Sony KDE-50XBR950 - 50" Xbr Plasma Wega™ Integrated Television Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
62 (IT)
Italiano
Complimenti per lacquisto del presente prodotto.
Per i clienti
Per linstallazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che
linstallazione venga eseguita da un rivenditore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare
attenzione durante linstallazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o ferite
risultanti da un uso errato o uninstallazione non adeguata. I diritti legali, se previsti, non vengono violati.
ATTENZIONE
In caso di inosservanza delle precauzioni di sicurezza o di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino
ferite gravi o incendi.
Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte importanti precauzioni necessarie per garantire il corretto
uso del prodotto e per evitare incidenti. Leggere attentamente il presente manuale e utilizzare il prodotto in modo
corretto. Assicurarsi inoltre di conservare il presente manuale per riferimenti futuri.
Per gli installatori Sony
Per linstallazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Leggere con attenzione il
presente manuale delle istruzioni per garantire la sicurezza durante linstallazione. Sony non può essere ritenuta
responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o uninstallazione non adeguata. I diritti legali,
se previsti, non vengono violati. Dopo avere completato linstallazione, consegnare il presente manuale al cliente.
Informazioni sulla sicurezza
Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo
errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto
stesso. Onde evitare tali incidenti, assicurarsi di osservare le appropriate precauzioni per la sicurezza.
AVVERTIMENTO
La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata esclusivamente per luso con i seguenti prodotti. Luso
con altri apparecchi potrebbe comportare instabilità ed eventuali ferite.
Prodotto specificato (maggio 2004)
Televisore a colori a schermo KDE-P37XS1 KE-P37XS1 KDE-P42XS1 KE-P42XS1 KE-P42M1
piatto
(modello display) KDE-P42MRX1 KE-P42MRX1 KDE-P50MRX1 KE-P50MRX1
(PDM-4210) (PDM-4210) (PDM-5010) (PDM-5010)
KDE-P61MRX1 KE-P61MRX1
(PDM-6110) (PDM-6110)
Televisore a colori LCD KDL-L42MRX1 KLV-L42MRX1
(modello display) (LDM-4210) (LDM-4210)
(IT) 63
Italiano
IT
Per i clienti
ATTENZIONE
Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali
a causa di incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto.
Assicurarsi che linstallazione venga eseguita da personale qualificato e di
tenere lontani i bambini durante le operazioni.
Se linstallazione della staffa di montaggio a parete o del display non viene
eseguita correttamente, è possibile che si verifichino gli incidenti descritti di
seguito. Assicurarsi che linstallazione venga eseguita da personale
qualificato.
•È possibile che il display cada causando ferite gravi quali contusioni o
fratture.
Se la parete sulla quale viene installata la staffa di montaggio è instabile,
irregolare o non perpendicolare al pavimento, è possibile che
lapparecchio cada e provochi ferite o danni a oggetti. È necessario che la
parete sia in grado di sostenere un peso almeno quattro volte superiore a
quello del display (consultare la tabella delle dimensioni relative
allinstallazione del display a pagina 143 per il peso di ciascun display).
Se la staffa di montaggio non viene installata alla parete in modo
sufficientemente saldo, è possibile che lapparecchio cada e provochi ferite
o danni a oggetti.
In caso di spostamento o smontaggio del display, assicurarsi che loperazione
venga eseguita da personale qualificato.
Se viene trasportato o smontato da personale non qualificato, è possibile che il display cada e provochi ferite o
danni a oggetti. Assicurarsi che il display venga trasportato o smontato da almeno due persone.
Non versare liquidi di alcun tipo sul display.
Se il display dovesse bagnarsi, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche.
Dopo avere completato il montaggio del display, non rimuovere le viti né altri
elementi simili.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Non smontare né modificare i componenti della staffa di montaggio a parete.
Diversamente, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi
ferite o danni a oggetti.
Non montare apparecchi diversi dal prodotto specificato.
La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata esclusivamente per luso con il prodotto specificato. Se
vengono montati apparecchi diversi dal prodotto specificato, è possibile che cadano o si rompano e provochino
ferite o danni a oggetti.
64 (IT)
Non ostruire la presa di ventilazione del display.
Se la presa di ventilazione viene coperta (con un panno o simili), è possibile
che lapparecchio si surriscaldi e che si generino incendi.
Non applicare alla staffa di montaggio a parete una pressione diversa dal
peso del display.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a
oggetti.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al display.
Non appoggiarsi né aggrapparsi al display. Diversamente, è possibile che
lapparecchio cada e provochi ferite gravi.
Non esporre il display alla pioggia o allumidità.
Diversamente, è possibile che si verifichino incendi o scosse elettriche.
