Aeroflex 2051T Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

DIGITAL & VECTOR SIGNAL GENERATOR
2050T SERIES
Operating Manual
Document part no. 46892/296
Issue 14
15 May 2007
i
DIGITAL & VECTOR
SIGNAL GENERATORS
2050T SERIES
2050T 10 kHz to 1.35 GHz
2051T 10 kHz to 2.7 GHz
2052T 10 kHz to 5.4 GHz
Includes information on:
Option 001 - Second modulation oscillator
Option 002 - Pulse modulation
Option 006 - Avionics
Option 008 - RF profiles and complex sweep
Option 012 - Electronic attenuator
Option 100 - Single fuse version
Option 105 - Modified pulse modulator
Option 112 - EXT MOD 2 input 600 Ω
This manual applies to instruments with software issues of 9.07 and higher.
© Aeroflex International Ltd. 2007
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
or recorded by any information storage or retrieval system,
without permission in writing by Aeroflex International Ltd.
(hereafter referred to throughout the document as ‘Aeroflex’).
Manual part no. 46892/296 (PDF version)
Based on Issue 14 of the printed manual.
15 May 2007
ii
About this manual
This manual explains how to use the 2050T series of Digital & Vector Signal Generators.
Intended audience
Persons engaged on work relating to equipment who have a need for accurately generated
signals in the VHF and UHF spectrum.
It is assumed that the reader will be familiar with telecommunication terms used in
modern communication systems.
Structure
Chapter 1 Main features and performance data
Chapter 2 Installation details
Chapter 3 Operation, comprising digital, vector and analog operation
Chapter 4 GPIB operation with keywords and sample programs
Chapter 5 Brief technical description
Chapter 6 Instructions for doing acceptance testing
Appendix A Acceptance testing - second modulation oscillator option
Appendix B Acceptance testing - pulse modulation option
Appendix C Acceptance testing - electronic attenuator option
Annex A Option 006 - Avionics
Annex B Option 008 - RF profiles and complex sweep
Index
Document conventions
The following conventions apply throughout this manual:-
RF OUTPUT Titles marked on the instrument panel are shown in capital letters
[TRIGGER] Key titles are as shown on the key - caps in square brackets.
Disable Messages on the display are shown in italic letters.
[Pulse] Italics in square brackets indicate soft key titles, e.g. [Pulse] means the soft
key adjacent to the Pulse title box at the side of the menu.
Associated publications
There is one other publication covering specific aspects of this equipment:-
Service Manual (46880/078) Covers maintenance and repair of the equipment.
iii
Contents
Tab
numbers
Preface
Precautions
Precautions
Vorsichtsmaßnahmen
Precauzioni
Precauciones
Chapter 1 GENERAL INFORMATION 1
Chapter 2 INSTALLATION 2
Chapter 3 OPERATION 3
Cha
p
ter 4 GPIB OPERATION 4
Cha
p
ter 5 BRIEF TECHNICAL DESCRIPTION 5
Chapter 6 ACCEPTANCE TESTING 6
Appendix A ACCEPTANCE TESTING SECOND
MODULATION OSCILLATOR OPTION
7
Appendix B ACCEPTANCE TESTING PULSE
MODULATION OPTION
8
Appendix C ACCEPTANCE TESTING ELECTRONIC
ATTENUATOR OPTION
9
Annex A OPTION 006 AVIONICS 10
Annex B OPTION 008 RF PROFILES AND COMPLEX
SWEEP
11
INDEX 12
CONTACTS 13
iv
Preface
Patent protection
The 2050T series Digital & Vector Signal Generators are protected by the following patents:
GB 2030391
US 4323943
FR 80.26256
GB 2064892
US 4400630
GB 2158999
US 4672336
GB 2217542
US 5061909
EP 0322139
GB 2214012
US 4870384
GB 1601822
US 4194164
EP 0125790
GB 2140232
US 4609881
GB 2258774
US 5375065
}
Instruments fitted with Option 006
v
Precautions
These terms have specific meanings in this manual:
WARNING
information to prevent personal injury.
information to prevent damage to the equipment.
important general information.
Hazard symbols
The meaning of hazard symbols appearing on the equipment and in the documentation is as
follows:
Symbol Description
Refer to the operating manual when this symbol is marked on
the instrument. Familiarize yourself with the nature of the
hazard and the actions that may have to be taken.
Dangerous voltage
Toxic hazard
General conditions of use
This product is designed and tested to comply with the requirements of IEC/EN61010-1 ‘Safety
requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use’, for Class I,
portable equipment and is for use in a pollution degree 2 environment. The equipment is designed
to operate from an installation category I and II supply.
Equipment should be protected from the ingress of liquids and precipitation such as rain, snow,
etc. When moving the equipment from a cold to a hot environment, it is important to allow the
temperature of the equipment to stabilize before it is connected to the supply to avoid condensation
forming. The equipment must only be operated within the environmental conditions specified in
Chapter 1 ‘Performance data’ in the Operating manual, otherwise the protection provided by the
equipment may be impaired.
This product is not approved for use in hazardous atmospheres or medical applications. If the
equipment is to be used in a safety-related application, e.g. avionics or military applications, the
suitability of the product must be assessed and approved for use by a competent person.
WARNING
Electrical hazards (AC supply voltage)
This equipment conforms with IEC Safety Class I, meaning that it is provided with a protective
grounding lead. To maintain this protection the supply lead must always be connected to the
source of supply via a socket with a grounded contact.
Be aware that the supply filter contains capacitors that may remain charged after the equipment is
disconnected from the supply. Although the stored energy is within the approved safety
requirements, a slight shock may be felt if the plug pins are touched immediately after removal.
Do not remove instrument covers as this may result in personal injury. There are no user-
serviceable parts inside.
Refer all servicing to qualified personnel. See list of Service Centers at rear of manual.
vi
Fuses
Note that there are supply fuses in both the live and neutral wires of the supply lead. If only one of
these fuses should rupture, certain parts of the equipment could remain at supply potential.
For Option 100, single fuse version only:
Fuses
Note that the internal supply fuse is in series with the live conductor of the supply lead. If
connection is made to a 2-pin unpolarized supply socket, it is possible for the fuse to become
transposed to the neutral conductor, in which case, parts of the equipment could remain at supply
potential even after the fuse has ruptured.
WARNING
Fire hazard
Make sure that only fuses of the correct rating and type are used for replacement.
If an integrally fused plug is used on the supply lead, ensure that the fuse rating is commensurate
with the current requirements of this equipment. See under ‘Performance data’ in Chapter 1 for
power requirements.
WARNING
Toxic hazards
Some of the components used in this equipment may include resins and other materials which give
off toxic fumes if incinerated. Take appropriate precautions, therefore, in the disposal of these
items.
WARNING
Beryllia
Beryllia (beryllium oxide) is used in the construction of some of the components in this equipment.
This material, when in the form of fine dust or vapor and inhaled into the lungs, can cause a
respiratory disease. In its solid form, as used here, it can be handled quite safely although it is
prudent to avoid handling conditions which promote dust formation by surface abrasion.
Because of this hazard, you are advised to be very careful in removing and disposing of these
components. Do not put them in the general industrial or domestic waste or dispatch them by post.
They should be separately and securely packed and clearly identified to show the nature of the
hazard and then disposed of in a safe manner by an authorized toxic waste contractor.
WARNING
Lithium
A Lithium battery (or a Lithium battery contained within an IC) is used in this equipment.
As Lithium is a toxic substance, the battery should in no circumstances be crushed, incinerated or
disposed of in normal waste.
Do not attempt to recharge this type of battery. Do not short circuit or force discharge since this
might cause the battery to vent, overheat or explode.
vii
WARNING
Heavy equipment
The weight of this equipment exceeds the 18 kg (40 lb) guideline for manual handling by a single
person. To avoid the risk of injury, an assessment should be carried out prior to handling which
takes account of the load, workplace environment and individual capability, in accordance with
European Directive 90/269/EEC and associated National Regulations.
WARNING
Tilt facility
When the instrument is in the tilt position, it is advisable, for stability reasons, not to stack other
instruments on top of it.
Pulse input
Before switching the instrument on, ensure that no signal voltage is present on the PULSE INPUT
socket.
Static sensitive components
This equipment contains static sensitive components which may be damaged by handling — refer
to the Maintenance Manual for handling precautions.
Suitability for use
This equipment has been designed and manufactured by Aeroflex to generate low-power RF
signals for testing radio communications apparatus.
If the equipment is not used in a manner specified by Aeroflex, the protection provided by the
equipment may be impaired.
Aeroflex has no control over the use of this equipment and cannot be held responsible for events
arising from its use other than for its intended purpose.
viii
Précautions
Les termes suivants ont, dans ce manuel, des significations particulières:
WARNING
contient des informations pour éviter toute blessure au personnel.
contient des informations pour éviter les dommages aux équipements.
contient d'importantes informations d'ordre général.
Symboles signalant un risque
La signification des symboles de danger apparaissant sur l'équipement et dans la documentation est
la suivante:
Symbole Nature du risque
Reportez-vous au manuel d'utilisation quand ce symbole
apparaît sur l'instrument. Familiarisez-vous avec la nature du
danger et la conduite à tenir.
Tension dangereuse
Danger produits toxiques
Conditions générales d’utilisation
Ce produit a été conçu et testé pour être conforme aux exigences des normes CEI/EN61010-1
“Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire”, pour
des équipements Classe I, portables et pour une utilisation dans un environnement de pollution de
niveau 2. Cet équipement est conçu pour fonctionner à partir d’une alimentation de catégorie I et
II.
Cet équipement doit être protégé de l’introduction de liquides ainsi que des précipitations d’eau, de
neige, etc... Lorsqu’on transporte cet équipement d’un environnement chaud vers un
environnement froid, il est important de laisser l’équipement se stabiliser en température avant de
le connecter à une alimentation afin d’éviter toute formation de condensation. L'appareil doit être
utilisé uniquement dans le cadre des conditions d'environnement spécifiées dans ‘Performance
data’ dans le chapitre 1 du manuel d'utilisation, toute autre utilisation peut endommager les
systèmes de protection.
Ce produit n’est pas garanti pour fonctionner dans des atmosphères dangereuses ou pour un usage
médical. Si l'équipement doit être utilisé pour des applications en relation avec la sécurité, par
exemple des applications militaires ou aéronautiques, la compatibilité du produit doit être établie et
approuvée par une personne compétente.
WARNING
Sécurité électrique (tension d’alimentation alternative)
Cet appareil est protégé conformément à la norme CEI de sécurité Classe 1, c’est-à-dire que sa
prise secteur comporte un fil de protection à la terre. Pour maintenir cette protection, le câble
d’alimentation doit toujours être branché à la source d’alimentation par l’intermédiaire d’une prise
comportant une borne de terre.
ix
Notez que les filtres d’alimentation contiennent des condensateurs qui peuvent encore être chargés
lorsque l’appareil est débranché. Bien que l’énergie contenue soit conforme aux exigences de
sécurité, il est possible de ressentir un léger choc si l’on touche les bornes sitôt après
débranchement.
Ne démontez pas le capot de l'instrument, car ceci peut provoquer des blessures. Il n'y a pas de
pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur.
Faites effectuer toute réparation par du personnel qualifié. Contacter un des Centres de
Maintenance Internationaux dans la liste jointe à la fin du manuel.
Fusibles
Notez qu’il y a deux fusibles, l’un pour la phase et l’autre pour le neutre du câble d’alimentation.
Si un seul fusible est coupé, certaines parties de l’appareil peuvent rester au potentiel
d’alimentation.
Option fusible simple
Notez que le fusible d’alimentation interne est en série avec la phase du câble d’alimentation. Si la
prise d’alimentation comporte deux bornes non polarisées, il est possible de connecter le fusible au
neutre. Dans ce cas, certaines parties de l’appareil peuvent rester à un certain potentiel même
après coupure du fusible.
WARNING
!
Risque lie au feu
Lors du remplacement des fusibles vérifiez l'exactitude de leur type et de leur valeur.
Si le cable d'alimentation comporte une prise avec fusible intégré, assurez vous que sa valeur est
compatible avec les besoins en courant de l'appareil. Pour la consommation, reportez vous au
chapitre 1 ‘Performance data’.
WARNING
Danger produits toxiques
Certains composants utilisés dans cet appareil peuvent contenir des résines et d'autres matières qui
dégagent des fumées toxiques lors de leur incinération. Les précautions d'usages doivent donc être
prises lorsqu'on se débarrasse de ce type de composant.
WARNING
Le Beryllia
Le Béryllia (oxyde de Béryllium) entre dans la composition de certains composants de cet appareil.
Cette matière peut, lorsqu’elle est inhalée sous forme de vapeur ou de fine poussière, être la cause
de maladies respiratoires. Sous sa forme solide, comme c’est le cas ici, cette matière peut être
manipulée sans risque, bien qu’il soit conseillé d’éviter toute manipulation pouvant entraîner la
formation de poussière par abrasion de la surface.
Il est donc conseillé, pour éviter ce risque, de prendre les précautions requises pour retirer ces
composants et s’en débarrasser. Ne les jetez pas avec les déchets industriels ou domestiques ou ne
les envoyez pas par la poste. Il faut les emballer séparément et solidement et bien indiquer la
nature du risque avant de les céder, avec précautions, à une entreprise spécialisée dans le
traitement de déchets toxiques.
x
WARNING
Lithium
Une pile au Lithium ou un CI contenant une pile au Lithium est utilisé dans cet équipement.
Le Lithium étant une substance toxique, il ne faut en aucun cas l’écraser, l’incinérer ou le jeter
avec des déchets normaux.
N’essayez pas de recharger ce type de pile. Ne court-circuitez pas ou ne forcez pas la décharge de
la pile car cela pourrait causer une fuite, une surchauffe ou une explosion.
WARNING
Equipement lourd
Le poids de cet appareil est supérieur à la limite de 18 kg (40 lb), fixée pour le transport par une
seule personne. Afin d’éviter tout risque de blessure, il est nécessaire de faire, avant le transport,
une évaluation de la charge, des contraintes de l’environnement et des capacités de l’individu, en
conformité avec la Directive Européenne 90/269/EEC ainsi que les recommandations Nationales
concernées.
WARNING
Position inclinée
Lorsque l'appareil est dans une position inclinée, il est recommandé, pour des raisons des stabilité,
de ne pas y empiler d'autres appareils.
Utilisation
Cet équipement a été conçu et fabriqué par Aeroflex pour générer des signaux RF de faible
puissance pour le test d'appareils de radio communications.
La protection de l'équipement peut être altérée s'il n'est pas utilisé dans les conditions spécifiées
par Aeroflex. Aeroflex n'a aucun contrôle sur l'usage de l'instrument, et ne pourra être tenu pour
responsable en cas d'événement survenant suite à une utilisation différente de celle prévue.
xi
Vorsichtsmaßnahmen
Diese Hinweise haben eine bestimmte Bedeutung in diesem Handbuch:
WARNING
dienen zur Vermeidung von Verletzungsrisiken.
dienen dem Schutz der Geräte.
enthalten wichtige Informationen.
Gefahrensymbole
Die Bedeutung der Gefahrensymbole auf den Geräten und in der Dokumentation ist wie folgt:
Symbol Gefahrenart
Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung wenn das
Messgerät mit diesem Symbol markiert ist. Machen Sie sich
mit der Art der Gefahr und den Aktionen die getroffen
werden müssen bekannt.
Gefährliche Spannung
Warnung vor giftigen Substanzen
Allgemeine Hinweise zur Verwendung
Dieses Produkt wurde entsprechend den Anforderungen von IEC/EN61010-1
“Sicherheitsanforderungen für elektrische Ausrüstung für Meßaufgaben, Steuerung und
Laborbedarf”, Klasse I, transportabel zur Verwendung in einer Grad 2 verunreinigten Umgebung,
entwickelt und getestet. Dieses Gerät ist für Netzversorgung Klasse I und II zugelassen.
Das Gerät sollte vor dem Eindringen von Flüssigkeiten sowie vor Regen, Schnee etc. geschützt
werden. Bei Standortänderung von kalter in wärmere Umgebung sollte das Gerät wegen der
Kondensation erst nach Anpassung an die wärmere Umgebung mit dem Netz verbunden werden.
Das Gerät darf nur in Umgebungsbedingungen wie im Kapitel 1 ‘Leistungsdaten (Performance
data)’ der Bedienungsanleitung beschrieben, betrieben werden; ansonsten wird der vom Gerät
vorgesehene Schutz des Anwenders beeinträchtigt.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in gefährlicher Umgebung (z.B. Ex-Bereich) und für
medizinische Anwendungen geprüft. Sollte das Gerät für den Einsatz in sicherheitsrelevanten
Anwendungen wie z.B. im Flugverkehr oder bei militaerischen Anwendungen vorgesehen sein, so
ist dieser von einer für diesen Bereich zuständigen Person zu beurteilen und genehmigen.
WARNING
Elektrische Schläge (Wechselspannungsversorgung)
Das Gerät entspricht IEC Sicherheitsklasse 1 mit einem Schutzleiter nach Erde. Das Netzkabel
muß stets an eine Steckdose mit Erdkontakt angeschlossen werden.
Filterkondensatoren in der internen Spannungsversorgung können auch nach Unterbrechung der
Spannungszuführung noch geladen sein. Obwohl die darin gespeicherte Energie innerhalb der
Sicherheitsmargen liegt, kann ein leichter Spannungsschlag bei Berührung kurz nach der
Unterbrechung erfolgen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Geräte das dies zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Es
gibt keine vom Anwender austauschbare Teile in diesem Gerät.
xii
Lassen Sie alle Reparaturen durch qualifiziertes Personal durchführen. Eine Liste der
Servicestellen finden Sie auf der Rückseite des Handbuches.
Sicherungen
Es ist zu beachten, daß es Sicherungen in beiden (spannunsführenden und neutralen) Zuleitungen
gibt. Wenn nur eine von diesen Sicherungen schmilzt, so bleiben einige Geräteteile immer noch
auf Spannungspotential.
Einsicherungs-Option
Die interne Sicherung in der Spannungszuführung ist in Reihe mit der spannungsführenden
Zuleitung geschaltet. Bei Verbindung mit einer zweiadrigen, nicht gepolten Steckdose kann die
Sicherung in der Masseleitung liegen, so daß auch bei geschmolzener Sicherung Geräteteile immer
noch auf Spannungspotential sind.
WARNING
Feuergefahr
Es dürfen nur Ersatzsicherungen vom gleichen Typ mit den korrekten Spezifikationen
entsprechend der Stromaufnahme des Gerätes verwendet werden. Siehe hierzu die Leistungsdaten
(‘Performance data’ in Kapitel 1.
WARNING
Warnung vor giftigen Substanzen
In einigen Bauelementen dieses Geräts können Epoxyharze oder andere Materialien enthalten sein,
die im Brandfall giftige Gase erzeugen. Bei der Entsorgung müssen deshalb entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
WARNING
Beryllium Oxid
Beryllium Oxid wird in einigen Bauelementen verwendet.
Als Staub inhaliert kann Beryllium zu Schädigungen der Atemwege führen. In fester Form kann
es ohne Gefahr gehandhabt werden, wobei Staubabrieb vermieden werden sollte.
Wegen dieser Gefahren dürfen diese Bauelemente nur mit der entsprechenden Vorsicht ausgebaut
und entsorgt werden. Sie dürfen nicht mit Industrie oder Hausmüll vermengt oder per Post
versandt werden. Sie müssen separat verpackt und entsprechend der Gefährdung markiert werden.
Die Entsorgung muß über einen autorisierten Fachbetrieb erfolgen.
WARNING
Lithium
Eine Lithium Batterie oder eine Lithium Batterie innerhalb eines IC ist in diesem Gerät eingebaut.
Da Lithium ein giftiges Material ist, sollte es als Sondermüll entsorgt werden.
Diese Batterie darf auf keinen Fall geladen werden. Nicht kurzschließen, da sie dabei überhitzt
werden und explodieren kann.
xiii
WARNING
Schweres Gerät
Das Gewicht dieses Geräts liegt über der 18 kg (40 lb) Grenze für Transport durch eine einzelne
Person. Zur Vermeidung von Verletzungen sollten vor einem Transport die Arbeitsumgebung und
die persönlichen Möglichkeiten im Verhältnis zur Last abgewogen werden, wie in der EU-
Regelung 90/269/EEC und nationalen Normen beschrieben.
WARNING
Schrägstellung
Bei Schrägstellung des Geräts sollten aus Stabilitätsgründen keine anderen Geräte darauf gestellt
werden.
Eignung für Gebrauch
Dieses Gerät wurde von Aeroflex entwickelt und hergestellt um HF Signale geringer Leistung zum
Test von Kommunikationseinrichtungen zu erzeugen.
Sollte das Gerät nicht auf die von Aeroflex vorgesehene Art und Weise verwendet werden, kann
die Schutzfunktion des Gerätes beeinträchtigt werden.
Aeroflex hat keinen Einfluß auf die Art der Verwendung und übernimmt keinerlei Verantwortung
bei unsachgemässer Handhabung.
xiv
Precauzioni
Questi termini vengono utilizzati in questo manuale con significati specifici:
WARNING
riportano informazioni atte ad evitare possibili pericoli alla persona.
riportano informazioni per evitare possibili pericoli all'apparecchiatura.
riportano importanti informazioni di carattere generale.
Simboli di pericolo
Il significato del simbolo di pericolo riportato sugli strumenti e nella documentazione è il seguente:
Simbolo
Tipo di pericolo
Fare riferimento al manuale operativo quando questo
simbolo è riportato sullo strumento. Rendervi conto della
natura del pericolo e delle precauzioni che dovrete
prendere.
Tensione pericolosa
Pericolo sostanze tossiche
Condizioni generali d’uso
Questo prodotto è stato progettato e collaudato per rispondere ai requisiti della direttiva
IEC/EN61010-1 ‘Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and
laboratory use’ per apparati di classe I, trasportabili e per l’uso in un ambiente inquinato di grado
2. L’apparato è stato progettato per essere alimentato da un alimentatore di categoria I e II.
Lo strumento deve essere protetto dal possibile ingresso di liquidi quali, ad es., acqua, pioggia,
neve, ecc. Qualora lo strumento venga portato da un ambiente freddo ad uno caldo, è importante
lasciare che la temperatura all’interno dello strumento si stabilizzi prima di alimentarlo per evitare
formazione di condense. Lo strumento deve essere utilizzato esclusivamente nelle condizioni
ambientali descritte nel capitolo 1 ‘Performance data’ del manuale operativo, in caso contrario le
protezioni previste nello strumento potrebbero risultare non sufficienti.
Questo prodotto non è stato approvato per essere usato in ambienti pericolosi o applicazioni
medicali. Se lo strumento deve essere usato per applicazioni particolari collegate alla sicurezza
(per esempio applicazioni militari o avioniche), occorre che una persona o un istituto competente
ne certifichi l'uso.
WARNING
Pericoli da elettricità (alimentazione c.a.)
Quest ’apparato è provvisto del collegamento di protezione di terra e rispetta le norme di sicurezza
IEC, classe 1. Per mantenere questa protezione è necessario che il cavo, la spina e la presa
d’alimentazione siano tutti provvisti di terra.
Il circuito d’alimentazione contiene dei filtri i cui condensatori possono restare carichi anche dopo
aver rimosso l’alimentazione. Sebbene l’energia immagazzinata è entro i limiti di sicurezza,
purtuttavia una leggera scossa può essere avvertita toccando i capi della spina subito dopo averla
rimossa.
xv
Non rimuovete mai le coperture perché così potreste provocare danni a voi stessi. Non vi sono
all’interno parti di interesse all’utilizzatore.
Tutte gli interventi sono di competenza del personale qualificato. Vedi elenco internazionale dei
Centri di Assistenza in fondo al manuale.
Fusibili
Notare che entrambi i capi del cavo d’alimentazione sono provvisti di fusibili. In caso di rottura di
uno solo dei due fusibili, alcune parti dello strumento potrebbero restare sotto tensione.
Opzione singolo fusibile
Notare che un fusibile è posto sul filo caldo del cavo di alimentazione. Qualora l’alimentazione
avvenga tramite due poli non polarizzati, è possibile che il fusibile vada a protezione del neutro per
cui anche in caso di una sua rottura, l’apparato potrebbe restare sotto tensione.
WARNING
Pericolo d'incendio
Assicurarsi che, in caso di sostituzione, vengano utilizzati solo fusibili della portata e del tipo
prescritti.
Se viene usata una spina con fusibili, assicurarsi che questi siano di portata adeguata ai requisiti di
alimentazione richiesti dallo strumento. Tali requisiti sono riportati nel capitolo1 ‘Performance
data’.
WARNING
Pericolo sostanze tossiche
Alcuni dei componenti usati in questo strumento possono contenere resine o altri materiali che, se
bruciati, possono emettere fumi tossici. Prendere quindi le opportune precauzioni nell'uso di tali
parti.
WARNING
Berillio
Berillio (ossido di berillio) è utilizzato nella costruzione di alcuni componenti di quest’apparato.
Questo materiale, se inalato sotto forma di polvere fine o vapore, può causare malattie respiratorie.
Allo stato solido, come è usato qui, può essere maneggiato con sufficiente sicurezza anche se è
prudente evitare condizioni che provochino la formazione di polveri tramite abrasioni superficiali.
A cause di questi pericoli occorre essere molto prudenti nella rimozione e nella locazione di questi
componenti. Questi non devono essere gettati tra i rifiuti domestici o industriali né. vanno spediti
per posta. Essi devono essere impacchettati separatamente ed in modo sicuro e devono indicare
chiaramente la natura del pericolo e quindi affidate a personale autorizzato.
WARNING
Litio
Quest ’apparato incorpora una batteria al litio o un circuito integrato contenente una batteria al
litio.
Poiché il litio è una sostanza tossica, la batteria non deve essere mai né rotta, né incenerita, né
gettata tra i normali rifiuti.
xvi
Questo tipo di batteria non può essere sottoposto né a ricarica né a corto-circuito o scarica forzata.
Queste azioni possono provocare surriscaldamento, fuoriuscita di gas o esplosione della batteria.
WARNING
Instrumento pesado
El peso de este equipo excede de los 18 kg (40 lb), lo que debe tenerse en cuenta si va ser
transportado manualmente por una sola persona. Para evitar el riesgo de lesiones, antes de mover
el equipo deberá evaluar la carga, el entorno de trabajo y la propia capacidad, de acuerdo con la
Directiva Europea 90/269/EEC y el Reglamento Nacional Asociado.
WARNING
Posizionamento inclinato
Quando lo strumento è in posizione inclinata è raccomandato, per motivi di stabilità, non
sovrapporre altri strumenti.
Caratteristiche d’uso
Questo strumento è stato progettato e prodotto da Aeroflex generare segnali RF in bassa potenza
per provare apparati di radio comunicazione.
Se lo strumento non è utilizzato nel modo specificato da Aeroflex, le protezioni previste sullo
strumento potrebbero risultare inefficaci.
Aeroflex non può avere il controllo sull’uso di questo strumento e non può essere ritenuta
responsabile per eventi risultanti da un uso diverso dallo scopo prefisso.
xvii
Precauciones
Estos términos tienen significados específicos en este manual:
WARNING
contienen información referente a prevención de daños personales.
contienen información referente a prevención de daños en equipos.
contienen información general importante.
Símbolos de peligro
El significado de los símbolos de peligro en el equipo y en la documentación es el siguiente:
Símbolo
Naturaleza del peligro
Vea el manual de funcionamiento cuando este símbolo
aparezca en el instrumento. Familiarícese con la naturaleza
del riesgo y con las acciones que deban de tomarse.
Voltaje peligroso
Aviso de toxicidad
Condiciones generales de uso
Este producto ha sido diseñado y probado para cumplir los requerimientos de la normativa
IEC/EN61010-1 “Requerimientos de la normativa para equipos eléctricos de medida, control y uso
en laboratorio”, para equipos clase I, portátiles y para uso en un ambiente con un grado de
contaminación 2. El equipo ha sido diseñado para funcionar sobre una instalación de alimentación
de categorías I y II.
Debe protegerse el equipo de la entrada de líquidos y precipitaciones como nieve, lluvia, etc.
Cuando se traslada el equipo de entorno frío a un entorno caliente, es importante aguardar la
estabilización el equipo para evitar la condensación. Solamente debe utilizarse el equipo bajo las
condiciones ambientales especificadas en el Capítulo 1 ‘Especificaciones’ o ‘Performance data’
del Manual de Operación, en caso contrario la propia protección del equipo puede resultar dañada.
Este producto no ha sido aprobado para su utilización en entornos peligrosos o en aplicaciones
médicas. Si se va a utilizar el equipo en una aplicación con implicaciones en cuanto a seguridad,
como por ejemplo aplicaciones de aviónica o militares, es preciso que un experto competente en
materia de seguridad apruebe su uso.
WARNING
Nivel peligroso de electricidad (tensión de red)
Este equipo cumple las normas IEC Seguridad Clase 1, lo que significa que va provisto de un cable
de protección de masa. Para mantener esta protección, el cable de alimentación de red debe de
conectarse siempre a una clavija con terminal de masa.
Tenga en cuenta que el filtro de red contiene condensadores que pueden almacenar carga una vez
desconectado el equipo. Aunque la energía almacenada está dentro de los requisitos de seguridad,
pudiera sentirse una ligera descarga al tocar la clavija de alimentación inmediatamente después de
su desconexión de red.
No retire las cubiertas del chasis del instrumento, ya que pudiera resultar dañado personalmente.
No existen partes que puedan ser reparadas en su interior.
xviii
Deje todas las tareas relativas a reparación a un servicio técnico cualificado. Vea la lista de
Centros de Servicios Internacionales en la parte trasera del manual.
Fusibles
Se hace notar que el Equipo está dotado de fusibles tanto en el activo como el neutro de
alimentación. Si sólo uno de estos fusibles fundiera, existen partes del equipo que pudieran
permanecer a tensión de red.
Opción fusible único
Se hace notar que el fusible de alimentación interno está enserie con el activo del cable de
alimentación a red. Si la clavija de alimentación de red cuenta con sólo dos terminales sin
polaridad, el fusible puede pasar a estar en serie con el neutro, en cuyo caso existen partes del
equipo que permanecerían a tensión de red incluso después de que el fusible haya fundido.
WARNING
Peligro de incendio
Asegúrese de utilizar sólo fusibles del tipo y valores especificados como recuesto.
Si se utiliza una clavija con fusible incorporado, asegúrese de que los valores del fusible
corresponden a los requeridos por el equipo. Ver sección de especificaciones del capítulo 1 del
Manual de Operación para comprobar los requisitos de alimentación.
WARNING
Aviso de toxicidad
Alguno de los componentes utilizados en este equipo pudieran incluir resinas u otro tipo de
materiales que al arder produjeran sustancias tóxicas, Por tanto, tome las debidas precauciones en
la manipulación de esas piezas.
WARNING
Berilio
Berilio (óxido de berilio) Este material es utilizado en la fabricación de alguno de los componentes
de este equipo.
La inhalación de este material, en forma de polvo fino o vapor, entrando en los pulmones, puede
ser causa de enfermedades respiratorias. En forma sólida, como se utiliza en este caso, puede
manipularse con bastante seguridad, aunque se recomienda no manejarlo en aquellas condiciones
que pudieran favorecer la aparición de polvo por abrasión de la superficie.
Por todo lo anterior, se recomienda tener el ximo cuidado al reemplazar o deshacerse de estos
componentes, no tirándolos en basuras industriales o domésticas y no utilizar el correo para su
envío. Deben, ser empaquetados de forma segura y separada, y el paquete debidamente etiquetado
e identificado, señalando claramente la naturaleza del riesgo y ponerlo a disposición de un
destructor autorizado de productos tóxicos.
WARNING
Litio
En este equipo se utiliza una batería de litio (o contenida dentro de un CI).
Dada que el litio es una substancia tóxica las baterías de este material no deben ser aplastadas,
quemadas o arrojadas junto a basuras ordinarias.
No trate de recargar este tipo de baterías. No las cortocircuite o fuerce su descarga ya que puede
dar lugar a que la esta emita gases, se recaliente o explote.
xix
WARNING
Instrumento pesado
El peso de este equipo excede de los 18 kg (40 lb), lo que debe tenerse en cuenta si va ser
transportado manualmente por una sola persona. Para evitar el riesgo de lesiones, antes de mover
el equipo deberá evaluar la carga, el entorno de trabajo y la propia capacidad, de acuerdo con la
Directiva Europea 90/269/EEC y el Reglamento Nacional Asociado.
WARNING
Tener en cuenta con el equipo inclinado
Si utiliza el equipo en posición inclinada, se recomienda, por razones de estabilidad, no apilar otros
equipos encima de él.
Idoneidad de uso
Este equipo ha sido diseñado y fabricado por Aeroflex para generar señales de VHF y UHF de bajo
nivel de potencia para prueba de equipos de radiocomunicaciones.
Si el equipo fuese utilizado de forma diferente a la especificada por Aeroflex, la protección
ofrecida por el equipo pudiera quedar reducida.
Aeroflex no tiene control sobre el uso de este equipo y no puede, por tanto, exigirsele
responsabilidades derivadas de una utilización distinta de aquellas para las que ha sido diseñado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322

Aeroflex 2051T Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue