.[10]
4. Filtr*możebyćmytywciepłejwodziezmydłem.Przedponownym
założeniemltradoodkurzaczasprawdź,czyjestzupełniesuchy.
5. FiltrHEPA*należymyćwyłączniewciepłejwodzie.Niestosować
żadnychdetergentówizadbaćocałkowitewyschnięcieltraHEPA*
przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu.
6. Załóżltr*/ltrHEPA*napojemniknakurz,anastępniezamocuj
pojemnik do odkurzacza.
*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach
Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu.
Jeżeliurządzeniejestlikwidowane,należyzniegousunąćakumulatory.
Zużyteakumulatorynależyprzekazaćdorecyklingu.Nienależyich
wyrzucaćześmieciamidomowymi.
WAŻNE:Przedusunięciemnależycałkowicierozładowaćakumulatory.
Demontaż akumulatorów
Zdemontujpojemniknakurz.Odkręć3śrubkiiotwórzurządzenie.Wyjmij
zespółsilnikaiodłączprzewodyUsuńakumulatory.
Uwaga:Dodatkoweinformacjenatematsposobuutylizacji,złomowania
irecyklinguurządzeniamożnauzyskaćwlokalnymurzędziemiejskim,w
komunalnymzakładzieutylizacjiodpadówlubwsklepie,wktórymprodukt
zostałzakupiony.
Ochrona środowiska:
Niniejszeurządzenieposiadaoznaczeniazgodniez
DyrektywąEuropejską2011/65/ECwsprawiezużytego
sprzętuelektrycznegoielektronicznego(WEEE).
Zapewniającprawidłowezłomowanieniniejszegourządzenia,
przyczyniająsięPaństwodoograniczeniaryzykawystąpienia
negatywnegowpływuproduktunaśrodowiskoizdrowieludzi,
któremogłobyzaistniećwprzypadkuniewłaściwejutylizacji
urządzenia.
Symbolumieszczonynaprodukcielubnadołączonychdoniego
dokumentachoznacza,żeniniejszyproduktniejestklasykowany
jakoodpadzgospodarstwadomowego.Urządzenienależyzdać
w odpowiednim punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenienależyzłomowaćzgodniezlokalnymiprzepisamiwsprawie
utylizacji odpadów.
Dodatkoweinformacjenatematsposobuutylizacji,złomowaniairecyklingu
urządzeniamożnauzyskaćwlokalnymurzędziemiejskim,wkomunalnym
zakładzieutylizacjiodpadówlubwsklepie,wktórymproduktzostał
zakupiony.
Niniejszeurządzeniejestzgodnezwymogamidyrektyw
europejskich 2006/95/WE, 2004/108/WE oraz 2011/65/WE.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
GWARANCJA
Warunkigwarancjinaniniejszeurządzeniesąokreśloneprzeznaszego
przedstawicielawkraju,wktórymurządzeniejestsprzedawane.
Szczegółoweinformacjenatematwarunkówgwarancjimożnauzyskaćw
punkcie,wktórymurządzeniezostałonabyte.Przyzgłaszaniuwszelkich
roszczeńwramachgwarancjinależyprzedstawićdowódsprzedażylub
pokwitowanie.
Zastrzegamysobiemożliwośćwprowadzaniazmianbezwcześniejszego
powiadomienia.
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne rmy HOOVER
Należyzawszewymieniaćczęścinaoryginalneczęścizapasowermy
HOOVER.MożnajenabyćulokalnegoprzedstawicielarmyHOOVERlub
bezpośredniowrmieHOOVER.Przyzamawianiuczęścizawszenależy
podaćnumerdanegomodelu.
Filtr tkaninowy - T110 35601348
Filtr HEPA - T111 35601349
   
Этот электроприбор должен быть собран и использоваться только по его
прямому назначению, как описано в данной инструкции. Используйте
пылесос только для уборки жилых помещений.
 
Дети старше восьми лет, а также
лица со сниженным физическим,
сенсорным или умственным развитием
или отсутствием опыта или знаний
об устройстве могут использовать
устройство под присмотром
или если они должным образом
проинструктированы о безопасном
использовании устройства и
понимают риски, которые может
повлечь собой его использование. С
устройством не должны играть дети.
Не следует допускать детей к очистке и
обслуживанию прибора без присмотра
взрослых.
НЕ допускайте попадания в пылесос жидкости, твердых или острых
предметов, спичек, горячего пепла, окурков и т. п.
НЕ всасывайте растворители и горючие жидкости, такие как жидкие
чистящие средства, бензин и т. п. или их пары.
НЕ пользуйтесь прибором в случае его неисправности или повреждения
шнура зарядной базы* или адаптера*.
НЕ используйте вместо NiMh аккумуляторной батареи элементы питания
разового использования.
Регулярно ОЧИЩАЙТЕ контейнер и фильтр, когда используете пылесос
для всасывания мелкодисперсного порошка.
Для зарядки аккумуляторов используйте адаптер*/зарядную базу*. Для
того чтобы обеспечить максимально продолжительный срок эксплуатации
аккумуляторных батарей, периодически, следует их полностью разряжать.
 
A. Переключатель вкл/выкл (On/O)
B. Световой индикатор зарядки
C. Кнопка отсоединения контейнера
D. Щелевая насадка,
E. Контейнер
F. Насадки
G. Крюк для хранения
H. Зарядная база* - * Доступна только у некоторых моделей
I. Щетка для пыли* - *Доступна только у некоторых моделей
J. Адаптер электропитания*
K. Зарядный разъем
L. Мерка* - * Доступна только у некоторых моделей
   
Это пылесос HOOVER снабжено зарядным устройством с двойной
изоляцией, которое подходит только для вставки в розетку с 230V (240
в Великобритании).. Следует проверить, что подаваемое напряжение
соответствует маркировке, указанной на зарядном устройстве.
/
КРЕПЛЕНИЕ ЗАРЯДНОЙ БАЗЫ * (* только у конкретных моделей.)
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ: ОТВЕРТКА И ДРЕЛЬ
ЗАРЯДКА/ХРАНЕНИЯ
Пылесос должен устанавливаться в блок зарядного устройства и
хранения на плоской поверхности или должен храниться в вертикальном
положении. [2]
Чтобы обеспечить аккуратное хранение, следует свернуть излишки
провода питания в задней части блока зарядки, и вывести оставшуюся
часть либо вниз, либо в бок.
Настенное крепление
1. Разместите Мерку* на монтажной поверхности вертикально. Отметьте
центры отверстий.
2. Отодвиньте блок и просверлите отверстия диаметром 4,8мм.
3. Установите в высверленные отверстия дюбеля.
4. Вставьте дюбеля в отверстия и отрегулируйте высоту винтов, чтобы
гарантировать прочное крепление зарядной базы на монтажной
поверхности.
 
1. Возьмите пылесос за ручку и вставьте его плотно в блок зарядного
устройства и хранения.
2. Проверьте, что горит красный световой индикатор зарядки.
3. Прибор также можно хранить, подвесив его на специальном крюке или
отрегулировав насадку [4] так, чтобы прибор стоял вертикально. [3]

: Для зарядки вашего пылесоса пользуйтесь только
зарядной базой*/адаптером*.
! ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
ПРОИЗВЕДИТЕ ЗАРЯДКУ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ПЫЛЕСОСА В
ТЕЧЕНИЕ ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ 24 ЧАСОВ.
      
    O.
       
.  ,     
 ,    .
       
,    ,     , 
       24 ,
    ,   
     .
! Запрещается зарядка аккумуляторных батарей при температуре
выше 37°С или ниже 0°С.

: Снимите пылесос с блока зарядного устройства и
хранения и передвиньте выключатель в положение ВКЛ. 
       , 
      .

 
Щелевая насадка используется для чистки углов и труднодоступных
мест и хранится установленная на пылесборник. Чтобы ее
использовать, снимите щелевую насадку с пылесборника [4], а затем
установите щелевую насадку на трубку, чтобы пропылесосить углы и
труднодоступные места. [5]
  *
Кисточка для удаления пыли хранится в стенном кронштейне. Установите
кисточку для удаления пыли на трубку, чтобы пропылесосить клавиатуру
и другие чувствительные места. [6]
     :   
! ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОЧИЩАЙТЕ
ФИЛЬТР ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
1. Нажмите кнопку отсоединения контейнера и снимите узел
контейнера. [7]
2. Удерживая контейнер над мусорным ведром осторожно извлеките
фильтр*/HEPA-фильтр*. [8,9]
3. Опорожните пылесборник. Удалите пыль и грязь с фильтра*/HEPA-
фильтра* с помощью щетки или вытрясите мусор из фильтра в
мусорное ведро. [10]
4. Фильтр* можно вымыть в теплой мыльной воде. Перед установкой
фильтра в пылесос полностью просушите их.
5. Мойте HEPA-фильтр* только в тёплой воде. Не используйте моющие
средства. Перед установкой HEPA-фильтра*, обратно в пылесос,
убедитесь что он полностью сух.
6. Установите фильтр*/HEPA-фильтр* в контейнер, а затем установите
контейнер на пылесос.
* Доступна только у некоторых моделей
      

В случае утилизации пылесоса, аккумуляторные батареи должны быть
извлечены. Использованные аккумуляторные батареи должны быть
переданы на станцию переработки, запрещается выбрасывать батареи
вместе с бытовым мусором.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как извлечь батареи из пылесоса, они должны
быть полностью разряжены.
  
Снимите пылесборник. Отверните 3 винта и откройте пылесос.
Демонтируйте узел электродвигателя и отсоедините провода. Извлеките
аккумуляторные батареи.
Примечание: В случае трудностей при разборке пылесоса или для
получения более подробной информации по уходу, восстановлению
и переработке данного устройства, следует обратиться к городским
властям, в службу утилизации бытовых отходов.
 :
Этот электроприбор маркирован согласно Европейской
директиве 2011/65/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Соблюдая правила утилизации данного электроприбора,
вы помогаете предотвратить возможные отрицательные
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место при неправильной
утилизации данного устройства. Клеймо на данном
устройстве означает, что его нельзя утилизировать как бытовые
отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт утилизации
электрического и электронного оборудования. Утилизация должна
проводиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов.
Для получения более подробной информации по уходу, восстановлению
и переработке данного устройства обратитесь к городским властям,
в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы
приобрели данное устройство.
Данный продукт отвечает требованиям Европейских
Директив 2006/95/EC, 2004/108/EC и 2011/65/EC.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU

Условия гарантии для данного бытового электрического прибора
определяются нашим представителем в стране, где этот электроприбор
продан. Более подробную информацию об этих условиях вы можете
получить у дилера, продавшего электроприбор. При предъявлении
претензий по условиям данных гарантийных обязательств, должен быть
представлен чек или квитанция на проданный товар.
Изменения могут быть внесены без уведомления.
      HOOVER
При замене частей используйте только штатные запасные части и
расходные материалы производства компании HOOVER. Их можно
приобрести у вашего местного дилера компании HOOVER или
непосредственно в компании HOOVER. При оформлении заказа на
запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Тканевый фильтр - T110 35601348
HEPA фильтр - T111 35601349
SLOVENSKI SVENSKA DANSK SUOMI
HRVATSKI
ČESKY
TÜRKÇE
ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ
Συναρμολογείστε τη συσκευή και χρησιμοποιείστε την αποκλειστικά για
οικιακή χρήση ,ακολουθώντας τις οδηγίες. Συσκευή αποκλειστικά για οικιακή
χρήση.
Υποδείξει ασφαλού χρήση
Η χρήση της συσκευής από παιδιά άνω
των 8 ετών ,ηλικιωμένους και ΑΜΕΑ
προυποθέτει την παρουσία ενήλικα που
θα φέρει την ευθύνη για την επιβλεψή
τους.Η χρήση της συσκευής από άτομα
που δεν έχουνε ξοικειθεί στη χρήση
παρόμοιων συσκευών μπορεί να γίνει
μόνο αφού δοθούν οδηγίες και γίνουν
κατανοητοί οι κίνδυνη που ενέχει η
χρήση της. Μην αφήνετε τα παιδιά να
παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες
καθαρισμού και συντήρησης της
συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από τα
παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενήλικα που
θα φέρει την ευθύνη για την ασφαλειά
τους .
ΜΗΝ περισυλλέγετε υγρά, σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, ζεστή
στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
ΜΗΝ περισυλλέγετε ουσίες που περιέχουν διαλυτικά ή εύφλεκτα υγρά όπως
υγρά καθαρισμού, πετρέλαιο κ.λπ. ή τους ατμούς τους.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν νομίζετε ότι παρουσιάζει βλάβη,όταν το
καλώδιο ή ο αντάπτορες εμφανίζουν φθορές.
ΜΗΝ αντικαθιστάτε τις μπαταρίες NiHM με μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες .
Καθαρίζετε τακτικά τον κάδο σκόνης και τη διάταξη φίλτρου όταν
περισυλλέγετε λεπτή σκόνη.
Επαναφορτίζετε τις μπαταρίες με τον προσαρμογέα* / τη βάση φόρτισης*.
Αποφορτίζετε κατά διαστήματα πλήρως τις μπαταρίες για να βελτιώσετε τη
μέγιστη διάρκεια ζωής τους.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
A. Διακόπτης on/o
B. Λυχνία φόρτισης
C. Πλήκτρο απαγκίστρωσης δοχείου σκόνης
D. Απορροφητήρας πλακέ
E. Δοχείο σκόνης
F. Ακροφύσιο
G. Άγκιστρο Αποθήκευσης
H. Βάση φόρτησις* - * Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα
I. Βούρτσα ξεσκονίσματος* - *Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα
J. Προσαρμογέας-Αντάπτορας*
K. Πρίζα φόρτισης
L. Σχέδιο αναφοράς* - * Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα
Προδιαγραφέ ηλεκτρική παροχή
Η συσκευή HOOVER διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο
οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο
Βασίλειο).. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναφέρει στην ετικέτα ανταποκρίνεται
με εκείνη του δικτύου παροχής σας.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ/ΦΟΡΤΙΣΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ βάσης φόρτισης * (* μόνο σε ορισμένα μοντέλα.)
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ: ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΚΑΙ ΤΡΥΠΑΝΙ
ΒΑΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ/ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
Η συσκευή είναι ειδικά σχεδιασμένη ώστε να στηρίζεται στη βάση φόρτισης
σε επίπεδη ή κάθετη επιφάνεια . [2]
Για την σωστή τοποθέτηση της συσκευής τυλίξτε το καλώδιο στην πίσω
πλευρά της βάσης φόρτισης, φροντίζοντας ώστε να εξέρχεται από το πλάι ή
την κάτω πλευρά.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟ
1. Τοποθετήστε το σχέδιο* πάνω στην επιφάνεια τοποθέτησης κάθετα.
Σημειώστε το κέντρο των τρυπών.
2. Αφαιρέστε το σχέδιο αναφοράς και ανοίξτε με το τρυπάνι τρύπες 4,8 χιλ.
3. Τοποθετήστε τις επιτοίχιες πρίζες.
4. Εισάγετε τα ούπα στις οπές και ρυθμίστε το ύψος των βιδών έτσι ώστε
να εξασφαλιστεί ότι η βάση φόρτισης είναι σταθερά στερεωμένη στην
επιφάνεια τοποθέτησης.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή και πιέστε την σταθερά προς τα κάτω
στη βάση φόρτισης.
2. Βεβαιωθείτε ότι η κόκκινη λυχνία φόρτισης ανάβει .
3. Other storage methods are hanging the unit up using the storage hook,
or adjusting the Ακροφύσιο [4] to allow the unit to stand upright. [3]
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΣΗΜΕΙΣΗ: Η επαναφόρτιση της συσκευής πρέπει να γίνεται αποκλειστικά
με τη βάση φόρτισης* /τον προσαρμογέα*.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ 24 ΩΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ.
Όταν φορτίζετε το σκουπάκι, ο διακόπτη λειτουργία πρέπει να
βρίσκεται στη θέση O.
ιατηρείτε το φορτιστή στο ρευατοδότη όνια. Κατά τη φόρτιση, ο
φορτιστή θεραίνεται .
Εάν ετά από χρήση η διάρκεια λειτουργία τη συσκευή ειωθεί
, αποφορτίστε την και επαναφορτίστε την για 24 συνεχεί ώρε.
Επαναλαβάνετε τη διαδικασία ία φορά το ήνα,έτσι εξασφαλίσετε
την έγιστη διάρκεια λειτουργία.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Μη φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε θερμοκρασία
μεγαλύτερη από 37°C ή μικρότερη από 0°C.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΧΡΗΣΗ Αφαιρέστε το σκουπάκι από τη βάση στήριξης σύρετε τον δικόπτη
λειτουργίας στη θέση ON . Αδειάστε και καθαρίστε τη συσκευή και το
φίλτρο ετά από κάθε χρήση ή όταν γείσει.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΠΛΑΚΕ
Το εξάρτημα αυτό χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό των γωνιών και
δυσπρόσιτων σημείων. Τοποθετείται επάνω στο δοχείο σκόνης To use,
remove the crevice tool from the dust cup [4] then t the crevice tool onto
the nozzle to clean corners and hard to reach areas. [5]
ΒΟΥΡΤΣΑ ΞΕΣΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ*
Η βούρτσα ξεσκονίσματος αποθηκεύεται στη βάση τοίχου. Στεερώστε
την στο ακροφύσιο για να καθαρίσετε πληκτρολόγιο κι άλλες ευαίσθητες
περιοχές. [6]
ΟΧΕΙΟ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟ: ΑΦΑΙΡΕΣΗ και ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΜΕΤΑ
ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε τη διάταξη του δοχείου
σκόνης. [7]
2. Κρατήστε το δοχείο σκόνης επάνω από τον κάδο απορριμμάτων και
αφαιρέστε προσεκτικά το φίλτρο* ή το φίλτρο HEPA*. [8,9]
3. Αδειάστε το δοχείο σκόνης. Αφαιρέστε τη σκόνη και τη βρομιά από το
φίλτρο* / φίλτρο HEPA* χρησιμοποιώντας μια βούρτσα ή ανακινώντας το
φίλτρο μέσα στον κάδο απορριμμάτων. [10]
4. Μπορείτε να πλύνετε το φίλτρο* με χλυαρή σαπουνάδα, τοποθετήσετε
στο σκουπάκι σας αφού βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό.
5. Το φίλτρο HEPA* πλένεται μόνο με χλυαρό νερό. Για τον καθαρισμό του
φίλτρου HEPA*μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό, βάλτε το στη θέση
του αφού βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό.
6. Επανατοποθετήστε το φίλτρο*/φίλτρο HEPA* στο δοχείο σκόνης και
συναρμολογείστε τη συσκευή.
* Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα
Απόσυρση συσκευή και παταριών .
Εάν πρόκειται να αποσύρετε τη συσκευή , θα πρέπει να αφαιρέσετε τις
μπαταρίες. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αποσύρωνται στο
ειδικό σημείο ανακύκλωσης .Δεν πρέπει απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εποφορτίστε εντελώς τις μπαταρίες πριν τις αφαιρέσετε από
τη συσκευή .
Αφαίρεση παταριών
Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης. Ξεβιδώστε τις 3 βίδες και ανοίξτε τη συσκευή.
Αφαιρέστε τη διάταξη του μοτέρ και αποσυνδέστε τα καλώδια. Αφαιρέστε
τις μπαταρίες.
Σημείωση: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την
ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τη
δημοτική υπηρεσία της περιοχής σας, την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Περιβάλλον:
Αυτή η συσκευή φέρει τη σήμανση σύμφωνα με την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EC, που αφορά στα απόβλητα
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEΕ).
Εξασφαλίζοντας την σωστή απόσυρση του προϊόντος θα
αποτρέψετε τις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον
και την υγεία, οι οποίες μπορεί να προκύψουν από την
ακατάλληλη διαχείριση απόσυρσης του .
Η σήμανση του προϊόντος επισημαίνει ότι το συγκεκριμένο
προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Αντιθέτως, θα πρέπει να παραδίδεται στο εκάστοτε σημείο συλλογής
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
Η απόρριψη του προϊόντος θα πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους ισχύοντες
κατά τόπο περιβαλλοντικούς κανονισμούς για την απόσυρση των
συγκεκριμένων απορριμάτων .
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την ανάκτηση
και την ανακύκλωση του προϊόντος, επικοινωνήστε με την αρμόδια
τοπική υπηρεσία , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το
κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε .
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στο περιεχόμενο των υπάριθμ.
2006/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ και 2011/65/ΕΚ.
HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan CF48 4TU
ΕΓΓΥΗΣΗ
Οι όροι και οι προϋποθέσεις ισχύος της εγγύησης της συσκευής
καθορίζονται από τον αντιπρόσωπο της χώρας στην οποία έχει
πραγματοποιηθεί η πώληση. Ο αντιπρόσωπος από τον οποίο αγοράσατε
τη συσκευή μπορεί να σας ενημερώσει σχετικά με την ισχύ της εγγύησης.
Η προσκόμιση του τιμολογίου ή της απόδειξης αγοράς είναι βασική
προυπόθεση για την ισχύ της εγγύησης.
Υπόκειται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.
Ανταλλακτικά και αναλώσια HOOVER
Για την αντικατάσταση εξαρτημάτων χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια
ανταλλακτικά HOOVER. Tα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από τον
τοπικό αντιπρόσωπο ή απευθείας από τη HOOVER. Κατά την παραγγελία
εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
Φίλτρο υφάσματος - T110 35601348
Φίλτρο HEPA - T111 35601349
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT
Dette produkt skal samles og bør kun anvendes til det tiltænkte formål,
som er beskrevet i disse instruktioner. Bør kun anvendes til rengøring
i hjemmet.
Sikkerhedsanvisninger
Dette udstyr kan anvendes af børn,
der er 8 år gamle og derover, og
af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de
er under opsyn eller vejledning i at
bruge udstyret på en sikker måde og
forstår de risici, der er involveret. Børn
må ikke lege med udstyret. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden en voksen tilstede.
OPSUG IKKE væske, hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm
aske, cigaretskodder eller lignende genstande.
OPSUG IKKE opløsningsmiddelbaserede produkter eller brændbare
væsker som f.eks. rengøringsvæsker, benzin osv, eller dampe fra disse.
ANVEND IKKE apparatet hvis det lader til at være i stykker, og/eller
kablet til opladeren er ødelagt.
UDSKIFT IKKE NiMh-batteriet med ikke-opladelige batterier.
Rengøroftestøvbeholder-oglterenheden,nårduopsugerntstøv.
Oplad batterierne med Adapter*/Oplader* Brug med mellemrum
batterierne helt op, så du opnår maksimal batterilevetid.
FUNKTIONER
A. Tænd/sluk-kontakt
B. Opladeindikator
C. Løsneknap til støvbeholder
D. Fugemundstykke
E. Støvbeholder
F. Baghjul
G. Opbevaringskrog
H. Oplader* - * Fås kun til visse modeller
I. Børstemundstykke* - *Fås kun til visse modeller
J. Netspændingsadapter*
K. Opladerstik
L. Skabelon til at måle hulafstand* - * Fås kun til visse modeller
Elektriske krav
Denne støvsuger er forsynet med en dobbelt isoleret batterioplader,
der kun er beregnet til tilslutning til en 220 V stikdåse.. Se efter, at
opladerens typeskilt passer til strømforsyningen.
OPBEVARING/OPLADNING
MONTÈR OPLADEREN * (* kun til visse modeller.)
NØDVENDIGTVÆRKTØJ:SKRUETRÆKKEROGBOR
OPLADNINGS-/PARKERINGSSTATION
Beregnettilanbringelsepåenadoveradeellermonteringvertikalt.[2]
For korrekt opbevaring samles resten af ledningen bag på
opladerbasen. Den kan stikke ud til siderne eller nede.
VÆGMONTERING
1. Placérskabelonenlodretpåmonteringsaden.Markermidtenafde
huller.
2. Flyt skabelonen og bor to 4,8 mm huller.
3. Sæt vægplugs i.
4. Placér rawplugs i hullerne og justér højden på skruerne for at sikre
atopladerensidderheltfastmodmonteringsaden.
OPBEVARING AF ENHEDEN
1. Hold om apparatets håndtag, og skub det fast ned på
opladningsstationen.
2. Kontrollér, at det røde lys er tændt for at angive opladning.
3. Andre måder at opbevare enheden på er at hænge den op vha.
ophængningskrogen eller justere mundstykket [4] for at muliggøre at
enheden kan stå lodret. [3]
OPLADNING
BEMÆRK: Anvend kun Oplader*/Adapter* til at genoplade din
støvsuger.
VIGTIGT: OPLAD STØVSUGEREN I MINDST 24 TIMER FØR DEN
TAGES I BRUG FØRSTE GANG.
Når håndstøvsugeren skal oplades, skal afbryderen stå på Off.
Sørg for, at opladeren hele tiden er tilsluttet til en stikkontakt. Det
er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning.
Hvis driftstiden formindskes efter gentagen brug, så lad
støvsugeren køre indtil den stopper, og genoplad derefter i 24
timer. Gør dette en gang om måneden for det bedste resultat.
VIGTIGT: Oplad aldrig batterierne ved over 37°C eller under 0°C.
ANVENDELSE
BRUG: Tag støvsugeren af parkeringsstationen, og sæt tænd-/
slukkontakten I stilling TÆNDT. Tøm og rengør støvsugeren og
lteret efter hver brug, eller når den er fyldt.
TILBEHØR
FUGEMUNDSTYKKE
Fugemundstykket anvendes ved rengøring af hjørner og vanskeligt
tilgængelige steder og opbevares på støvdækslet. Ved brug fjernes
fugemundstykket fra støvdækslet [4], hvorefter fugemundstykket sættes
på mundstykket ved rengøring af hjørner og vanskeligt tilgængelige
steder. [5]
BØRSTEMUNDSTYKKE*
Børstemundstykket opbevares i vægbeslaget. Sæt børstemundstykket
på mundstykket ved rengøring af tastaturer og andre sarte steder. [6]
STØVBEHOLDER & FILTER: AFTAGNING og UDSKIFTNING
VIGTIGT: RENGØR FILTERET EFTER HVER BRUG FOR AT OPNÅ
DE BEDST MULIGE RESULTATER
1. Tryk løsneknappen ned, og tag støvbeholderen af. [7]
2. Hold støvbeholderen hen over en affaldsspand og fjern forsigtigt
lteret*/HEPAlteret*.[8,9]
3. Tøm støvbeholderen. Tøm støvbeholderen. Børst støv og snavs af
lteret*/HEPAlteret*,ellerrystlteretnedeIaffaldsspanden.[10]
4. Filteret*kanvaskesIvarmtsæbevand;sørgfor,atltereter
fuldstændigt tørt, før det sættes i støvsugeren igen.
5. VaskkunHEPAudsugningslteret*ivarmtvand.Brugikke
rengøringsmidler,ogkontroller,atHEPAudsugningslteret*erhelt
tørt, inden det igen placeres i støvsugeren.
6. Sætlteret*/HEPAlteret*Istøvbeholderenigen,ogsæt
støvbeholderen på støvsugeren igen.
* Fås kun til visse modeller
Bortskaffelse af batterier ved slutningen på produktets levetid.
Hvis støvsugeren skal kasseres, bør batterierne fjernes. Brugte batterier
skalaeverespåengenbrugsstation,ogmåikkekasseressammen
med almindeligt affald.
VIGTIGT:Aadaltidbatteriernehelt,førdefjernes.
Fjernelse af batterier
Fjern støvbeholder. Skru de 3 skruer ud og åbn enheden. Fjern
motorkonstruktion og frakobl ledningerne. Fjern batterierne.
Bemærk:Dukanfåeredetaljeredeoplysningerombehandling,
genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale
kommune,renovationsrmaetellerdenbutik,hvordukøbteproduktet.
Miljøet:
Denne håndstøvsuger er mærket i overensstemmelse med
det europæiskedirektiv 2011/65//EC om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre at dette produkt bortskaffes korrekt er du med
til at forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljø
og sundhed, som ellers kunne forårsages på grund af
forkert bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må
behandlessomhusholdningsaffald.Detskalistedetaeverestilen
relevant affaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med de lokale miljøregler
vedrørende bortskaffelse af affald.
Dukanfåeredetaljeredeoplysningerombehandling,genvinding
og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune,
renovationsrmaetellerdenbutik,hvordukøbteproduktet.
Dette produkt overholder EU Direktiverne 2006/95/EC,
2004/108/EC og 2011/65/EC.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
GARANTIERKLÆRING
Garantibetingelsernefordetteapparatersomdeneretafvores
repræsentant i det land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse
betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos.
Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse
garantibetingelser.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
HOOVER-reservedele og -forbrugsstoffer
Udskift altid dele med ægte HOOVER-reservedele. Disse fås fra den
lokale HOOVER-forhandler eller direkte fra HOOVER, Når du bestiller
dele, skal du altid opgive modelnummer.
Stoflter -T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI
Tämä tuote on koottava näiden ohjeiden mukaan ja sitä on käytettävä
vain tässä ohjeessa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Käytä
puhdistamiseen vain kotitalouksissa.
Turvallisuusmuistutukset
Tätä laitetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on
vähentynyt fyysinen, aistillinen tai
henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta
tai tietoja mikäli näille on annettu
ohjausta ja valvontaa koskien laitteen
turvallista käyttöä ja ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta
ja huoltoa ei tule suorittaa lasten
toimesta tai ilman valvontaa.
ÄLÄimuroinesteitä,koviataiteräviäesineitä,tulitikkuja,kuumaa
tuhkaa, savukkeenpätkiä tai muita esineitä, jotka voivat vahingoittaa
imuria.
ÄLÄimuroiliuotinpohjaisiatuotteitataiherkästisyttyviänesteitä,kuten
puhdistusnesteitä, petroolia jne. tai muita höyryjä.
ÄLÄkäytälaitetta,josseonviallinentaijoslatausalustan*johtotai
muuntaja* on vaurioitunut.
ÄLÄvaihdaNiMh-akkujaparistoihin.
PUHDISTA pölysäiliö ja suodatin usein, kun imuroit hienojakoista pölyä.
LATAA akkuja muuntajalla*/latausasemalla*. Anna akkujen tyhjentyä
ajoittain kokonaan akkujen parhaan mahdollisen käyttöiän takaamiseksi.
OMINAISUUDET
A. Päälle/pois-kytkin
B. Latauksen merkkivalo
C. Pölysäiliön irrotuspainike
D. Rakosuulake
E. Pölysäiliö
F. Suutin
G. Ripustuskoukku
H. Latausalusta* - * Saatavilla vain tietyissä malleissa
I. Pölyharja* - *Saatavilla vain tietyissä malleissa
J. Muuntaja*
K. Latausasema
L. Ohjain* - * Saatavilla vain tietyissä malleissa
Verkkojännite
Tämä HOOVER-laite on varustettu kaksois-eristetyllä akkulaturilla
jokasopiiliitettäväksivain230V:n(Iso-Britannia240V)pistorasiaan..
Varmista, että laturin tietokyltin arvot vastaavat syöttöjännitettä.
SÄILYTYS JA LATAUS
LatauSALUSTAN Asennus * (* Vain joissakin malleissa.)
TARVITTAVATTYÖKALUT:RUUVIMEISSELIJAPORA
LATAUS-JASÄILYTYSJALUSTA
Voidaan asentaa joko vaaka- tai pystyasentoon. [2]
Virtajohto voidaan kiertää siististi latausaseman taakse ja ulos laitteeen
jommaltakummalta sivulta tai pohjasta.
ASENNUSSEINÄÄN
1. Aseta ohjain* pystysuoraan asennuspinnalle. Merkitse reikien
keskikohdat.
2. Ota ohjain* ja poraa merkintöjen kohdalle 4,8 mm reiät.
3. Aseta nailontulpat reikiin.
4. Aseta ruuvikiinnikkeet reikiin ja säädä ruuvien korkeutta
varmistaaksesi, että latausalusta on tiukasti kiinnitettynä
asennuspintaan.
LAITTEEN SÄILYTYS
1. Pidä kiinni kahvasta ja paina imuri tukevasti paikoilleen
latausjalustaan.
2. Varmista, että punainen merkkivalo syttyy latauksen merkiksi.
3. Muut säilytystavat ovat yksikön ripustaminen koukusta tai
suulakkeen [4] asettaminen niin, että yksikkö pysyy pystyssä. [3]
LATAUS
HUOMAA: Lataa imuri vain latausalustalla* /muuntajalla*.
TÄRKEÄÄ: LATAAIMURIAENNENENSIMMÄISTÄKÄYTTÖÄ
VÄHINTÄÄN24TUNNINAJAN.
Kun lataat laitetta, virtakytkimen tulee olla Off-asennossa.
Pidä laturi aina kytkettynä pistorasiaan. Laturi lämpenee latauksen
aikana, mikä on aivan normaalia.
Jos käyttöaika lyhenee toistuvan käytön jälkeen, anna imurin
käydä, kunnes se pysähtyy, ja lataa sitten 24 tunnin ajan. Tee tämä
kerran kuussa tuotteen parhaan suorituskyvyn takaamiseksi.
TÄRKEÄÄ:Äläkoskaanlataaakkujayli37°C:ntaialle0°C:n
lämpötiloissa.
KÄYTTÄMINEN
KÄYTTÖ: Irrota imuri säilytysjalustasta ja työnnä käynnistyspainike
asentoon ON. Tyhjennä ja puhdista imuri ja suodatin jokaisen
käyttökerran jälkeen, tai kun imuri on täynnä.
LISÄVARUSTEET
RAKOSUULAKE
Rakosuulaketta käytetään nurkkien ja vaikeapääsyisten alueiden
puhdistamiseen, säilytetään pölykannen lokerikossa. Irrota rakosuutin
pölykannesta [4] aseta sitten rakosuutin imuputken suuhun
puhdistaaksesi nurkkia ja vaikeapääsyisiä alueita. [5]
PÖLYHARJA*
Pölyharjaa säilytetään seinäkiinnikkeessä. Sovita pölyharja suuttimeen
voidaksesi puhdistaa näppäimistöjä ja muita herkkiä alueita. [6]
PÖLYSÄILIÖ JA SUODATIN: IRROTUS ja ASENNUS
TÄRKEÄÄ: JOTTAIMURINSUORITUSKYKYSÄILYISI
MAHDOLLISIMMANHYVÄNÄ,PUHDISTASUODATINJOKAISEN
KÄYTTÖKERRANJÄLKEEN.
1. Paina irrotuspainiketta ja irrota pölysäiliö [7]
2. Pidä pölysäiliötä roska-astian yllä ja irrota suodatin*/HEPA-suodatin*
varovasti. [8,9]
3. Tyhjennä pölykasetti. Harjaa suodatin*/HEPA-suodatin* puhtaaksi tai
ravistele sitä roska-astian yllä. [10]
4. Suodatin* voidaan pestä lämpimässä saippuavedessä. Varmista,
että se on täysin kuiva ennen kuin asennat sen takaisin imuriin.
5. Käytä HEPA-suodattimen* pesuun vain lämmintä vettä, mutta ei
pesuaineita. Varmista, että HEPA-suodatin* on täysin kuiva, ennen
kuin asennat sen takaisin imuriin.
6. Asenna suodatin*/HEPA-suodatin* takaisin pölysäiliöön ja asenna
pölysäiliö imuriin.
* Saatavilla vain tietyissä malleissa
Pariston hävittäminen tuotteen eliniän lopussa.
Jos imuri hävitetään, akut on poistettava siitä. Vie käytetyt akut
kierrätyskeskukseen.Älähävitäniitäkotitalousjätteenmukana.
TÄRKEÄÄ:Tyhjennäparistotainakokonaanennenniidenpoistamista.
Pariston poisto
Poista pölysäiliö. Kierrä auki kolme ruuvia ja avaa laite. Poista
moottorikoneisto ja irrota kaapelit. Poista paristot.
Huomaa:Saatlisätietojatämäntuotteenkäsittelemisestä,hyötykäytöstä
ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta
tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Ympäristö:
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
annetundirektiivin2011/65/EY(ns.WEEE-direktiivin)
mukaisesti.
Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia
ympäristölle ja ihmisterveydelle aiheutuvia
haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen vääränlaisen
hävittämisen seurauksena.
Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa
hävittää kotitalousjätteenä. Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden
keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä varten.
Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä
koskevien ympäristösäännösten mukaisesti.
Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja
kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien
2006/95/EY,2004/108/EYja2011/65/EYkanssa.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
TAKUU
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan HOOVER-edustaja.
Yksityiskohtaisettiedotnäistäehdoistasaalaitteenmyyneeltä
jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on
esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
HOOVER-varaosat ja kulutustarvikkeet
Käytä vain alkuperäisiä HOOVER-varaosia. Niitä on saatavana
paikalliselta HOOVER- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin tyyppinumero.
Tekstiilisuodatin - T110 35601348
HEPA-suodatin - T111 35601349
PŘEČTĚTE SI, PROSÍM, DŮKLADNĚ NÍŽE UVEDENÉ POKYNY
Tentovysavačsesmísestavitapoužívatpouzekúčelům,proněžje
určenajakjsoupopsányvtěchtopokynech.Používejtejejpouzek
odstraňovánínečistotvdomácnosti.
Bezpečnostní upozornění
Tentopřístrojsmípoužívatdětiod
8letvýšeaosobysesníženými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud mají dozor nebo jim byly
dánypokynytýkajícísebezpečného
používánítohotopřístrojeabyly
seznámenysmožnýmirizikyjeho
používání.Spřístrojemsinesmíhrát
děti.Čištěníaúdržbunesmíprovádět
dětibezdohledu.
NIKDYnevysávejtekapaliny,tvrdéneboostrépředměty,zápalky,žhavý
popel,cigaretovénedopalkyapodobnépředměty.
NIKDYnevysávejtekapalinynabázirozpouštědelčihořlavékapaliny
jakonapříkladtekutéčistícíprostředky,benzínapod.nebojejichvýpary.
Nepoužívejtepřístroj,pokudbudevadnýnebokabelknabíjecí
základně*neboadaptéru*budepoškozený
NIKDYneinstalujtenamístoNiMhakumulátoruběžnébaterie,které
nelze dobíjet.
PřivysáváníjemnéhoprachuČASTOčistěteschránkunanečistotya
sestavultru.
Akumullátornabíjejepomocíadaptéru*/nabíjecízákladny*.Prozajištění
maximálníživotnostibaterie,příležitostněbateriizcelavybijte.
POPIS
A. Spínačzap./vyp.
B. Kontrolka dobíjení
C. Tlačítkouvolněníschránkynanečistoty
D. Štěrbinováhubice
E. Schránkananečistoty
F. Hubice
G. Úložnýháček
H. Nabíjecízákladna*-*Pouzeuněkterýchmodelů
I. Prachovýkartáč*-*Pouzeuněkterýchmodelů
J. Napájecí adaptér*
K. Nabíjecí zásuvka
L. Měření*-*Pouzeuněkterýchmodelů
Požadavky na napájení
TentovysavačHOOVERjevybavendvojitěodizolovanounabíječkou
baterií,kterájevhodnákzapojenípouzedozástrčky230V(UK240V).
Zkontrolujte,zdaúdajenaštítkunabíječkyodpovídajíhodnotám
síťovéhonapětí.
ULOŽENÍ / NABÍJENÍ
PŘIPEVNĚTENABÍJECÍZÁKLADNU*(*pouzeuněkterýchmodelů.)
POŽADOVANÉNÁSTROJE:ŠROUBOVÁKAVRTÁK
NABÍJENÍ/STOJAN
Vysavačlzezasunoutdonabíječkyvhorizontálnínebovertikální
poloze. [2]
Nadbytečnoudélkunapájecíhokabelunaviňtenazadnístranu
nabíječkyakabelvysuňtespodnímnebopostrannímotvorem.
MONTÁŽNAZEĎ
1. Umístěteměření*namontážnídeskusvisle.Vyznačtestředy
montážníchotvorů.
2. Sejměteměření*avyvrtejteotvoryoprůměru4,8mm.
3. Dootvorůzasuňtehmoždinky.
4. Zastrčtehmoždinkudoděravýškušroubuupravtetak,abynabíjecí
základnabylapevněpřipevněnakmontážníploše.
ULOŽENÍ
1. Uchoptevysavačzarukojeťazasuňtejejsměremdolůdonabíječky.
2. Přesvědčtese,zdasvítíčervenásvětelnákontrolkasignalizující
nabíjení.
3. Jinýzpůsobuloženíjezavěsitjednotkupomocíúložnýchhákůnebo
upravit trysku [4] tak, aby jednotka mohla stát svisle. [3]
NABÍJENÍ
POZNÁMKA: Knabíjenípoužívejtepouzenabíjecízákladnu*/adaptér*
svysavačem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍMVYSAVAČ
NABÍJEJTENEJMÉNĚ24HODIN.
Při nabíjení se musí vypínač vysavače nacházet v poloze vypnuto.
Nabíječku mějte stále zapojenou do sítě. Je běžné, že při nabíjení
se nabíječka zahřívá.
Pokud se při opakovaném používání provozní doba vysavače
zkrátí, nechte jej běžete, dokud se motor nezastaví a poté nechte
akumulátor 24 hodin nabíjet. Pro zachování nejvyšší účinnosti
opakujte tento postup každý měsíc.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:Důležité:Nikdynenabíjejteakumulátorpři
teplotěvyššínež37°Cnebonižšínež0°C.
NÁVOD K POUŽITÍ
POUŽITÍ: Sejmětenabíječkuzestojanuaspínačpřesuňtedopolohy
ON (zapnuto). Po každém použití nebo jakmile nečistoty dosáhnou
rysky maximálního naplnění vysavač vyprázdněte a vyčistěte ltr.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ŠTĚRBINOVÁ HUBICE
Štěrbinovýnástavecsepoužívánačištěníkoutůatěžkopřístupných
místajeuložennapanelusběrnénádoby.Chcete-lihopoužít,vyndejte
štěrbinovýnástaveczesběrnénádoby[4],nasaďtehonahubicia
můžetečistitkoutyatěžkopřístupnámísta.[5]
PRACHOVÝ KARTÁČ*
Prachovýkartáčjeuloženvnástěnnékonzole.Nasaďteprachový
kartáčnahubiciamůžetečistitklávesnicenebojinácitlivámísta.[6]
SCHRÁNKA NA NEČISTOTY A FILTR: VYJMUTÍ a NASAZENÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: PRODOSAŽENÍNEJVYŠŠÍÚČINNOSTI
ČISTĚTEFILTRPOKAŽDÉMPOUŽITÍ.
1. Stisknětetlačítkouvolněníschránkynanečistotyaschránku
sejměte.[7]
2. Podržtenádobunaprachnadodpadkovýmkošemaopatrně
vyjměteltr*neboHEPAltr*.[8,9]
3. Vyprázdněteprachovýzásobník.Vykartáčujteprachašpínuzltru*
/HEPAltru*nebozatřesteltremvodpadkovémkoši.[10]
4. Filtr*lzeumývatvteplémýdlovévodě.Dříve,nežjejvložítezpětdo
vysavače,nechtejejdůkladněvyschnout.
5. FiltrHEPA*jetřebaprátjenvteplévodě.Nepoužívejtečisticí
prostředek.Filtr*HEPAmusídokonaleuschnout,nežhoopět
namontujetedovysavače.
6. Nahraďteltr*/HEPAltr*vnádoběnaprachaznovusestavte
nádobunaprachsčističem.
*Pouzeuněkterýchmodelů
Likvidace použitých baterií.
Předlikvidacívysavačevyjmětebaterii.JakmileNiMHakumulátorztratí
dostatečnoukapacitu,vyjmětejejzvysavačeazlikvidujtejejvsouladu
splatnýmipředpisyoodpadech.
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ:Předvyjmutímjenutnobateriizcelavybít.
Vyjmutí baterií
Vyndejtezásobníknaprach.Odšroubujte3šroubkyaotevřete
jednotku.Vyjmětesestavumotoruaodpojtekabely.Vyjmětebaterie.
Poznámka:Dalšíinformaceomanipulaci,novémvyužitíarecyklaci
tohotovýrobkuzískátenamístnímúřaděnebojejodevzdejtev
autorizovanémprodejnímaservisnímstřediskuHOOVER.
Životní prostředí:
TentospotřebičjeoznačenpodleEvropské
směrnice2011/65/ECoElektrickémaelektronickém
zařízení(WEEE).
Zajištěnímsprávnélikvidacetohotovýrobkupomůžete
předcházetpřípadnýmnegativnímdůsledkůmproživotní
prostředíalidskézdraví,knimžbyjinakmohlodocházet
přinesprávnémanipulacistímtovýrobkem.
Symbolnavýrobkuoznačuje,žetentovýrobeknesmí
býtlikvidovánjakodomovníodpad.Musíbýtdodándopříslušného
sběrnéhomístaprorecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.
Likvidacemusíbýtprovedenavsouladusmístnímipředpisypro
ochranuživotníhoprostředí,kterésetýkajílikvidaceodpadu.
Dalšíinformaceomanipulaci,novémvyužitíarecyklacitohotovýrobku
získátenamístnímobecnímúřadě,uslužbyprosběrdomovního
odpadunebovprodejně,kdejstevýrobekzakoupili.
TentovýrobekjevsouladusEvropskýmisměrnicemi
2006/95/ES, 2004/108/ES a 2011/65/ES.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záručnípodmínkyprotentospotřebičstanovínášzástupcevzemi,
vnížjespotřebičprodáván.Přesnézněnípodmínekvámposkytne
prodejce,uněhožjstesizařízenízakoupili.Přireklamacipodletěchto
záručníchpodmínekjenutnopředložitúčtenkunebodokladonákupu.
Právozměnybezpředchozíhoupozorněnívyhrazeno.
Náhradní díly a spotřební materiály HOOVER
VždypoužívejteoriginálnínáhradnídílyspolečnostiHOOVER.Získáte
jeumístníhoprodejcevýrobkůHOOVERnebopřímoodspolečnosti
HOOVER.Vobjednávcedílůlaskavěvždyuvádějtečíslomodelu.
Tkaninovýltr -T11035601348
HEPAltr -T11135601349
LÜTFEN BURADAKİ TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN
Buürününkurulumuvekullanımı,sadeceburadakitalimatlardabelirtilen
kullanmaamacınauygunşekildeyapılmalıdır.Sadeceeviçitemizlikte
kullanın.
Güvenlik uyarıları
Bucihaz8yaşveüzeriçocuklarve
yetersizziksel,duyusalveyazihinsel
kabiliyetesahipkişileryadadeneyim
vebilgiyoksunukişilertarafından
biryetişkiningözetimiveyacihazın
güvenlibirşekildekullanımıileilgili
talimatıvebulunantehlikelerinaçıça
anlatılmasıilekullanabilirler.Çocuklar
cihazileoynamamalıdır.Temizleme
vebakımişlemidenetimsizşekilde
çocuklartarafındanyapılmamalıdır.
Sıvıları,sertveyakeskincisimleri,kibritleri,sıcakkülleri,sigara
izmaritlerinivebenzerimaddeleriTOPLAMAYIN.
Solventbazlıürünleriveyatemizlikdeterjanıvepetrolgibiyanıcısıvıları
vebunlarınbuharınıTOPLAMAYIN.
Şarjaltlığı*,kabloveyaAdaptör*hasargörmüşsecihazı
KULLANMAYIN.
BataryagrubunuşarjedilebilirolmayanbataryalarlaDEĞİŞTİRMEYİN.
İncetozlartoplanırken,toztorbasınıveltreyiSIKSIKtemizleyin.
PilleriAdaptör*veyaŞarjAltlığı*ileşarjedin.Azamibataryaömrünü
teminetmekiçinarasırabataryalarıtamamenboşaltın.
ÖZELLİKLERİ
A. On/Off(açma/kapama)Düğmesi
B. ŞarjLambası
C. Tozçanağıçözmedüğmesi
D. DestekParçası
E. Tozçanağı
F. Ağızlık
G. SaklamaAskısı
H. Şarjaltlığı*-*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur
I. TozAlmaFırçası*-*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur
J. Adaptör*
K. ŞarjSoketi
L. Ölçer*-*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur
Elektrik gereklilikleri
BuHOOVERevaletisadece230V(İngiltere:240V)prizetakılması
uygunolançiftizolasyonlubirbataryaşarjcihazıylaverilmektedir..Şarj
aletianmadeğerlerietiketininvoltajbeslemenizleaynıolduğundanemin
olun.
SAKLAMA / ŞARJ
ŞARJALTLIĞINIMONTEEDİN*(*sadecebellimodellerde.)
GEREKENALETLER:TORNAVIDAVEMATKAP
ŞARJ/SAKLAMAALTLIĞI
Buüründuvardesteğiüzerindekiyerinedüzbiryüzeyüzerindeveya
duvaramonteedilmesidurumundadüşeyolarak,takılıdurmaküzere
tasarlanmıştır.[2]
Derlitoplubirsaklamaiçin,şarjaltlığınınarkasındakiuzatmakablosunu
sarınveyandanveyaalttançıkarın.
DUVARAMONTEETMEKİÇİN
1. Ölçeri*montajyüzeyinedikeyolarakyerleştirin.Deliğinmerkezini
işaretleyin.
2. Ölçerkaldırın,veardından4,8mm’likdelikleraçın.
3. Dübelleritakın.
4. Şarjaltlığınınmontajyüzeyinesıkıcasabitlenmesinisağlamakiçin
dübelleridelikleretakınvevidalarınyüksekliğiayarlayın.
SAKLAMA ÜNITESI
1. ÜniteyisapındantutunveÞarjaltlığınasıkıbirşekildebastırın*.
2. Kırmızıışıkşarjgöstermekiçinaçıkolduğundaneminolun.
3. Diğersaklamayöntemler,üniteyisaklamakancasıileasmakveya
Ağızı[4]ünitedikolacakşekildeayarlamaktır. [3]
ŞARJ
NOT: SüpürgenizişarjetmekiçinyalnızcaŞarjAltlığını*veyaAdaptörü*
kullanın.
ÖNEMLİ: İLKKULLANIMDANÖNCEELEKTRİKLİSÜPÜRGENİZİ24
SAATŞARJEDİN.
Süpürge şarj edilirken açma/kapatma anahtarı kapalı konumunda
olmalıdır.
Şarj cihazının şini her zaman prize takılı tutun. Şarj aletinin şarj
olurken ısınması doğaldır.
Birkaç kullanımdan sonra şarj çok hızlı bitmeye başlar ve süpürme
süresi kısalırsa süpürgeyi şarj tamamen bitene kadar çalıştırın ve
24 saat boyunca şarj edin; en iyi sonuçlar için bu işlemi her ay bir
defa tekrarlayın.
ÖNEMLI:Pillerikesinlikle37°C’ninüzerindekiveya0°C’ninaltındaki
sıcaklıklardaşarjetmeyin.
KULLANILMASI
KULLANIMI: Elsüpürgesinisaklamatabanındançıkarın.Güç
anahtarınıONkonumunagetirin. Üniteyi ve ltreyi her kullanım
sonrası veya dolduğu zaman boşaltın ve temizleyin.
EKLER
KENAR KÖŞE APARATI
Köşetemizlemeaparatıköşelerivezorulaşılanyerleritemizlemek
içinkullanılırvetozhaznesipanelininüzerindesaklanır.Kullanmak
için,köşetemizlemeaparatınıtozhaznesindençıkarın[4], daha sonra
köşelerivezorulaşılanyerleritemizlemekiçinağızlığatakın.[5]
TOZ ALMA FIRÇASI*
Tozfırçasıduvarkonsolundasaklanır.Klavyelerivediğerhassas
alanlarıtemizlemekiçintozfırçasınıağızlığatakın.[6]
TOZ HAZNESİ VE FİLTRE : SÖKÜLMESİ ve DEĞİŞTİRİLMESİ
ÖNEMLİ: ENDOĞRUSUFİLTRENİNHERKULLANIMSONRASINDA
TEMİZLENMESİDİR
1. Çözmedüğmesinebasarak,tozçanağınıçıkartın.[7]
2. Tozkabınıçöpkutusununüzerindetutunveltreyi*yadaHEPA
ltresini*yavaşçaçıkarın.[8,9]
3. Toztorbasınıboşaltın.Filtreden*/HEPAltresinden*tozuvekiri
temizleyinyadaltreyiçöpkutusuiçerisindesilkeleyin.[10]
4. Filtre*,ılıksabunlusuiçindeyıkanabilir.Budurumdatekrarcihaza
takmadanonceiyicekurutulduğundaneminolun.
5. HEPAltre*yalnızcasıcaksudayıkanmalıdır.Deterjankullanmayın,
HEPAltreyi*elsüpürgeniziniçerisineyenindenyerleştirmedenönce
iyicekuruduğundaneminolun.
6. Filtrenizi*/HEPAltrenIzi*tekrartozkabınıniçerisineyerleştirinvetoz
kabınıelsüpürgesinetakın.
*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur
Ürün Hizmet Ömrü Sonunda Bataryanın Elden Çıkarılması.
Süpürgeniziatmanızgerekiyorsapillerçıkarılmalıdır.Kullanılmış
pillerbirgeridönüşümistasyonunabırakılmalıveevatıklarıilebirlikte
atılmamalıdır.
ÖNEMLİ:Çıkarmadanöncepilleriherzamantamamendeşarjedin.
Pilin çıkarılması
Tozkabınıçıkarın.3vidayıdasökünveüniteyiaçın.Motorgrubunu
sökünvekablolarınbağlantısınıkesin.Pilleriçıkarın.
Not:Üniteyisökmektesorunyaşarsanızyadaürününişlenmesi,geri
kazanılmasıveyageridönüştürülmesihakkındadetaylıbilgialmak
istersenizyerelbelediyebirimineveyaevselatıkimhahizmetlerisunan
birtesisedanışın.
Çevre Koruma:
Buürün,AtıkElektrikliveElektronikEkipman(WEEE)
konuluABDirekti2011/65/EC’yeuygundur.
Buürünündoğruşekildeimhaedilmesi,hatalışekildeimha
edilmesininçevreyeveinsansağlığınayönelikpotansiyel
zararlarınakarşıbirkoruyucuönlemdir.
Ürününüzerindekisembol,buürününevatığıolarak
değerlendirilmeyeceğinigösterir.İmhaedileceğizaman,
elektrikliveelektronikekipmanimhasıiçinbelirlenentoplama
noktalarınagönderilmelidir.
İmhaişlemleriyerelyönetimlerinyürürlükteolanmevzuatınagöre
yapılmalıdır.
Ürününnasıleldençıkarılacağıkonusundadahadetaylıbilgiiçinbağlı
bulunduğunuzmuhtarlığa,çöptolamaşirketineveyaürünüsatınalmış
olduğunuzmağazayamüracaatedin.
BuürünAvrupaDirektieri2006/95/EC,2004/108/ECve
2011/65/EC’yeuygundur.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
GARANTİ BEYANI
Bucihaziçingarantikoşulları,cihazınsatıldığıülkedekitemsilcimiz
tarafındantanımlanmaktadır.Bukoşullarailişkinayrıntılarcihazınsatın
alındığıbayidenedinilebilmektedir.BuGarantikoşullarıaltındayapılan
taleptesatışşivemakbuzuibrazedilmişolmalıdır.
Haberverilmeksizindeğişiklikleryapılabilmektedir.
HOOVER yedek parça ve sarf malzemeleri
ParçalarıdaimaoriginalHOOVERparçalarıiledeğiştirin.Buparçaları
HOOVERbayiindenveyadoğrudanHOOVERrmasındantedarik
edebilirsiniz.Parçasiparişiverirkenmutlakacihazınmodelnumarasını
belirtin.
Kumaşltre -T11035601348
HEPA Filtre - T111 35601349
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE
Ovaj proizvod je potrebno montirati i koristiti samo za svrhu za koja je
opisanauovimuputama.Koristitesamozačišćenjeudomaćinstvu.
Podsjetnik o sigurnosti
Ovajuređajsmijuupotrebljavati
djeca iznad 8 godina starosti kao i
osobezasmanjenimpsihozičkim
sposobnostima odnosno osobe s
nedostatkom znanja ili iskustva ako
supodnadzoromilisuobučeneza
sigurnuupotrebuuređajateshvaćaju
mogućeopasnosti.Djecasenesmiju
igratisuređajemnitigasmijučistiti
iliodržavatibeznadzoraodraslih
osoba. Nadgledajte korištenje kada s
uređajemrukujudjeca.
NEUSISAVAJTEtekućine,teškeilioštrepredmete,šibice,joštinjajuće
opuškeilislično.
NEUSISAVAJTEproizvodenabaziotapalailizapaljivetekućinepoput
tekućinazačišćenje,benzinaidr.kaoniparetihtekućina.
NEKORISTITEuređajakojeneispravaniliukolikojekabelilipunjač
oštećen.
NEZAMJENJUJTENiMhbaterijuobičnim,nepunjivimbaterijama.
ČESTOočistitespremnikprašineilteruređajanakonusisavanjasitne
prašine.
Napunitebaterijekoristećiadapter*ilistanicu*zapunjenje.Baterije
povremeno potpuno ispraznite kako biste postigli maksimalni vijek
trajanja baterije.
ZNAČAJKE
A. Tipkauključi/isključi
B. Indikator punjenja
C. Tipka za otvaranje spremnika prašine
D. Nastavak za proreze
E. Spremnik prašine
F. Cijev
G. Držačzaspremanjeuređaja
H. Stanica za punjenje* - * Samo neki modeli
I. Četkazaprašinu*-*Samonekimodeli
J. Adapter*
K. Utičnicazapunjenje
L. Mjerilo* - * Samo neki modeli
Zahtjevi elekričkog napajanja
OvajuređajmarkeHOOVERopremljenjebaterijskimpunjačems
dvostrukomizolacijom,kojipristajesamouzidnuutičnicuod230V(UK
240V).Uvjeritesedanaponnanazivnojoznacinapunjačuodgovara
naponuutičnice.
POHRANA/PUNJENJE
MONTAŽASTANICE za punjenje * (* samo neki modeli.)
POTREBANALAT:IZVIJAČIBUŠILICA
NOSAČZAPOHRANUIPUNJENJE
Uređajsemožepohranitiunosačzapunjenjenaravnojpovršiniilise
montirauokomitipoložaj.[2]
Kakobistegaurednospremili,smotajtevišakkabelanastražnjojstrani
bazezapunjenjeinekaizađebočnoilinadnu.
ZAMONTIRANJENAZIDU
1. Postavitemjerilo*okomitonapovršinugdjećestajati.Označite
sredinuotvorazamontažu.
2. Maknite mjerilo* i izbušite rupe promjera 4,8 mm.
3. Postavite tiple.
4. Umetnite tiple u rupe i namjestite vijake da bi stanica za punjenje
bilapričvršćenanapovršinu.
SPREMANJE UREĐAJA
1. Držiteusisavačzaručkuilaganogagurnitepremadoljeunosačza
punjenje.
2. Provjeritedaliseuključiocrveniindikatorpunjenja.
3. Uređajsemožetakođerpohranititakodaseobjesinaručkuilidase
namjesti postavak [4]zasamostojećipoložaj. [3]
PUNJENJE
NAPOMENA: Zapunjenjeusisavačakoristiteisključivostanicuza
punjenje ili adapter.
VAŽNO: PRIJEPRVEUPORABE,PUNITEUSISAVAČNAJMANJE
24 SATA.
Prekidač za uključivanje usisavača prilikom punjenja mora biti na
položaju isključeno.
Punjač držite stalno priključenim na utičnicu. Normalno je da se
punjač zagrije tijekom punjenja.
Ako se vrijeme rada smanji prilikom ponovnog korištenja, usisivač
neka radi dok se ne zaustavi, zatim ga ponovno punite 24 sata i to
mjesečno ponavljajte kako biste postigli bolje rezultate.
VAŽNO: Baterije nikad nemojte puniti na temperaturama iznad 37°C ni
ispod 0°C.
NAČIN KORIŠTENJA
UPORABA: Uzmiteusisavačiznosačapohrane,pomakniteprekidač
zauključivanjenapoložajON. Ispraznite i očistite usisavač i lter
nakon svake uporabe ili kad se usisavač napuni.
DODACI
NASTAVAK ZA PROREZE
Nastavakzaprorezeseupotrebljavazačišćenjekutevaizadohvat
teško dotupnih mjesta te se namješta na posudu za prašinu. Prije
upotrebe, skinite nastavak za proreze s posude za prašinu [4], zatim
namjestitenastavakzaprorezenacijevkakobiočistilikutoveiteško
dostupna mjesta. [5]
ČETKA ZA PRAŠINU*
Četkazaprašinusenalazinadržaču.Namjestitečetkuzaprašinuna
cijevkakobiočistilitipkovniceiostalaosjetljivamjesta.[6]
SPREMNIK PRAŠINE I FILTER: SKIDANJE i ZAMJENA
VAŽNO: ZANAJBOLJEREZULTATEUPORABE,OČISTITE
NASTAVAKZAUSISAVANJEIFILTERNAKONSVAKEUPORABE
1. Pritisnite tipku za otpuštanje i skinite sklop spremnika prašine. [7]
2. Spremnikprašinedržitenadkantomzasmećeilaganouklonite
lter*/HEPAltar*.[8,9]
3. IspraznitespremnikprašineOčetkajteprašinuiprljavštinustera*/
HEPAltar*ilistresitelterunutarkantezasmeće.[10]
4. Filter*možetepratiutoplojsapunici,noltermorabitipotpunosuh
prijeponovnogstavljanjanausisavač.
5. HEPAltar*trebapratiisključivotoplomvodom.Nekoristite
deterdžent,aprijeponovnogpostavljanjauvašusisavačauvjeritese
dajeHEPAltar*potpunosuh.
6. Ponovnopostavitelter*/HEPAltar*naspremnikprašinei
montirajtesklopspremnikaprašinenausisavač.
* Samo neki modeli
Odbacivanje baterija nakon što joj je prošao vijek trajanja.
Akousisivačodlažeteuotpad,potrebnojeizvaditibaterije.Istrošene
baterijeseodlažunasabirnaodlagališta,anebacajuseukućanski
otpad.
VAŽNO:Prijeuklanjanja,baterijeuvijekpotpunoispraznite.
Vađenje baterije
Izvaditeposuduzaprašinu.Odvijte3vijkaiotvoriteuređaj.Uklonite
motoruređajaiodpojitekabel.Izvaditebaterije.
Napomena:Akoseprilikomrasklapanjauređajapojavebilokakvi
problemi ili za detaljnije informacije o postupanju, obnavljanju i
recikliranju ovog proizvoda, kontaktirajte svoju lokalnu upravu ili
odlagalištezakućanskiotpad.
Životní prostředí:
OvajuređajoznačenjepremaEuropskompropisu
2011/65/ECootpadnojelektričnojielektroničkojopremi
(WEEE).
Osiguravanjempravilnogodlaganjaproizvoda,pomažete
usprječavanjumogućihnegativnihposljedicazaokoliš
iljudskozdravlje,kojeseinačemogupojavitizbog
nepravilnog postupanja prilikom odbacivanja ovog
proizvoda.
Simbolnaproizvodupokazujedaseproizvodnetretirakaokućanski
otpad.Umjestotoga,onseodlaženaodgovarajućesabirnomjestoza
recikliranjeelektričneielektroničkeopreme.
Odlaganje se mora provoditi u skladu s lokalnim zakonima o odlaganju
otpada.
Zadetaljnijeinformacijeotretiranju,obnavljanjuirecikliranjuovog
proizvoda,kontaktirajtelokalnuupravu,odlagalištekućanskogotpadaili
prodavaonicu u kojoj ste kupili proizvod.
Ovajuređajjeuskladuseuropskimdirektivama2006/95/
EC, 2004/108/EC i 2011/65/EC.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
IZJAVA O JAMSTVU
Jamstveneuvjetezaovajuređajodređujenašpredstavnikuzemlji
u kojoj je prodan. Pojedinosti s obzirom na uvjete jamstva mogu
bitiprovedeneiodprodavačaodkojegjeuređajkupljen.Prilikom
reklamacije prema uvjetima ovoga jamstva obavezno je izdavanje
računailiprimke.
Ovi navodi predmet su promjene bez prethodne obavijesti.
HOOVER rezervni dijelovi i potrošni materijal
Uvijek koristite samo originalne HOOVER rezervne dijelove. Sve
potrebnomožetenabavitikodovlaštenogHOOVERprodavačaili
izravnoodHOOVERa.Kadanaručujetedijeloveuvijeknaveditebroj
vašegmodelausisavača.
Tekstilnaltervrećica -T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
2
1
1
B
C
D
E
F
J*
I*
L*
H*
K
A
G
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY
This product must be assembled and should only be used for its
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
Safety reminders
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
DONOTpickupliquids,hardorsharpobjects,matches,hotashes,
cigarette ends or other similar items.
DONOTpickupsolventbasedproductsorinammableliquidssuchas
cleaninguids,petrol,etc.,ortheirvapours.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord to
the Charging Base* or Adaptor* is damaged.
DO NOT replace the NiMh battery pack with nonrechargeable batteries.
DOfrequentlycleanthedustbinandlterassemblywhenpickingup
nepowder.
Do recharge the batteries with Adaptor*/ Charging Base*. Occasionally
fully discharge the batteries to obtain maximum battery life.
FEATURES
A. On/Off Switch
B. Charging Indicator
C. Dust Cup Release Button
D. Crevice Tool
E. Dust Cup
F. Nozzle
G. Storage Hook
H. Charging Base* - * available only on certain models
I. Dusting Brush* - *Available only on certain models
J. Adaptor*
K. Charging Socket
L. Measure* - * available only on certain models
Electrical requirements
This HOOVER appliance is supplied with a double insulated battery
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
outlet. Ensure that the Charging rating label matches your voltage supply.
STORAGE/CHARGING
MOUNT CHARGING BASE * (* only for certain models.)
TOOLSREQUIRED:SCREWDRIVERANDDRILL
CHARGING/STORAGE BASE
Designedtositinthechargingbaseonaatsurfaceormountvertically.
[2]
For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging base and
exit either side or bottom.
TO WALL MOUNT
1. Place the Measure* on the mounting surface vertically. Mark the
centres of the holes.
2. Move the Measure* then drill 4.8mm holes.
3. Fit wall plug.
4. Insert the Rawlplugs into the holes, and adjust the screws height to
ensureChargingBaseisxedrmlytothemountingsurface.
UNIT STORAGE
1. Holdtheunitbythehandleandpushrmlydownontothecharging
base.
2. Be sure that the red light is on to indicate charging.
3. Other storage methods are hanging the unit up using the storage
hook, or adjusting the Nozzle [4] to allow the unit to stand upright.
[3].
CHARGING
NOTE: Use only the Charging Base* /Adaptor* with your cleaner to
recharge.
IMPORTANT: BEFOREFIRSTUSE,CHARGEYOURCLEANERFOR
AT LEAST 24 HOURS.
When charging the Cleaner power switch must be Off.
Keep the charger plugged into Charging Socket at all times. It is normal
for the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until
it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best
results.
IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37°C
or below 0°C.
HOW TO USE
TO USE: Remove cleaner from storage base, slide the power switch to
theONposition.Emptyandcleantheunitandlteraftereachuseor
when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
CREVICE TOOL
The crevice tool is used to clean corners and hard to reach areas and is
stored on board the dust cup. To use, remove the crevice tool from the
dust cup [4]thentthecrevicetoolontothenozzletocleancornersand
hard to reach areas. [5]
DUSTING BRUSH*
The dusting brush is stored in the wall bracket. Fit the dusting brush
onto the nozzle to clean keyboards and other delicate areas. [6]
DUST CONTAINER & FILTER: REMOVAL and REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE FILTER AFTER
EACH USE
1. Depress the release button and remove dust cup assembly. [7]
2. Hold dust container over waste bin and gently remove Filter* or
HEPA Filter*. [8,9]
3. Empty dust container. Brush the dust and dirt off the Filter*/ HEPA
lter*orshakethelterinsidethewastebin.[10]
4. TheFilter*maybewashedinwarmsoapywater,makesurethelter
is completely dry before replacing in your cleaner.
5. The HEPA Filter* should be washed in warm water only. Do not use
anydetergent,makesuretheHEPAlter*iscompletelydrybefore
replacing in your cleaner.
6. Replace the Filter*/HEPA Filter* into the dust container and re-
assemble the dust container to the cleaner.
* Available only on certain models
End of product life battery disposal.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
with household waste.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal
Remove dust container. Unscrew 3 screws and open the unit. Remove
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
Note:Shouldyouexperienceanydifcultiesindismantlingtheunitor
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service.
The Environment:
This appliance is marked according to the European
Directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will
helppreventpotentialnegativeconsequencesforthe
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appli-
ancecollectionpointforrecyclingofelectricalandelectronicequipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2006/95/
EC, 2004/108/EC and 2011/65/EC.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
GUARANTEE STATEMENT
Theguaranteeconditionsforthisapplianceareasdenedbyour
representative in the country in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are avail-
able from your local HOOVER dealer or direct from HOOVER. When
orderingpartsalwaysquoteyourmodelnumber.
Clothlter -T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
USER INSTRUCTIONS
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÊS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
РУССКИЙ RU
EΛΛHNIKA
GR
SLOVENSKI SI
DANSK DK
SUOMI FI
SVENSKA SE
ČESKY CZ
HRVATSKI HR
TÜRKÇE TR
®
PROSIMO VAS, DA POZORNO PREBERETE NAVODILA
Izdelek morate sestaviti in bi ga naj uporabljali le namensko, skladno s
temi navodili. Namenjen je samo uporabi v gospodinjstvih.
Varnostna opozorila
Ta aparat lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, ter osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in
mentalnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
česopodnadzoromalisobile
ustreznopodučeneovarniuporabi
aparata ter se zavedajo nevarnosti,
ki so povezane z njegovo uporabo.
Otroci se ne smejo igati z aparatom.
Otrocinesmejočistitialivzdrževati
aparat braz nadzora.
SsesalnikomNEsesajtetekočin,trdihaliostrihpredmetov,vžigalic,
vročegapepela,cigaretnihogorkovalidrugihpodobnihpredmetov.
S sesalnikom NE sesajte izdelkov, ki vsebujejo topila ali vnetljive
tekočine,kotsočistilnetekočine,bencinitd.,alinjihovehlape.
NEuporabljajteizdelka,čejepoškodovanaličestapoškodovana
napajalnik ali adapter.
Paketa z NiMh baterijami v sesalniku NE SMETE zamenjati z baterijami,
ki se jih ne da polniti.
Kosesatedrobenprah,MORATEpogostoočistitiposodozaprahin
ltrirnoenoto.
Baterijenapolnitezadapterjem*alinapolnilnipostaji*.Občasno
popolnomaizpraznitebaterijo,daohranitenajdaljšoživljenjskodobo
baterij.
LASTNOSTI
A. Stikalo za vklop/izklop
B. Lučka,kisignalizirapolnjenje
C. Gumb za odpenjanje posode za prah
D. Nastavekzasesanjerež,
E. Posoda za prah
F. Nastavek
G. Kljuka za shranjevanje
H. Polnilnapostaja*-*Navoljosamopridoločenihmodelih
I. Krtačazaprah*-*Navoljosamopridoločenihmodelih
J. Napajalni vmesnik*
K. Polnilna postaja
L. Merilnik*-*Navoljosamopridoločenihmodelih
Električne zahteve
Ta HOOVERjev aparat je dobavljen z dvojno izoliranim polnilcem baterij,
kijeprimerensamozapriključitevna230-V(UK240V)vtičnico..
Zagotovite,dasevrednostinatipskiploščiciujemajozvašimelektričnim
napajanjem.
SHRANJEVANJE/POLNJENJE
NAMESTITEV POLNILNE POSTAJE * (* samo nekateri modeli.)
POTREBNAORODJA:IZVIJAČINVRTALNISTROJ
BAZAZAPOLNJENJEINSHRANJEVANJE
Sesalnikjezasnovantako,dajelahkopoložennapolnilnobazo,kije
nameščenanaravnipodlagialipritrjenanavpično.[2]
Zaličnoshranjevanjenavijteodvečnodolžinokablanahrbtnistrani
polnilnika in ga napeljite na prosto ob strani ali spodaj.
STENSKAMONTAŽA
1. Merilnikpostavitenavpičnonamontažnopovršino.Natooznačite
sredini lukenj.
2. Umaknite merilnik in izvrtajte luknji s premerom 4,8 mm.
3. Vstavitezidnevložke.
4. Vstavitevložkezavijakvluknje,namestitevijakeinjihčvrsto
zategnite.Prepričajtese,dajepolnilnapostajapravilnopritrjena.
SHRANJEVANJE NAPRAVE
1. Enotodržitezaročajinjočvrstopritisnitenavzdolnapolnilnobazo.
2. Preverite,alisvetirdečalučka,kioznačujepolnjenje.
3. Izdeleklahkoshranitetuditako,dagaobesitenaročkoalipa
namestite nastavek [4],dastojipokončno. [3]
POLNJENJE
OPOMBA: Zapolnjenjesesalnikauporabljajtelepolnilnopostajo*/
napajalni vmesnik*.
POMEMBNO: PREDENPRVIČUPORABITESESALNIK,GAPOLNITE
VSAJ 24 UR.
Med polnjenjem mora biti sesalnik za prah izklopljen.
Polnilnik naj bo vedno priključen na vtičnico. Normalno je, da se
polnilnik med polnjenjem segreva.
Če se čas delovanja skrajša po večkratni uporabi, pustite sesalec
delovati, dokler ne se ne izklopi, nato ga 24 ur polnite in to za
najboljše rezultate ponovite vsak mesec.
POMEMBNO: Nikoli ne polnite baterij pri temperaturah višjih od 37°C
alinižjihod0°C.
UPORABA
ZA UPORABO: Sesalnik umaknite s shranjevalne nosilec, stikalo za
vkloppremaknitevpoložajON. Sesalnik umaknite s shranjevalne
nosilec, stikalo za vklop premaknite v položaj ON. Enoto in lter
spraznite in očistite po vsaki uporabi ali ko je enota polna.
DODATKI
NASTAVEK ZA SESANJE REŽ
Nastavekzasesanjerežseuporabljazačiščenjekotovintežko
dosegljivihmest.Nahajasenaohišjuposodezaprah.Kogaželite
uporabitizačiščenjekotovintežkodosegljivihmest,gasnemitezohišja
posode za prah [4] in ga vstavite v cevni nastavek. [5]
KRTAČA ZA PRAH*
Krtačazasesanjeprahujespravljenavstenskikonzoli.Krtačoza
sesanjeprahunamestitenanastavekzačiščenjetipkovnicindrugih
občutljivihmest.[6]
VSEBNIK ZA PRAH & FILTER: PRAZNJENJE in ZAMENJAVA
POMEMBNO: PRIPOROČLJIVOJEPOUPORABIVEDNOOČISTITI
FILTER
1. Pritisni gumb za odpiranje in odmakni posodo za prah. [7]
2. Nagnite posodo za prah nad košem za smeti in pazljivo odstranite
lter*/HEPAlter*.[8,9]
3. izprazniteposodozaprah,Sltra*/HEPAltra*skrtačiteprahin
umazanijo ali pa ga potresite v košu za smeti. [10]
4. Filter* lahko operete v topli milnici. Pazite, da bo povsem suh,
preden ga boste dali nazaj v sesalnik za prah.
5. HEPAlter*jetrebaopratilevtoplivodi.Neuporabljajtečistil;
predenHEPAlter*namestitenazajvsesalnik,seprepričajte,daje
povsem suh.
6. Filter*/HEPAlter*dajtenazajvposodozaprahinjoponovno
namestite na sesalnik.
*Navoljosamopridoločenihmodelih
Način odstranitve baterije, ko izdelek ne deluje več zadovoljivo.
Predensesalnikzadvržete,morateodstranitibaterije.Uporabljene
baterije predajte na mesto za recikliranje in jih ne zavrzite skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
POMEMBNO:Predodstranjevanjembaterijevednopopolnoma
izpraznite.
Odstranitev baterij
Odstranite posodo za prah. Odvijte 3 vijake in enoto odprite. Odstranite
sestavmotorjainizključitekable.Odstranitebaterije.
Opomba:Zapodrobnejšeinformacijeoravnanjuzizdelkom,obnoviin
recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za
odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Okolje:
IZdelekjeoznačenskladnozdirektivoevropske
Gospodarskezbornice2011/65/ECoodpadnielektričniin
elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k
preprečevanjumorebitnihnegativnihvplivovnaokoljein
človeškozdravje,dočesarbiutegnilopritiobneprimerni
odstranitvi tega izdelka.
Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti
kot gospodinjski odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu za
recikliranjeelektričneinelektronskeopreme.
Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi predpisi
glede odstranjevanja odpadkov.
Zapodrobnejšeinformacijeoravnanjuzizdelkom,obnoviinrecikliranju
izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz
gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
IZdelek je skladen z evropskimi direktivami 2006/95/ES,
2004/108/ES in 2011/65/ES.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
GARANCIJSKA IZJAVA
Garancijskipogojizatonapravosotaki,kotjihdoločizastopnikvdržavi,
kjer je naprava prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko
dobiteodprodajalca,prikateremstenapravokupili.Čeželiteuveljavljati
kakršnokoligarancijo,potrebujetepotrdiloonakupualiračun.
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
Nadomestni deli in potrošni material HOOVER
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele HOOVER. Dobite jih
prikrajevnemprodajalcuHOOVER-jevihizdelkov.Prinaročanjudelov
vedno navedite številko modela.
Platnenilter -T11035601348
Filter HEPA - T111 35601349
LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA!
Denna produkt måste monteras och ska endast användas för avsett
ändamål enligt beskrivningen i dessa instruktioner. Använd endast för
hushållsrengöring.
Säkerhetsanvisningar
Den här apparaten kan användas av
barn från 8 års ålder och personer
med en nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga och som inte har
den erfarenhet och kunskaper som
behövs, förutsatt att deövervakas eller
har fått instruktioner om hur apparaten
används på et säkert vis och förstår
riskerna som är involverade. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring
och underhåll som användaren ska
utföra, får inte göras av barn utan
överinseende.
Sug ALDRIG upp vätskor, hårda eller vassa föremål, tändstickor, het
aska,cigarrettmparellerliknande.
Sug ALDRIG upp lösningsmedelsbaserade eller brännbara produkter,
som till exempel rengöringsmedel eller bensin, respektive ångor av
dessa.
Använd INTE apparaten om den verkar vara ha fel, eller om sladden till
laddarbasen * eller adaptern * är skadad.
Byt INTE ut NiMh-batterierna mot batterier som inte är
uppladdningsbara.
Rengördammbehållarenochltretregelbundet,särskiltomdusuger
uppntdammellermjöl.
Ladda inte batterierna med adaptern* eller laddarbasen *. Ibland ska
batterierna laddas ur helt för att få maximal batterilivslängd.
FUNKTIONER
A. On/Off-knapp (På/av-knapp)
B. Laddningsindikator
C. Lossningsknapp för dammbehållare
D. Hörnmunstycke
E. Dammbehållare
F. Bakre hjulen
G. Förvaringskrok
H. Laddarbasen* - * Tillgänglig endast på visa modeller
I. Dammborste* - *Tillgänglig endast på visa modeller
J. Nätadapter*
K. Laddningskontakt
L. Storlek* - * Tillgänglig endast på visa modeller
Elektriska krav
Denna HOOVER ångrengörare levereras med en dubbelisolerad
batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien 240V)
uttag.. Kontrollera att laddarens märkningsetikett stämmer överens med
din strömkälla.
FÖRVARING/UPPLADDNING
MONTERA LADDNINGSBASEN * (* endast vissa modeller.)
NÖDVÄNDIGAVERKTYG:SKRUVMEJSELOCHBORRMASKIN
UPPLADDNING/FÖRVARINGLADDNINGSBASEN
Den är konstruerad för att ställas på en horisontell yta eller hängas upp
på en vertikal yta. [2]
Förförvaringkanöverödigelkabellängdlindasruntbaksidanav
laddningsstativet och dras ut från ovansidan eller undersidan.
FÖRVÄGGFÄSTE
1. Placera Storlek* vertikalt på monteringsytan. Markera borrhålens
respektive centrum.
2. Ta bort storlek* och borra de markerade hålen med ett 4,8 mm borr.
3. Montera väggplugg.
4. Sätt expander-pluggarna i hålen och justera höjden på skruvarna för
att säkerställa att laddaren är ordentligt fäst på monteringsytan.
FÖRVARING AV ENHETEN
1. Håll handdammsugaren i handtaget och tryck den hårt mot laddaren.
2. Kontrollera att den röda indikatorlampan lyser under
laddningsprocessen.
3. Andra lagringsmetoder är att antingen hänga upp enheten med
lagringskroken eller att justera munstycket [4] för att få enheten att
stå upprätt. [3]
LADDNING
OBS! Använd endast laddarbasen * / adaptern * för att ladda din
dammsugare.
VIKTIGT: LADDA HANDDAMMSUGAREN I 24 TIMMAR INNAN DU
ANVÄNDERDENFÖRFÖRSTAGÅNGEN.
När dammsugaren laddas måste strömbrytaren vara av.
Stickkontakten till laddaren ska alltid sitta i eluttaget. Det är
normalt att laddaren blir varm när laddning pågår.
Om användningstiden minskar efter upprepad användning ska du
låta dammsugaren vara igång tills den stannar och sedan ladda i
24 timmar och upprepa detta varje månad för bästa resultat.
VIKTIGT: Ladda aldrig batterier i temperaturer över 37°C eller under
0°C.
HUR DEN ANVÄNDS
ANVÄNDNING: Lossa handdammsugaren från laddaren och
ställ På/Av-knappen på På. Töm handdammsugaren efter varje
användningstillfälle, men senast när den är full, och rengör ltret
samtidigt.
TILLBEHÖR
HÖRNMUNSTYCKE
Hörnmunstycket används för att rengöra horn och svåråtkomliga
områden och förvaras på dammbehållaren. För att använda det, ska
du ta av hörnmunstycket från dammbehållare [4] och sedan installera
hörnmunstycket på munstycket för att rengöra horn och svåråtkomliga
områden. [5]
DAMMBORSTE*
Dammborsten förvaras i väggstödet. Sätt fast dammborsten på
munstycket för att rengöra tangentbordet ochandra ömtåliga områden.
[6]
UPPSAMLINGSBEHÅLLARE & FILTER: DEMONTERING och
MONTERING
VIKTIGT: RENGÖRFILTRETEFTERVARJE
ANVÄNDNINGSTILLFÄLLEFÖRATTFÅETTOPTIMALTRESULTAT
1. Tryck på lossningsknappen och ta ut dammbehållaren. [7]
2. Hålldammbehållarenöverensoptunnaochavlägsnaltret*eller
Hepa-ltret*försiktigt.[8,9]
3. Tömdammbehållaren.Borstaavdammochsmutsfrånltret*/
HEPA-ltret*ellerskakaltretisoptunnan.[10]
4. Detgårattrengöralterinsatsen*ienljummentvållösning,mensetill
att den är helt torr, innan du sätter tillbaka den ihanddammsugaren.
5. HEPA-ltret*skaendasttvättasivarmtvatten.Användinte
rengöringsmedel.SetillattHEPA-ltret*ärhelttorrtinnandusätter
tillbaka det i dammsugaren.
6. Bytutltret*/HEPA-ltret*idammbehållarenochsätttillbaka
dammbehållaren i dammsugaren.
* Tillgänglig endast på visa modeller
Batteriavfallshantering när produktens livslängd är uppnådd.
Om dammsugaren ska avyttras måste batterierna tas ut. Använda
batterier ska tas till en återvinningscentral och inte kasseras med vanligt
hushållsavfall.
VIKTIGT:Laddaalltidurbatterierheltinnandetasut.
Batteriborttagning
Ta bort dammbehållaren. Skruva loss 3 skruvar och öppna enheten. Ta
bort motormontaget och dra ur sladdarna. Ta bort batterierna.
OBS! Mer utförlig information om hantering och återvinning av
produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller
den butik där du köpte produkten.
Omgivningen:
Produkten är märkt enligt EU-direktivet 2011/65/EEG
om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter (WEEE).
Genom att se till att produkten avfallshanteras på rätt sätt
kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa konsekvenser
för miljö och hälsa.
Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som
hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en insamlingsplats för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala miljöbestämmelserna.
Mer utförlig information om hantering och återvinning av produkten kan
du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du
köpte produkten.
Denna produkt överensstämmer med de Europeiska
Direktiven 2006/95/EEG, 2004/108/EEG och 2011/65/EEG.
HOOVERLimitedPentrebach,MerthyrTydl,MidGlamorganCF484TU
GARANTIVILLKOR
Garantivillkorenförproduktendenierasavvårrepresentantidet
land där produkten säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från
återförsäljaren. Kvittot måste visas upp när man kräver ersättning enligt
garantin.
Uppgifterna kan ändras utan föregående meddelande.
Reserv- och förbrukningsdelar från HOOVER
Använd alltid originaldelar från HOOVER vid byte. Du kan beställa delar
från närmaste HOOVER-återförsäljare eller direkt från HOOVER. Uppge
alltid modellnummer när du beställer delar.
Tyglter -T11035601348
HEPA-lter -T11135601349
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hoover SJ60DWB6 011 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere portatili
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per