Non collocare il display in luoghi caldi, umidi o eccessivamente polverosi, né
in luoghi in cui potrebbe risultare esposto a vibrazioni meccaniche.
Diversamente, è possibile che si generino incendi o scosse elettriche.
Tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali
candele o simili.
Per evitare incendi, tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali candele o simili.
(IT) 65
Italiano
IT
AVVERTIMENTO
In caso di inosservanza delle seguenti precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti.
Non installare la staffa di montaggio su pareti dalle quali gli angoli o i lati del
display potrebbero sporgere.
Non installare la staffa di montaggio su pareti quali una colonna da cui gli
angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto
dovessero urtare langolo o il lato sporgente del display, potrebbero
verificarsi ferite o danni a oggetti.
Non esercitare una pressione eccessiva sul prodotto durante le operazioni di
pulizia o manutenzione.
Non esercitare una pressione eccessiva sulla parte superiore del display. Diversamente, è possibile che il display
cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Non installare il display sopra o sotto ad un condizionatore daria.
Se il display risulta esposto a perdite dacqua o correnti daria provenienti dal condizionatore per un periodo di
tempo prolungato, è possibile che si generino incendi, scosse elettriche o problemi di funzionamento
dellapparecchio stesso.
Precauzioni
A seconda del materiale della parete, luso prolungato del display installato sulla staffa di montaggio potrebbe
causare lo scolorimento della parete dietro o al di sopra dellapparecchio oppure lo scollamento della carta da
parati.
Se, dopo linstallazione, la staffa di montaggio viene rimossa, sulla parete rimarranno i fori delle viti.
Se nella parete sono stati fatti passare cavi di alimentazione da 300 ohm, si consiglia di sostituirli con cavi
coassiali da 75 ohm.
Se è necessario continuare ad utilizzare cavi di alimentazione da 300 ohm, prima di procedere allinstallazione
assicurarsi di verificare che vi sia spazio sufficiente tra il display e i cavi di alimentazione nella parete. Prima
dellinstallazione, rivolgersi ad un installatore per informazioni sul luogo di installazione appropriato, dove il
display non sia soggetto a disturbi radio e problemi simili.
66 (IT)
Installazione della staffa di
montaggio a parete
ATTENZIONE
Per gli installatori Sony
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony. Assicurarsi di leggere le precauzioni
per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante linstallazione, la manutenzione e i
controlli del presente prodotto.
Assicurarsi di installare la staffa di montaggio alla parete in modo saldo
seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che la
staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti.
Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate al materiale della parete e di
installare lapparecchio in modo saldo, utilizzando almeno quattro viti M8 o
di un tipo equivalente.
Prestare attenzione affinché il cavo di alimentazione o il cavo di
collegamento non rimangano incastrati.
Se il cavo di alimentazione o il cavo di collegamento rimangono incastrati tra
lapparecchio e la parete o vengono attorcigliati forzatamente, è possibile che
i conduttori interni restino scoperti provocando cortocircuiti o rotture nel
cavo stesso. Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
Assicurarsi di utilizzare le viti e le parti di montaggio in dotazione in modo
appropriato seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. Se
vengono utilizzati accessori diversi, è possibile che il display cada
danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Assicurarsi di montare la staffa in modo corretto seguendo la procedura
descritta nel presente manuale delle istruzioni.
Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che il display cada danneggiandosi o
provocando ferite a persone.
Per gli installatori Sony
(IT) 67
Italiano
IT
Stringere le viti in modo saldo nella posizione corretta.
Diversamente, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone.
Durante linstallazione, prestare attenzione a non sottoporre il display ad urti.
Se il display viene sottoposto ad urti, è possibile che cada o si rompa, provocando ferite a persone.
Assicurarsi di installare il display ad una parete perpendicolare al pavimento e
piatta.
Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite a persone.
Dopo avere installato correttamente il display, fissare i cavi in modo saldo.
Se i cavi dovessero costituire un ostacolo per le persone o gli oggetti, potrebbero verificarsi ferite o danni.
Durante linstallazione, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita.
Durante linstallazione della staffa di montaggio a parete o del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le
dita.
Le viti necessarie per fissare la staffa di montaggio alla parete non sono in
dotazione.
Utilizzare viti appropriate al materiale e alla struttura della parete per il montaggio della staffa.
(DE, IT) 141
DE
IT
1
2
Montageplatte (1)/
Piastra (1)
Befestigungsstreben (2)/
Ganci di montaggio (2)
Haken (4)/
Gancetti (4)
Papierschablone (1 Satz,
bestehend aus 3 Blättern)/
Modello di carta
(1 set da 3 fogli)
Schraube (+PSW5 × L16) (6)/
Viti (+PSW5 × L16) (6)
Schraube (+B6 × L20) (2)/
Viti (+B6 × L20) (2)
Deutsch
Schritt 1:Überprüfen der für die Installation benötigten
Teile
Italiano
Punto 1: Verifica dei componenti necessari
allinstallazione
Deutsch
Legen Sie sich einen Kreuzschlitzschraubenzieher und für das Material der Wand geeignete
Schrauben (mindestens vier M8-Schrauben oder entsprechende Schrauben, nicht
mitgeliefert) zurecht.
Italiano
Procurarsi innanzitutto un cacciavite Phillips e le viti appropriate (almeno quattro viti M8 o di
un tipo equivalente, non in dotazione) in base al materiale della parete.
Deutsch
Öffnen Sie die Verpackung und überprüfen Sie den Inhalt.
Italiano
Aprire la confezione e verificare i componenti.
142 (DE, IT)
Deutsch
Schritt 2:Festlegen der Montageposition
Italiano
Punto 2: Individuazione del luogo di installazione
1
Einheit: mm/
Unità di misura: mm
300
100
100
100
Deutsch
Wählen Sie eine geeignete Montageposition an
einer senkrechten, ebenen Wand aus. Legen Sie
die Papierschablone dort an.
Kleben Sie die 3 mitgelieferten Blätter der Papierschablone mit
handelsüblichem Klebeband zusammen. Näheres dazu lesen
Sie bitte in den auf die Papierschablone aufgedruckten
Anweisungen nach.
Halten Sie zwischen dem Display und der Decke bzw.
vorstehenden Teilen der Wand unbedingt die in der Abbildung
rechts gezeigten Abstände ein.
Hinweis
Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen möchten, bohren Sie
zunächst ein Loch in die Wand und vergewissern Sie sich, dass die
Kabel in der Wand geführt werden können. Die Positionen für die
Aussparungen zum Verlegen der Kabel bei den einzelnen
Displaymodellen sind auf der Papierschablone aufgedruckt und auf
Seite 144 angegeben.
Italiano
Posizionare il modello di carta su una parete
piatta perpendicolare e individuare il luogo di
installazione.
Unire con normale nastro adesivo disponibile in commercio i 3
fogli del modello di carta in dotazione. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni stampate sul modello di
carta.
Assicurarsi che la distanza tra il display e il soffitto e le parti
sporgenti della parete corrisponda a quanto indicato nella
figura a destra.
Nota
Se si desidera fare passare i cavi nella parete, praticare innanzitutto un
foro nella parete desiderata per assicurare che sia possibile eseguire
linstallazione. Le posizioni dei fori per i cavi sono stampate sul
modello di carta e a pagina 144 a seconda del modello di display.
(DE, IT) 143
DE
IT
A
B
D
E
B
C
F
G
H
393 ± 0,5
* Die Wand, an der das Display installiert werden soll, muss eine Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen des Gewichts des Displays
aufweisen./
* È necessario che la parete scelta per linstallazione sia in grado di sostenere un peso almeno quattro volte superiore a quello del display.
Deutsch
Aufriss und Tabelle der Installationsabmessungen für das Display
Italiano
Tabella delle dimensioni relative allinstallazione del display
Einheit: mm/
Unità di misura: mm
Abmessungen des Displays/ Einheit: mm/ Abmessungen bei verschiedenen Einheit: mm/ Gewicht/
Displaymodell/ Montagewinkeln/
Dimensioni del display Unità di misura: mm Lunghezza per ciascun angolo Unità di misura: mm Peso
di montaggio
Modello di
Montagewinkel
display
(αº)
/
Gewicht/
ABCDEAngolo di FGH (× 4)*
montaggio
Peso
(αº)
0º 165 149 75
KDE-P37XS1
5º 209 138 84
1135 617 110 246 75 10º 251 123 94 33 kg 132 kg
KE-P37XS1
15º 292 104 103
20º 330 82 111
0º 165 210 75
KDE-P42XS1
5º 214 199 84
1229 678 110 277 75 10º 262 183 94 38 kg 154 kg
KE-P42XS1
15º 307 163 103
20º 351 139 111
0º 165 241 116
5º 212 233 127
KE-P42M1 1075 750 110 288 116 10º 258 221 136 40 kg 160 kg
15º 302 204 143
20º 345 183 150
0º 157 198 138
5º 204 179 147
PDM-4210 1352 720 102 224 138 10º 250 164 155 39 kg 156 kg
15º 294 146 162
20º 336 124 168
0º 163 324 139
5º 222 312 149
PDM-5010 1573 856 108 292 139 10º 279 296 157 53 kg 212 kg
15º 334 274 165
20º 387 249 171
0º 165 407 137
5º 230 395 147
PDM-6110 1797 937 110 335 137 10º 295 378 156 71 kg 284 kg
15º 358 355 164
20º 418 327 171
0º 157 175 126
5º 203 165 135
LDM-4210 1349 694 102 224 126 10º 247 151 144 31 kg 124 kg
15º 290 133 151
20º 332 111 157
144 (DE, IT)
Deutsch
Legen Sie mithilfe der Papierschablone und des Diagramms oben die Position für die Schrauben und die Aussparung zum
Verlegen der Kabel (wenn die Kabel in der Wand geführt werden sollen) fest und bereiten Sie die Wand entsprechend vor.
ACHTUNG
Die Wand, an der das Display installiert werden soll, muss eine Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen des Gewichts des Displays
aufweisen (Seite 143).
Überprüfen Sie die Tragfähigkeit der Wand an der Montagestelle. Wenn nötig, muss die Wand ausreichend verstärkt werden.
Hinweis
Die Position der Aussparung zum Verlegen der Kabel hängt vom Modell des Displays ab. Legen Sie Position der Aussparung mithilfe der
Papierschablone oder des Diagramms oben fest und bohren Sie die Aussparung an der entsprechenden Stelle.
Italiano
Facendo riferimento al modello di carta e allo schema precedente, determinare le posizioni delle viti e del foro per il passaggio
dei cavi (se si desidera installare i cavi nella parete), quindi segnarle sulla parete.
ATTENZIONE
È necessario che la parete scelta per linstallazione sia in grado di sostenere un peso almeno quattro volte superiore a quello del display
(pagina 143).
Verificare la resistenza della parete scelta per linstallazione del display. Se necessario, rinforzarla in misura sufficiente.
Nota
La posizione del foro per il passaggio dei cavi varia a seconda del modello di display. Individuare la posizione del foro per il passaggio dei cavi
utilizzando il modello di carta o lo schema precedente, quindi praticare un foro nella posizione appropriata.
Deutsch
Abmessungen für die Bohrungen in der Wand
Italiano
Schema delle dimensioni di installazione a parete
Aussparung zum Verlegen der Kabel (eine von zweien)/
Foro per il passaggio dei cavi (uno di due)
Modell/Modello:
KDE-P37XS1 / KE-P37XS1 / KDE-P42XS1 / KE-P42XS1 / KE-P42M1
Aussparung zum Verlegen der Kabel/
Foro per il passaggio dei cavi
Modell/Modello:
PDM-4210 / PDM-5010 / PDM-6110 / LDM-4210
670
610
455
406
ø60
ø50
20 9 × 20
60
40 131
65,5
196,5
13,5
420
131
393 ± 0,5
Bohrung/Foro di
alloggiamento
Einheit: mm/
Unità di misura: mm
(DE, IT) 145
DE
IT
Deutsch
Befestigen Sie die Montageplatte mit
mindestens vier M8-Schrauben oder
entsprechenden Schrauben (nicht mitgeliefert)
an der Wand.
Wählen Sie mindestens vier Schraublöcher, die im Diagramm
rechts mit dem gleichen Symbol gekennzeichnet sind, und
ziehen Sie die Schrauben fest an, so dass sie sich nicht lösen
können.
ACHTUNG
Die Schrauben, die zum Befestigen der Wandhalterung an der Wand
benötigt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material und die
Struktur der Wand geeignet sind.
Wenn sich die Montageplatte nicht sicher genug befestigen lässt,
verwenden Sie zusätzliche Schrauben.
Vergewissern Sie sich, dass die Montageplatte fest an der Wand
montiert ist.
Italiano
Fissare la piastra alla parete utilizzando almeno
quattro viti M8 o di un tipo equivalente (non in
dotazione).
Scegliere almeno quattro fori per le viti con lo stesso simbolo
illustrato nello schema a destra, quindi fissare le viti in modo
saldo affinché non si allentino.
ATTENZIONE
Le viti necessarie per fissare la staffa di montaggio alla parete non
sono in dotazione.
Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate in base al materiale e alla
struttura della parete.
Se non è possibile fissare saldamente la piastra, utilizzare altre viti.
Assicurarsi di verificare che la piastra sia fissata in modo saldo alla
parete.
Montageplatte/
Piastra
Deutsch
Schritt 3:Installieren der Montageplatte an der Wand
Italiano
Punto 3: Installazione della piastra alla parete
1
Richten Sie die Platte vollkommen waagerecht aus./
Allineare lapparecchio in posizione perfettamente parallela
rispetto al pavimento.
146 (DE, IT)
Deutsch
Stellen Sie den Winkel der Halterungsarme ein.
Wenn Sie das Display senkrecht, d. h. parallel zur Wand (in
einem Winkel von 0 Grad), anbringen wollen, brauchen Sie
den Winkel der Halterungsarme nicht einzustellen, also Schritt
1 und 2 unten nicht auszuführen. Vergewissern Sie sich in
diesem Fall, dass beide unteren Halterungsarmbeschläge sicher
befestigt sind.
1 Entfernen Sie die Schrauben oben und unten in der Mitte
der beiden Halterungsarme. Wählen Sie dann die Kerbe, die
dem gewünschten Winkel entspricht (5, 10, 15 oder 20
Grad) und befestigen Sie die unteren
Halterungsarmbeschläge dort.
2 Befestigen Sie die beiden unteren Halterungsarmbeschläge
sicher mit den Schrauben, die Sie in Schritt 1 entfernt
haben.
Hinweise
Stellen Sie unbedingt für die Halterungsarme links und rechts
denselben Winkel ein.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen, wenn Sie
den Winkel der Halterungsarme einstellen.
Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden, stellen Sie
ein Drehmoment von etwa 2 N·m ein.
Stellen Sie sicher, dass die Trageschäfte der beiden
Befestigungsstreben am unteren Teil der Montageplatte sicher
verschraubt sind.
Italiano
Regolare langolazione dei bracci.
Quando il display viene installato in posizione perpendicolare
rispetto al pavimento (0 gradi), non è necessario regolare
langolazione dei bracci (punti 1 e 2 di seguito). Assicurarsi
che la base di ciascun braccio sia fissata mediante viti in modo
saldo.
1 Rimuovere le viti superiori e inferiori dalla parte centrale di
entrambe le basi dei bracci. Selezionare la tacca
corrispondente allangolazione desiderata (5, 10, 15 o 20
gradi), quindi posizionare la base del braccio.
2 Fissare saldamente le basi dei bracci utilizzando le viti
rimosse al punto 1.
Note
Assicurarsi di regolare i bracci destro e sinistro sulla stessa
angolazione.
Prestare attenzione a non ferirsi le dita durante la regolazione
dellangolazione del braccio.
Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere pari a circa
2 N·m.
Assicurarsi che lasse di supporto dei due ganci di montaggio nella
parte inferiore della piastra sia fissato mediante viti in modo saldo.
2
2
1
Deutsch
0 Grad: Lassen Sie die weißen Schrauben
angezogen, wie sie sind.
Andere Position als 0 Grad: Entfernen Sie die
weißen Schrauben.
Italiano
0 gradi: lasciare serrate le viti bianche.
Angolo diverso da 0 gradi: rimuovere le viti
bianche.
Untere Halterungsarmbeschläge/
Base del braccio
(DE, IT) 147
DE
IT
Deutsch
Wenn Sie das Display eines der Modelle KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 oder KE-P42M1
installieren wollen, führen Sie Schritt 3 unten aus.
Italiano
Per installare il display del televisore KDE-P37XS1, KE-
P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, eseguire il
punto 3 di seguito.
3
2
1
Trageschaft der Befestigungsstreben/
Asse di supporto del gancio di
montaggio
Deutsch
Versetzen Sie die Trageschäfte der
Befestigungsstreben.
1 Entfernen Sie die Schrauben am rechten und linken
Trageschaft der Befestigungsstreben und setzen Sie die
Trageschäfte in die äußeren Kerben ein.
2 Befestigen Sie die beiden Trageschäfte der
Befestigungsstreben sicher mit den Schrauben, die Sie in
Schritt 1 entfernt haben.
Hinweise
Wenn Sie das Display eines der anderen Modelle als KDE-P37XS1,
KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 oder KE-P42M1 installieren,
brauchen Sie die Trageschäfte der Befestigungsstreben nicht zu
versetzen.
Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden, stellen Sie
ein Drehmoment von etwa 2 N·m ein.
Italiano
Cambiare le posizioni degli assi di supporto dei
ganci di montaggio.
1 Rimuovere le viti dagli assi di supporto dei ganci di
montaggio destro e sinistro e posizionare gli assi di
supporto nelle tacche esterne.
2 Fissare saldamente lasse di supporto di ciascun gancio di
montaggio utilizzando le viti rimosse al punto 1.
Note
Per linstallazione di un display diverso dai modelli KDE-P37XS1,
KE-P37XS1, KDE-P42XS1, KE-P42XS1 o KE-P42M1, non cambiare la
posizione degli assi di supporto dei ganci di montaggio.
Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere pari a circa
2 N·m.
148 (DE, IT)
Deutsch
Vorbereitungen für die Installation des Displays
Italiano
Preparazione allinstallazione del display
Deutsch
Die nötigen Vorbereitungen hängen vom Modell des Displays ab, das installiert werden soll. Lesen
Sie das Verfahren für Ihr Modell durch und bereiten Sie die Installation vor.
Hinweis
Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden, stellen Sie ein Drehmoment von etwa 2 N·m ein.
Italiano
La preparazione varia in base al display da installare. Consultare la procedura per ciascun modello
e prepararsi allinstallazione.
Nota
Se si utilizza un cacciavite elettrico, la coppia deve essere pari a circa 2 N·m.
(DE, IT) 149
DE
IT
KDE-P37XS1
KE-P37XS1
KDE-P42XS1
KE-P42XS1
KE-P42M1
Deutsch
1 Legen Sie das Display mit dem Bildschirm
nach unten in einem Abstand von mindestens
20 cm zum Fußboden auf eine stabile, mit
einem Tuch bedeckte Arbeitsfläche.
2 Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der
Ständer am Display befestigt ist, und nehmen
Sie den Ständer vom Display ab.
3 Entfernen Sie die sechs Schrauben an der
Rückseite des Displays.
4 Bringen Sie die vier mitgelieferten Haken mit
den vier mitgelieferten Schrauben (+PSW5 ×
L16) an.
Italiano
1 Posizionare il display con lo schermo rivolto
verso il basso su una superficie di lavoro
stabile ricoperta da un panno, ad almeno 20
cm dal pavimento.
2 Rimuovere le viti che fissano il display al
supporto da tavolo e rimuovere questultimo
dallapparecchio.
3 Rimuovere le sei viti sulla parte posteriore del
display.
4 Fissare i quattro gancetti in dotazione con le
quattro viti in dotazione (+PSW5 × L16).
PDM-4210
PDM-5010
Deutsch
Es sind keine Vorbereitungen erforderlich. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Italiano
Non sono richieste operazioni di preparazione. Passare al punto successivo.
1
3
2
4
(Die Abbildung zeigt das Displaymodell KDE-P37XS1.)
(Nella figura, viene utilizzato il display modello KDE-P37XS1.)
150 (DE, IT)
PDM-6110
Deutsch
1 Legen Sie das Display mit dem Bildschirm
nach unten auf eine stabile, mit einem Tuch
bedeckte Arbeitsfläche.
Hinweise
Wenn das Gewicht des Displays auf den
Lautsprechern ruht, können diese sich verformen
oder die Verbindung kann sich lockern. Beachten
Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, um dies
zu vermeiden.
Halten Sie das Display beim Tragen nicht an
den Lautsprechern.
Legen Sie Verpackungsmaterial o. ä. auf den
Fußboden und legen Sie das Display mit dem
Bildschirm nach unten so auf das
Verpackungsmaterial, dass die Lautsprecher an
den beiden Seiten des Displays über das
Verpackungsmaterial hinausragen.
Achten Sie darauf, dass das Display stabil liegt.
Legen Sie ein weiches Tuch unter das Display, um
den Bildschirm des Displays vor Schäden oder
Verschmutzungen zu schützen.
2 Entfernen Sie die beiden Schrauben und die
beiden Haken unten an der Rückseite des
Displays.
3 Bringen Sie die beiden Haken mithilfe der
beiden Schrauben (+PSW5 × L16) am Gerät an
(Haken und Schrauben mit der
Wandhalterung geliefert).
Wenn Sie das Display ohne die Lautsprecher
verwenden wollen, nehmen Sie die
Lautsprecher im Rahmen dieser
Vorbereitungen vom Gerät ab. Erläuterungen
zum Abnehmen der Lautsprecher finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
Italiano
1 Posizionare il display con lo schermo rivolto
verso il basso su una superficie di lavoro
stabile ricoperta da un panno.
Note
Se il peso del display grava sui diffusori, è
possibile che questi ultimi vengano deformati o
che i relativi collegamenti si allentino. Per evitare
tali problemi, attenersi a quanto segue.
Non afferrare i diffusori durante il trasporto del
display.
Posizionare limballaggio o un materiale simile
sul pavimento e collocare su di esso il display
con lo schermo rivolto verso il basso, in modo
che i diffusori su entrambi i lati dellapparecchio
non poggino sullimballaggio o sullaltro
materiale utilizzato.
Assicurarsi di posizionare in modo stabile il
display.
Utilizzare un panno morbido per proteggere lo
schermo del display da danni o sporcizia.
2 Rimuovere le due viti e i due gancetti nella
parte inferiore del lato posteriore del display.
3 Fissare i due gancetti con le due viti (+PSW5 ×
L16) (entrambi in dotazione con la staffa di
montaggio a parete).
Se si desidera utilizzare il display senza i
diffusori, rimuoverli a questo punto della
procedura. Per ulteriori informazioni sulle
modalità di rimozione dei diffusori, consultare
il manuale delle istruzioni del televisore.
3
2
1
Verpackungsmaterial u. ä./
Imballaggio o materiale
simile
Lautsprecher (links)/
Diffusore (sinistro)
Lautsprecher (rechts)/
Diffusore (destro)
Weiches Tuch/
Superficie morbida
(DE, IT) 151
DE
IT
LDM-4210
Deutsch
Legen Sie das Display mit dem Bildschirm nach
unten auf eine stabile, mit einem Tuch bedeckte
Arbeitsfläche.
Hinweise
Wenn das Gewicht des Displays auf den
Lautsprechern ruht, können diese sich verformen
oder die Verbindung kann sich lockern. Beachten Sie
die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu
vermeiden.
Halten Sie das Display beim Tragen nicht an den
Lautsprechern.
Legen Sie Verpackungsmaterial o. ä. auf den
Fußboden und legen Sie das Display mit dem
Bildschirm nach unten so auf das
Verpackungsmaterial, dass die Lautsprecher an den
beiden Seiten des Displays über das
Verpackungsmaterial hinausragen.
Achten Sie darauf, dass das Display stabil liegt.
Legen Sie ein weiches Tuch unter das Display, um
den Bildschirm des Displays vor Schäden oder
Verschmutzungen zu schützen.
Wenn Sie das Display ohne die Lautsprecher
verwenden wollen, nehmen Sie die
Lautsprecher im Rahmen dieser
Vorbereitungen vom Gerät ab. Erläuterungen
zum Abnehmen der Lautsprecher finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
Italiano
Posizionare il display con lo schermo rivolto
verso il basso su una superficie di lavoro stabile
ricoperta da un panno.
Note
Se il peso del display grava sui diffusori, è possibile
che questi ultimi vengano deformati o che i relativi
collegamenti si allentino. Per evitare tali problemi,
attenersi a quanto segue.
Non afferrare i diffusori durante il trasporto del
display.
Posizionare limballaggio o un materiale simile sul
pavimento e collocare su di esso il display con lo
schermo rivolto verso il basso, in modo che i
diffusori su entrambi i lati dellapparecchio non
poggino sullimballaggio o sullaltro materiale
utilizzato.
Assicurarsi di posizionare in modo stabile il display.
Utilizzare un panno morbido per proteggere lo
schermo del display da danni o sporcizia.
Se si desidera utilizzare il display senza i
diffusori, rimuoverli a questo punto della
procedura. Per ulteriori informazioni sulle
modalità di rimozione dei diffusori, consultare
il manuale delle istruzioni del televisore.
Verpackungsmaterial u. ä./
Imballaggio o materiale
simile
Lautsprecher (links)/
Diffusore (sinistro)
Lautsprecher (rechts)/
Diffusore (destro)
Weiches Tuch/
Superficie morbida
152 (DE, IT)
Deutsch
Schritt 4:Installieren des Displays
Italiano
Punto 4: Installazione del display
Deutsch
ACHTUNG
Führen Sie erst die Installation vollständig durch und schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Wenn
das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen und
es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie nicht über das Netzkabel oder das Display stolpern. Andernfalls könnten Sie sich verletzen.
Italiano
ATTENZIONE
Assicurarsi di completare linstallazione prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. Se il cavo di
alimentazione rimane incastrato sotto o tra parti dellapparecchio, è possibile che si verifichino cortocircuiti o scosse
elettriche.
Se si inciampa sul cavo di alimentazione o sul display, è possibile subire ferite.
Deutsch
Hängen Sie die Befestigungsstreben an den
Haken an der Rückseite des Displays ein.
Verschieben Sie dann die Befestigungsstreben
und fixieren Sie sie mithilfe der mitgelieferten
Schrauben (+PSW5 × L16).
Italiano
Applicare il gancio di montaggio ai gancetti
situati nella parte posteriore del display. Quindi,
fare scorrere il gancio di montaggio e fissarlo
utilizzando le viti in dotazione (+PSW5 × L16).
1
Rückseite des Displays/
Parte posteriore del display
(Die Abbildung zeigt das Displaymodell PDM-4210.)
(Nella figura, viene utilizzato il display modello PDM-4210.)
Weiches Tuch/
Superficie morbida
(DE, IT) 153
DE
IT
Deutsch
Schließen Sie das Netzkabel und das/die
Verbindungskabel (mit dem Display geliefert) an
das Display an.
Schließen Sie das Netzkabel und das/die Verbindungskabel
an die Anschlüsse an der Rückseite des Displays an.
Genaue Anweisungen zum Anschließen von Netzkabel und
Verbindungskabel(n) finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum Display.
Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen wollen, führen
Sie sie durch die Aussparung, die Sie gebohrt haben (Seite 144).
Die Position der Aussparung zum Verlegen der Kabel hängt
vom Modell des Displays ab.
Hinweise
Wenn das Display an der Montageplatte installiert ist, können Sie die
Kabel nicht mehr anschließen.
•Überlassen Sie das Verlegen der Kabel in der Wand und die
elektrischen Arbeiten unbedingt qualifiziertem Fachpersonal.
Italiano
Collegare al display il cavo di alimentazione e il
cavo/i cavi di collegamento in dotazione con
lapparecchio stesso.
Collegare il cavo di alimentazione e il cavo/i cavi di
collegamento ai connettori situati nella parte posteriore del
display. Per ulteriori informazioni sulle modalità di
collegamento del cavo di alimentazione e del cavo/dei cavi
di collegamento, consultare il manuale delle istruzioni del
display.
Per installare i cavi allinterno della parete, farli passare
attraverso il foro appositamente praticato (pagina 144).
La posizione del foro da praticare dipende dal modello di
display.
Note
Una volta che il display è stato installato sulla piastra, non è possibile
collegare i cavi.
Assicurarsi che il passaggio dei cavi nella parete e i collegamenti
elettrici vengano eseguiti da personale qualificato.
2
PDM-4210
PDM-5010
PDM-6110
LDM-4210
KDE-P37XS1
KE-P37XS1
KDE-P42XS1
KE-P42XS1
KE-P42M1
154 (DE, IT)
Deutsch
Montieren Sie das Display an der
Montageplatte.
1 Setzen Sie die Schrauben (+B6 × L20, mitgeliefert) zum
Fixieren der Befestigungsstreben in die Schraublöcher links
und rechts außen an den Trageschäften der
Befestigungsstreben ein und ziehen Sie sie provisorisch an.
2 Hängen Sie die oberen Haken der beiden
Befestigungsstreben in die Trageschäfte der
Halterungsarme ein.
3 Platzieren Sie die unteren Haken der beiden
Befestigungsstreben so, dass diese die Vorderseite der
Trageschäfte der Befestigungsstreben berühren.
4 Drücken Sie das Display leicht gegen die Montageplatte
und nach oben, so dass die unteren Haken der beiden
Befestigungsstreben in die Trageschäfte der
Befestigungsstreben hineingreifen.
5 Vergewissern Sie sich, dass die acht Haken sicher in die vier
Schäfte der Montageplatte eingehängt sind.
6 Ziehen Sie die in Schritt 1 provisorisch eingedrehten
Fixierschrauben fest an.
Hinweis
Wenn die provisorisch eingedrehten Schrauben zum Fixieren der
Befestigungsstreben an den Trageschäften der Befestigungsstreben
nach innen überstehen, lassen sich die unteren Haken der
Befestigungsstreben nicht einsetzen.
Italiano
Installare il display sulla piastra.
1 Inserire le viti (+B6 × L20, in dotazione) per il fissaggio dei
ganci di montaggio negli appositi fori sui lati esterni destro
e sinistro degli assi di supporto dei ganci di montaggio,
quindi serrarle provvisoriamente.
2 Applicare i gancetti superiori dei due ganci di montaggio
agli assi di supporto dei bracci.
3 Posizionare i gancetti inferiori dei due ganci di montaggio
in modo che tocchino il lato anteriore degli assi di supporto
dei ganci di montaggio.
4 Spingere leggermente il display verso la piastra e verso
lalto, per applicare i gancetti inferiori dei due ganci di
montaggio agli assi di supporto dei ganci di montaggio.
5 Verificare che gli otto gancetti siano fissati in modo saldo ai
quattro assi della piastra.
6 Stringere saldamente le viti di fissaggio provvisoriamente
serrate al punto 1.
Nota
Se le viti provvisoriamente serrate per il fissaggio del gancio di
montaggio sporgono allinterno degli assi di supporto dei ganci di
montaggio, non è possibile applicare i gancetti inferiori dei ganci di
montaggio.
3
1
2
3
4
6
Deutsch
Ziehen Sie die Schrauben nur so weit an, dass diese an
der anderen Seite nicht herausstehen.
Italiano
Serrare a metà le viti in modo che non sporgano dal lato
opposto.
Befestigungsstrebe/
Gancio di montaggio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Sony KDE-50XBR950 - 50" Xbr Plasma Wega™ Integrated Television Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario