KYOCERA DF-73 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it together
with the Operation Guide for your copier (or printer, as appropriate).
TOUJOURS lire entièrement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans de
bonnes conditions avec le manuel d’utilisation de votre copieur (ou imprimante, selon le besoin).
Lea COMPLETAMENTE este manual de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez le do, mantenga en buen
estado y guárdelo junto con el manual de instrucciones de su copiadora (o impresora, según corresponda).
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte darauf, die
Bedienungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der Bedienungsanleitung des
Kopierers (oder Druckers, wie geeignet) auf.
PRIMA DELL’USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questa guida operativa. Una volta letta, conservarla in
buone condizioni, insieme alla guida operativa della propria copiatrice (o stampante, come appropriato).
Document Finisher
Retoucheur de Document
Finalizador de Documentos
Dokument Finisher
Rifinitore di Documenti
Operation Guide
Manuel d’utilisation
Manuel de instrucciones
Bedienungsanleitung
Guida operativa
DF-73
41
Questo rifinitore di documenti può essere installato sia sulle copiatrici che sulle stampanti.
La presente guida operativa concentra le proprie spiegazioni sull’installazione su copiatrici,
ma la stessa procedura di base può essere usata per installare questo rifinitore di documenti su
una stampante.
I punti in cui le procedure differiscono sono indicati in modo chiaro con spiegazioni separate.
Italiano
42
PRIMA DELL’USO, leggere sempre, attentamente e
fino in fondo, questa guida operativa. Una volta letta,
conservarla in buone condizioni, insieme alla guida
operativa della propria copiatrice (o stampante, come
appropriato).
Far riferimento alla guida operativa della propria
copiatrice (o stampante, come appropriato) per
informazioni in merito al servizio di assistenza del
prodotto.
I paragrafi di questa guida operativa e le parti di
questo prodotto contrassegnate da simboli
costituiscono avvertenze di sicurezza intese a
proteggere l’utente, le altre persone e gli oggetti
circostanti, oltre a garantire un uso corretto e sicuro
del prodotto.
I simboli e i rispettivi significati sono indicati più
sotto.
PERICOLO: Un’insufficiente attenzione a
questi punti o una loro scorretta
applicazione possono con grande
probabilità provocare ferite gravi con
conseguenze anche mortali.
AVVISO: Un’insufficiente attenzione a
questi punti o una loro scorretta
applicazione potrebbero provocare ferite
gravi con conseguenze anche mortali.
CAUTELA: Un’insufficiente attenzione a
questi punti o una loro scorretta
applicazione possono causare ferite alle
persone o danni alle parti meccaniche.
Simboli
Il simbolo indica che il paragrafo comprende delle
avvertenze di sicurezza. All’interno del simbolo sono
indicati i punti specifici cui prestare attenzione.
........... [Avvertenza generale]
Il simbolo indica che il paragrafo comprende
informazioni su operazioni vietate. All’interno del
simbolo vengono indicate le specifiche operazioni
vietate.
........... [Avvertenza di operazione vietata]
........... [Vietato smontare]
Il simbolo z indica che il paragrafo comprende
informazioni sulle operazioni che devono essere
compiute. All’interno del simbolo è indicata
l’operazione specifica da compiere.
........... [Allarme relativo ad operazione
necessaria]
........... [Rimuovere la spina dalla presa di
corrente]
........... [Collegare sempre il prodotto ad
una presa a terra]
Nel caso le avvertenze di sicurezza della nostra guida
operativa fossero illeggibili, o in caso di mancanza
della guida stessa, rivolgersi al servizio di assistenza
per averne una copia sostitutiva (a pagamento).
INDICE
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ................ 43
PRECAUZIONI PER L’USO ....................................... 44
Nomi delle parti ................................................................. 45
Precauzioni......................................................................... 46
Tipi di modalità [copiatrice] .............................................. 46
Fascicolazione: Attivata .......................................... 46
Fascicolazione: Disattivata ..................................... 46
Cucitura ................................................................... 46
Tipi di modalità [stampante]............................................. 47
Espulsione di spostamento lavori ........................... 47
Cucitura ................................................................... 47
Localizzazione guasti......................................................... 47
Gestione di un inceppamento della carta............... 47
Caricamento dei punti metallici ............................. 48
Gestione di un inceppamento dei punti metallici .. 49
Specifiche............................................................................ 50
43
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Condizioni ambientali
CAUTELA
Evitare di collocare questo prodotto su
superfici instabili o non perfettamente
orizzontali, perché ciò potrebbe provocarne la
caduta con conseguenti ferite alle persone o
danni al prodotto. .........................................
Evitare di collocare questo prodotto presso
radiatori, apparecchi di riscaldamento, fonti
di calore in genere, o vicino a materiali
infiammabili, onde evitare il rischio
d’incendio. .....................................................
Altre precauzioni
Condizioni ambientali non idonee possono influire
sulla sicurezza di funzionamento e sulle prestazioni
del prodotto. Installare in un locale munito
d’impianto di aria condizionata (temperatura
ambiente consigliata: circa 20°C, umidità: circa 65%)
e, nello scegliere dove collocarlo, evitare i luoghi
seguenti:
Evitare di collocarlo presso finestre o dove sia
esposto alla luce diretta del sole.
Evitare gli ambienti soggetti a vibrazioni.
Evitare gli ambienti soggetti a forti sbalzi di
temperatura.
Evitare l’esposizione diretta a correnti di aria calda
o fredda.
Sacchi di plastica
AVVISO
Tenere lontano dai bambini i sacchi di
plastica utilizzati per questo prodotto.
La plastica può aderire a naso e bocca
causandone il soffocamento. ........................
44
PRECAUZIONI PER L’USO
Precauzioni consigliate nell’utilizzo
di questo prodotto
AVVISO
NON appoggiare sopra o vicino a questo
prodotto oggetti di metallo o contenitori di
acqua (vasi di fiori, vasi di piante, tazze,
ecc.). La caduta di acqua nell’unità potrebbe
causare incendi o scossa elettrica. ..............
NON danneggiare, rompere o cercare di
riparare la linea di segnale. NON posizionare
oggetti pesanti sulla linea di segnale, non
tirarla, non piegarla inutilmente, non
provocare altri tipi di danni. Ne potrebbero
conseguire incendi o scossa elettrica. .........
NON tentare MAI di riparare o smontare
questo prodotto o le sue parti onde evitare
rischi d’infortunio, incendi o scossa
elettrica. .......................................................
Se questo prodotto dovesse surriscaldarsi, o
emettesse fumo o cattivo odore, o in caso di
qualunque altra situazione anomala, c’è
pericolo d’incendio o scossa elettrica.
Spegnere ({) immediatamente l’interruttore
principale della copiatrice o della stampante,
rimuovere la spina di alimentazione della
copiatrice o della stampante dalla presa a
muro e contattare il servizio di assistenza.
Se in questo prodotto dovesse cadere un
oggetto che può danneggiarlo (graffette,
acqua, altri liquidi ecc.), spegnere ({)
immediatamente l’interruttore principale
della copiatrice o della stampante. Quindi
rimuovere la spina di alimentazione elettrica
della copiatrice o della stampante dalla presa
a muro per evitare pericoli d’incendio o
scossa elettrica e contattare il servizio di
assistenza. La mancata osservanza di queste
precauzioni risulta in un pericolo d’incendio o
scossa elettrica. ............................................
Rivolgersi SEMPRE al servizio di assistenza
per la manutenzione e la riparazione delle
parti interne. ................................................
CAUTELA
Per motivi di sicurezza, posizionare
SEMPRE l’interruttore principale della
copiatrice o della stampante su ({) e
rimuovere la spina di alimentazione elettrica
della copiatrice o della stampante dalla presa
a muro quando si eseguono le operazioni di
pulizia su questo prodotto.............................
NON toccare il vassoio di espulsione quando
il prodotto è in funzione, dal momento che
esiste il pericolo di ferirsi. ............................
Se all’interno di questo prodotto dovesse
accumularsi della polvere c’è pericolo
d’incendio o di altri problemi. Si raccomanda
pertanto di consultarsi con il servizio di
assistenza per quanto riguarda la pulizia
delle parti interne. Questa operazione è
particolarmente efficace prima della stagione
ad alta umidità.
Si raccomanda di consultare il servizio di
assistenza anche per un preventivo di
spesa per la pulizia delle parti interne del
prodotto..........................................................
Altre precauzioni
NON appoggiare oggetti pesanti su questo
prodotto, né provocare altri danni al
prodotto.
Contattare il servizio di assistenza prima di
spostare o sollevare il prodotto.
NON toccare parti elettriche quali i
connettori o le schede a circuiti stampati.
Potrebbero essere danneggiate
dall’elettricità statica.
NON tentate di compiere operazioni non
descritte in questa guida operativa.
45
(2) (1) (5) (4)
(3)
(7)
(6)
(1) Vassoio di espulsione
Copie e stampe verranno espulse su questo vassoio.
(2) Estensione del vassoio di espulsione
Estrarre questa estensione quando si desidera
copiare o stampare su carta di formato B4 o A3.
(3) Pulsante di rilascio del rifinitore
Premere questo pulsante quando si desidera
separare il rifinitore di documenti dalla copiatrice
(o dalla stampante).
(4) Coperchio dell’unità d’inversione
Aprire questo coperchio se si verifica un
inceppamento della carta all’interno del rifinitore
di documenti.
(5) Coperchio superiore
Aprire questo coperchio se si verifica un
inceppamento della carta all’interno del rifinitore
di documenti.
(6) Coperchio della cucitrice
Aprire questo coperchio quando si desidera caricare
i punti metallici.
(7) Supporto dei punti metallici
La cartuccia dei punti metallici è installata qui.
Estrarre questo supporto quando si desidera
caricare i punti metallici.
Nomi delle parti
46
Precauzioni
• Se le copie finite o le stampe risultano
incurvate o impilate in modo non
uniforme, girare la carta nel cassetto
e caricarla di nuovo.
• Mentre il rifinitore di documenti sta
girando la copia o la stampa, quel
foglio sarà visibile (come illustrato in
(1) nella figura). Non tentare MAI di
prendere la carta a questo punto.
Tipi di modalità
[copiatrice]
Fascicolazione: Attivata
Questa modalità ordina automaticamente le
copie eseguite da originali a più pagine in
gruppi identici.
Fascicolazione: Disattivata
Questa modalità raggruppa automa-
ticamente le copie eseguite da originali a più
pagine, con tutte le copie eseguite da un
unico originale raggruppate in un solo
gruppo.
Cucitura
Questa modalità fascicola automaticamente e
quindi cuce con un punto metallico ciascun
gruppo di copie.
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
C
B
A
C
C
C
B
B
B
A
A
A
47
Tipi di modalità
[stampante]
Espulsione di spostamento lavori
Questa modalità sposta automaticamente
ciascun gruppo di stampe verso destra e
sinistra per separare ciascun singolo gruppo
in modo che sia sfalsato.
Cucitura
Questo modo cuce automaticamente ciascun
gruppo di stampe.
Localizzazione guasti
(Inceppamento della carta, caricamento dei
punti metallici e inceppamento dei punti
metallici)
Gestione di un inceppamento della
carta
Se si verifica un inceppamento della carta,
l’operazione si arresterà e sul pannello
operativo della copiatrice (o sul display dei
messaggi della stampante) comparirà
un’indicazione della causa
dell’inceppamento.
1. Premere il pulsante di rilascio del
rifinitore per estrarre il rifinitore di
documenti dalla copiatrice (o dalla
stampante).
2. Rimuovere tutta la carta inceppata qui. 3. Aprire il coperchio dell’unità d’inversione
e rimuovere tutta la carta inceppata
all’interno del coperchio.
4. Controllare la parte inferiore del
rifinitore di documenti (A) e rimuovere
tutta la carta inceppata dall’area.
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
D
C
B
A
(A)
48
5. Aprire il coperchio superiore e rimuovere
tutta la carta inceppata all’interno del
coperchio.
6. Chiudere il coperchio superiore e il
coperchio dell’unità d’inversione e
inserire di nuovo il rifinitore di
documenti nella copiatrice (o nella
stampante).
Caricamento dei punti metallici
Se sul pannello operativo della copiatrice
(o sul display dei messaggi della stampante)
compare un’indicazione che i punti metallici
sono finiti, eseguire la seguente procedura.
1. Aprire il coperchio della cucitrice. 2. Estrarre il sostegno dei punti metallici.
3. Rimuovere la cartuccia vuota dei punti
metallici dal sostegno dei punti metallici.
4. Tenere il sostegno dei punti metallici in
una mano e la nuova cartuccia di punti
metallici nell’altra e posizionare la nuova
cartuccia nel sostegno dei punti metallici
prestando la dovuta attenzione alla
direzione dell’inserimento.
* IInserire nella direzione della freccia
illustrata sulla cartuccia dei punti
metallici.
5. Spingere la cartuccia dei punti metallici
completamente nel sostegno dei punti
metallici e quindi rimuovere il nastro di
carta attaccato alla cartuccia.
49
6. Installare di nuovo il sostegno dei punti
metallici nella sua posizione originale
all’interno dell’unità di cucitura. Il
sostegno dei punti metallici scatterà in
posizione se inserito correttamente.
7. Chiudere il coperchio della cucitrice.
Gestione di un inceppamento dei
punti metallici
Se si verifica un inceppamento della carta nel
corso della cucitura, è possibile che un punto
metallico si sia inceppato. In questo caso
eseguire la seguente procedura.
1. Rimuovere il sostegno dei punti metallici
usando la stessa procedura descritta in
“Caricamento dei punti metallici”. Quindi
aprire la piastra anteriore premendo con
un dito sulla linguetta (B).
2. Rimuovere tutti i punti metallici
inceppati dalla parte anteriore del
sostegno dei punti metallici (dove i
punti metallici sono posizionati).
3. Chiudere la piastra anteriore mettendola
nella sua posizione originale
4. Installare di nuovo il sostegno dei punti
metallici nella sua posizione originale
all’interno dell’unità di cucitura.
Il sostegno dei punti metallici scatterà in
posizione se inserito correttamente.
5. Chiudere il coperchio della cucitrice.
(B)
50
Specifiche
Tipo............................................................ Modello da pavimento
Vassoi disponibili...................................... Uno
Capacità del vassoio ..................................... (Quando si usa carta di peso inferiore a 80 g/m
²)
Quando NON si cuce B4 o A3: 500 fogli
A4R* o A4: 1.000 fogli
Formati misti: 500 fogli
Quando si cuciono da 2 a 9 fogli A3 o B4: 28 gruppi
A4R, A4 o B5: 50 gruppi
Quando si cuciono da 10 a 20 fogli A3 o B4: 12 gruppi
A4R, A4 o B5: 20 gruppi
Quando si cuciono da 21 a 30 fogli A4R, A4 o B5: 16 gruppi
Capacità di cucitura ................................. B4, A3 o Folio: 20 fogli
A4R o A4: 30 fogli
Formati misti: 20 fogli
Fonte di energia........................................ Fornita dalla copiatrice o dalla stampante
Dimensioni
(Larg. × Alt. × Prof.) ................................. 558 mm
× 526 mm × 916 mm
Peso ........................................................... 25 kili (con gli accessori)
(Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.)
* 500 fogli durante la stampa con la stampante o con la copiatrice usata come stampante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

KYOCERA DF-73 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario