Electrolux PI81-4SWN Manuale utente

Tipo
Manuale utente
52
Precauzioni di sicurezza
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni e da adulti con capacità siche, sensoriali o mentali
limitate, o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchio, solamente se sorvegliati o se istruiti
relativamente all'uso dell'apparecchio e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
Il robot deve essere usato unicamente per operazioni di
normale aspirazione in ambienti domestici/interni.
Conservare sempre il robot in un ambiente asciutto.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve
essere eseguito presso un Centro di assistenza autorizzato
Electrolux.
Togliere il robot dal caricatore prima di sottoporlo a
interventi di pulizia o manutenzione.
Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio.
Tenere il materiale di imballaggio, tra cui i sacchetti di
plastica o sporte di tela, fuori dalla portata dei bambini per
evitare il rischio di soocamento.
Il robot è stato progettato per l'utilizzo con una tensione
di alimentazione specica. Assicurarsi che il voltaggio
indicato sulla targhetta della base di ricarica corrisponda
alla tensione di alimentazione in utilizzo.
Servirsi unicamente della stazione di caricamento e
dell’adattatore progettati per il robot.
Non usare mai il robot:
In aree bagnate.
In prossimità di gas inammabili e simili.
Se il prodotto mostra segni visibili di danneggiamento.
Su oggetti appuntiti o su liquidi.
Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta accesi e
simili.
Su polvere ne di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere
calda o fredda.
Non lasciare il robot esposto alla luce solare diretta.
Evitare di esporre il robot a fonti di calore troppo forti.
Il pacco batteria all’interno non va smontato, sottoposto
a corto-circuito o appoggiato contro superci metalliche.
Servirsi unicamente del pacco batteria progettato per il
robot.
Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio prima
del suo smaltimento.
L'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione
elettrica durante la rimozione delle batterie.
La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Non usare mai il robot senza ltro.
Non toccare la spazzola rotante mentre l’aspirapolvere è
acceso e la spazzola rotante sta girando. Non toccare le
ruote mentre il robot è in funzione.
L’uso del robot secondo modalità non conformi alle
summenzionate indicazioni potrebbe causare gravi lesioni
personali o danni al prodotto. Tali danni non sono coperti
dalla garanzia o da Electrolux.
La garanzia non copre la riduzione del tempo di
funzionamento della batteria dovuta all'invecchiamento o
all'uso della stessa, dato che la durata dipende dal tempo e
dal numero di volte in cui viene usato il robot.
Prima degli interventi di pulizia, togliere dal pavimento
gli oggetti e piccoli e fragili quali ad esempio indumenti,
cordicelle di tende, pezzi di carta e cavi di alimentazione.
Qualora il dispositivo passi su un cavo di alimentazione e
lo tiri, sussiste il rischio che un oggetto cada da un tavolo o
da un ripiano.
Il robot è stato progettato per non spostare gli eventuali
oggetti di grandi dimensioni che potrebbe incontrare sul
suo percorso. Gli oggetti come le sedie possono quindi
essere lasciati sul pavimento, dato che il robot pulirà nelle
loro immediate vicinanze.
Le luci forti, le pareti ricoperti di specchi o a specchio,
le ampie vetrate e gli oggetti molto brillanti possono
disturbare il sistema 3D Vision.
Precauzioni di sicurezza
Visitate il nostro sito Web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, risol-
vere eventuali problemi, ottenere informazioni
sull'assistenza:
www.electrolux.com
Registrate il vostro prodotto per ricevere
un'assistenza eccellente:
www.electrolux.com/productregistration
Acquistate accessori e beni di consumo per il
vostro apparecchio:
www.electrolux.com/shop
53
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Uso consigliato, caricamento e ambiente di conservazione per i
prodotti a batteria Electrolux
1. Funzionamento, caricamento e condizioni di conservazione
Questo prodotto deve essere utilizzato in un normale
ambiente domestico e non deve essere esposto a
temperature anormali.
Per proteggere le sue componenti interne, il prodotto non
deve essere conservato, caricato o messo in funzione nelle
seguenti condizioni:
Temperatura ambiente inferiore a 10 °C o superiore a 30
°C.
Se il prodotto è conservato a una temperatura inferiore
a 10 °C o superiore a 30 °C. Attendere alcune ore per
consentire alle componenti interne di rareddarsi o
riscaldarsi prima dell’uso. L'utilizzo e la conservazione
del prodotto al di fuori del suddetto intervallo di
temperatura può danneggiare il prodotto o ridurne la
durata di vita.
Livelli di umidità (non condensante) inferiori a 20% o
superiori all'80%
Caricare il prodotto per almeno 24 ore:
Prima di usarlo per la prima volta.
Prima di riporlo in previsione di un lungo periodo di
inutilizzo. (Togliere le batterie dal robot prima di riporlo
per lunghi periodi di inutilizzo.)
Dopo un lungo periodo di inutilizzo.
2. Avvertenza sulla condensa
All’interno del prodotto si potrebbe formare della
condensa nelle seguenti situazioni:
L’unità viene spostata da un luogo freddo a un luogo
caldo.
In condizioni di elevata umidità.
Dopo aver riscaldato una stanza fredda.
Attendere alcune ore per consentire alle componenti del
prodotto di riscaldarsi e di asciugarsi prima dell’uso.
3. Per preservare la durata e le prestazioni della batteria:
Tenere sempre il robot in carica quando non viene usato.
Caricarlo quanto prima al termine del ciclo di pulizia.
Unattesa eccessivamente lunga potrebbe danneggiare
le batterie.
Considerazioni ambientali
Questo simbolo riportato sul prodotto indica che il
prodotto contiene una batteria che non deve essere
smaltita con i normali riuti domestici.
Questo simbolo riportato sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale riuto
domestico.Per riciclare il prodotto, consegnarlo
presso un punto di raccolta uciale o un Centro
di assistenza Electrolux in grado di rimuovere e
riciclare la batteria e le componenti elettriche in
modo sicuro e professionale. Rispettare le norme
vigenti nel proprio Paese per quanto riguarda la
raccolta dierenziata di prodotti elettrici e batterie
ricaricabili.
Servizio Clienti e Assistenza Tecnica
Assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti dati
quando si contatta il Centro di assistenza Electrolux:
- Codice modello
- Codice prodotto (PNC)
- Numero di serie
Le informazioni si trovano sulla targhetta identicativa.
Codice modello
Codice prodotto (PNC)
Numero di serie
55
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Italiano
Prima di iniziare
Estrarre dalla confezione il robot aspirapolvere Electrolux PUREi9 e vericare che siano
presenti tutti gli accessori.*
Leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
Prestare particolare attenzione al capitolo Consigli in materia di sicurezza.
Si consiglia di scaricare la App “PUREi9” e di aggiornare il software prima del primo utilizzo.
Vi auguriamo un'ottima esperienza con il robot aspirapolvere PUREi9 di Electrolux!
Indice:
Precauzioni di sicurezza ...........................................................52
Informazioni per il consumatore e politica sulla sostenibilità ............................52
Come usare il robot ...............................................................56
Come collegarsi alla App “PUREi9” ..................................................57
Suggerimenti su come ottenere risultati ottimali ...................................... 59
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere ......................................... 61
Pulizia/sostituzione del ltro .......................................................61
Pulizia e manutenzione ...........................................................62
Sostituzione delle batterie .........................................................63
Gestione degli errori ..............................................................63
Risoluzione dei problemi ..........................................................65
Descrizione del robot aspirapolvere
1 Display/Pannello di controllo
2 Tasto della funzione ECO
3 Tasto pulizia SPOT
4 Tasto Avvio/Pausa / Tasto O (pressione lunga)
5 Tasto Home
6 Orologio
7 Indicatore del contenitore raccoglipolvere
8 Indicatore connessione WiFi
9 Indicatore pulizia programmata
10 Indicatore di funzionamento
11 Indicatore stato della batteria
12 Unità ventola
13 Uscita aria
14 Paracolpi
15 Spazzola laterale
16 Sistema 3D Vision (telecamera)
17 Ruote principali
18 Connettori di carica
19 Coperchio della spazzola rotante
20 Spazzola rotante
21 Scomparti batterie
22 Pulsante di rilascio del contenitore raccoglipolvere
23 Coperchio del contenitore raccoglipolvere
24 Filtro
25 Telaio del ltro (e retina)
26 Contenitore raccoglipolvere
27 Base di ricarica
28 Connettori di ricarica
29 Adattatore e cavo
* Gli accessori possono variare da modello a modello.
Sisältö / Contenuto
Suomi
Käyttöönotto
Pura Electrolux PUREi9 -robottipölynimuri pakkauksesta ja tarkista, että kaikki lisävarusteet
ovat mukana.*
Lue ohjekirja huolellisesti.
Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.
Suosittelemme, että lataat "PUREi9"-sovelluksen ja päivität ohjelmiston ennen ensimmäistä käyttöä.
Toivotamme Electrolux PUREi9 -robottipölynimurin miellyttäviä käyttöhetkiä!
Sisällysluettelo:
Turvallisuusohjeet ................................................................ 50
Kuluttajatiedot ja kestävä kehitys ................................................... 50
Robotin käyttö ...................................................................56
Yhteyden muodostaminen ”PUREi9” -sovellukseen ....................................57
Vinkkejä parhaiden tuloksien saavuttamiseen ........................................59
Pölysäiliön tyhjentäminen .........................................................61
Suodattimen puhdistus/vaihto .....................................................61
Puhdistus ja kunnossapito .........................................................62
Akkujen lataaminen ..............................................................63
Toimintavirhe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vianmääritys ....................................................................64
Robottipölynimurin kuvaus
1 Näyttö / Käyttöpaneeli
2 ECO-toiminnon painike
3 SPOT-tehopuhdistuspainike
4 Käynnistä/Keskeytä-painike / Sammuta-painike (pitkä painallus)
5 Koti-painike
6 Kello
7 Pölysäiliön merkkivalo
8 WIFI-yhteyden merkkivalo
9 Ajastetun imuroinnin merkkivalo
10 Varoituksen merkkivalo
11 Akkuvirran merkkivalo
12 Imuyksikkö
13 Ilmanpoisto
14 Puskuri
15 Sivuharja
16 3D Vision -järjestelmä (kamera)
17 Pyörät
18 Latausliittimet
19 Harjarullan kansi
20 Harjarulla
21 Akkukotelot
22 Pölysäiliön vapautuspainike
23 Pölysäiliön kansi
24 Suodatin
25 Suodattimen kehys (ja karkea verkkosuodatin)
26 Pölysäiliö
27 Lataustelakka
28 Latausliittimet
29 Virtasovitin ja -johto
* Tarvikkeet voivat vaihdella mallikohtaisesti.
56 Robottipölynimurin käyttö / Come usare il robot aspirapolvere
1. Aseta lataustelakka lattialle seinää vasten.Liitä
virtajohto telakan takana olevaan virtaliittimeen. Kytke
virtapistoke pistorasiaan. Kierrä ylimääräinen johto
telakan taakse. Varmista, että lataustelakan molemmilla
sivuilla on 0,5 m tyhjä alue ja edessä 1,5 m tyhjä alue.
WiFi-malli: Aseta telakka WiFi-reitittimen kantaman
alueelle.
2. Aseta sivuharja paikoilleen.
Huomaa: Jos robottia käytetään kokolattiamattojen
puhdistukseen, poista sivuharja. Näin saadaan parempi
puhdistustulos ja estetään harjan vaurioituminen.
3. Aseta robotti lataustelakkaan.
Akkuvirran merkkivalo vilkkuu osoittaen, että robotti
latautuu.
3. Collocare il robot nella base di ricarica.
Licona della batteria lampeggerà, indicando che il robot si
sta ricaricando.
Robottipölynimurin asennus
Installazione del robot aspirapolvere
1. Collocare la base di caricamento a terra, appoggiata contro
la parete.Collegare l’adattatore al jack di alimentazione sul lato
della base.Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
Avvolgere il cavo in eccesso sulla parte posteriore della base.
Verificare che ci sia uno spazio vuoto di 0,5 m sui lati e di 1,5 m
sulla parte anteriore della base di caricamento. Modello WiFi:
collocare la base all'interno del raggio di portata del router WiFi.
2. lnserire la spazzola laterale.
Note: qualora il robot venga usato per pulire camere
interamente ricoperte di moquette, togliere la spazzola
laterale per ottenere risultati migliori.
2. Akun käyttöiän ja tehon säilyttämiseksi:
- Pidä robotti aina latauksessa, kun sitä ei käytetä.
- Lataa se mahdollisimman pian lataustelakassa
puhdistusjakson jälkeen. Jos laite on lataamatta liian
pitkään, se voi vaikuttaa akkuihin.
2. Per preservare la durata e le prestazioni della
batteria:
- Tenere sempre il robot in carica quando non viene usato.
- Caricarlo quanto prima nella base di caricamento al
termine del ciclo di pulizia. Un’attesa eccessivamente
lunga potrebbe danneggiare le batterie.
3. Varastointi (ei kytkettynä pistorasiaan): Jos Jos
robottia säilytetään ilman lataamista pidemmän aikaa,
poista akut ja säilytä ne erillään. (Lataa akut ennen
niiden poistamista laitteesta). Paristojen poistaminen ks.
käyttöohje sivulla
63
.
3. Conservazione (non collegato alla presa): Qualora
si riponga il robot senza caricarlo per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie e conservarle separatamente.
(Caricare le batterie prima di toglierle).
Per rimuovere le batterie, vedere le istruzioni sulla pagina
63.
1. Punainen akku (A) ilmoittaa robotin lataustarpeesta.
Punainen valo vilkkuu (B): Robotti latautuu – alhainen
latauksen taso.
Valkoinen valo vilkkuu (C): Robotti on latautunut
tarpeeksi käyttöä varten. (Imuroi painamalla Käynnistä/
Keskeytä-painiketta).
Valkoinen valo (D): Robotti on nyt käyttövalmis.Täyteen
lataaminen kestää ~ 3 tuntia.
1. La batteria rossa (A) indica che il dispositivo deve essere
ricaricato.
Luce rossa lampeggiante (B): Il robot è in carica – Livello di
carica basso.
Luce bianca lampeggiante (C): Il robot ha una carica
suciente per essere usato. (Premere il pulsante Avvio/Pausa
per avviare le operazioni di pulizia.)
Luce bianca (D): il robot è pronto all'uso.Il tempo di
caricamento completo è di circa 3 ore.
Stato batteria/caricamento
Akun/latauksen tila
A B C D
0.5
m
0.5
m
1.5
m
57
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
2. Suuret huoneet jaetaan enintään 2 x 2.3 m
alueisiin.
Huomaa: Puhdistuskuvio on tehokkaampi, jos robotti
käynnistetään seinän vieressä.
2. Le stanze grandi saranno divise in riquadri di
massimo 2 x 2.3 metri.
Nota: lo schema di pulizia risulta più efficiente se si avvia il
robot accanto a un muro.
~2.3 m
Robottipölynimurin käyttö / Come usare il robot aspirapolvere
1. Lataa "PUREi9"-sovellus App Storesta tai Google
Playstä ja seuraa käyttäjätilin asetusohjetta ja muodosta
yhteys robottiin.
Huomaa: Varmista, että mobiililaite on kytketty kodin
WiFi-verkkoon (2,4 GHz).
2. Konguroinnin aikana sovellus pyytää sinua
kääntämään robotin ylösalaisin aktivoidaksesi WiFi-
moduulin ja skannataksesi sarjanumeron viivakoodin (A)
tai syöttääksesi sen manuaalisesti (B).Jatka tämän jälkeen
sovelluksen ohjeiden noudattamista.
Huomautus: varmista ennen robotin kääntämistä, että se
on ollut kytkettynä päälle vähintään yhden minuutin ajan.
3. Kun asennus on valmis, käännä robotti takaisin
normaaliin asentoonsa. WiFi-symboli (A) syttyy
osoittamaan, että robotti on kytketty kotiverkkoon.
Huomautus: saattaa kestää hetken, että robottikello
synkronoi automaattisesti mobiililaitteen kanssa.
Huomautus: Vilkkuva Wifi-symboli osoittaa, että robotti
yrittää muodostaa yhteyden verkkoon.
1. Premere il pulsante Play/Pausa (A) per avviare
la pulizia. Dopo pochi secondi necessari per l'avvio, la
pulizia avrà inizio. Il robot inizierà a pulire lungo i muri, per
poi spostarsi gradualmente verso il centro.
Nota: premere brevemente “Play/Pausa” (A) per mettere in
pausa la pulizia, oppure premere e tenere premuto il tasto
per concludere la pulizia.
1. Scaricare la App “PUREi9” nell'App Store o su Google
play, qquindi seguire le istruzioni per creare un account e
collegare il robot.
Nota: assicurarsi che il telefono sia collegato al WiFi di casa
(2,4 GHz).
2. Durante il processo, la App chiederà di capovolgere
il robot per attivare il modulo WiFi e di effettuare la
scansione del codice a barre del numero di serie (A) o di
inserirlo manualmente (B).Quindi procedere seguendo le
istruzioni della App.
Nota: prima di capovolgere il robot, assicurarsi che sia stato
spento per almeno un minuto.
3. Una volta completata la congurazione, rimettere
il robot nella sua posizione normale. Il simbolo del WiFi
(A) si accenderà per indicare che il robot è collegato alla
rete domestica. Nota: la sincronizzazione automatica
tra l'orologio del robot e il proprio dispositivo potrebbe
richiedere qualche minuto. Nota: il simbolo del WiFi
lampeggiante indica che il robot sta cercando di connettersi
alla rete.
Puhdistustoiminnot
Yhteyden muodostaminen "PUREi9"-sovellukseen
Suosittelemme, että lataat sovelluksen ja päivität ohjelmiston ennen ensimmäistä käyttöä.
Si consiglia di scaricare la App e di aggiornare il software prima del primo utilizzo.
Modalità di pulizia
Come collegarsi alla App “PUREi9”
A
1. Käynnistä imurointi painamalla Käynnistä/
Keskeytä-painiketta (A). Puhdistus aloitetaan
muutaman sekunnin kuluttua käynnistyksen jälkeen.
Robotti alkaa puhdistaa seinien vierustoja ja siirtyy
sisäänpäin. Huomaa: Paina lyhyesti Käynnistä/Keskeytä-
painiketta (A) imuroinnin keskeyttämiseksi, tai lopeta
imurointi painamalla ja pitämällä painiketta alhaalla.
A
B
A
Ohjelmoitu puhdistus
Programmatore della pulizia
Puhdistus voidaan ajastaa sovelluksen avulla (päivä
ja aika)
È possibile programmare la pulizia nella App (giorni
e ora)
PUREi9
2.4 GHz
5 GHz
58
Imuroinnin jälkeen, robotti palaa automaattisesti takaisin
lataustelakkaan.
Huomaa: Jos robottia ei käynnistetä lataustelakasta, se palaa
alkusijaintiin puhdistuksen lopuksi (telakan sijasta).
Jos robottia on ladattava puhdistuksen aikana, Koti-
painike syttyy ja robotti palaa lataustelakkaan. Koti-painike
(A) syttyy. Akun merkkivalo ja Käynnistä/Keskeytä-painike
(B) vilkkuvat osoittaen, että robotti latautuu ja jatkaa
myöhemmin puhdistusta kohdasta, jossa siivous keskeytyi.
Robotti latautuu enintään 90 %:sesti välilatauksen aikana,
jotta se voi jatkaa puhdistusta mahdollisimman nopeasti.
Lataaminen kestää ~ 2 tuntia.
Al termine della pulizia, il robot torna automaticamente
alla base di caricamento.
Nota: Se non si avvia il robot dalla base di caricamento,
ritornerà nella posizione iniziale una volta terminata la pulizia.
Qualora si renda necessaria una ricarica durante il ciclo
di pulizia, si accenderà il tasto home e il robot farà ritorno
nella base di caricamento. Il tasto home (A) si accende. La
batteria e il tasto Play/Pausa (B) lampeggiano per indicare
che il robot è in carica e che riprenderà da dove si era
interrotto. Il robot si ricaricherà no all'90 % per riprendere
il ciclo di pulizia più rapidamente.Il tempo di caricamento
completo è di circa 2 ore.
Automaattinen telakointi / lataus
ECO-toiminto Telakointi SPOT-tehopuhdistus
Docking/Caricamento automatico
Modalità ECO Docking Pulizia circoscritta (SPOT)
Automaattinen välilataus puhdistuksen aikana Kynnyksen ylitys
Caricamento automatico durante il ciclo di pulizia
Superamento di dislivelli
2h
B
A
Robottipölynimurin käyttö / Come usare il robot aspirapolvere
ECO-toiminto: Kevyempi puhdistus painamalla ECO-
painiketta. Virrankulutus vähenee, käyttöaika pidentyy ja
äänitaso alenee. Robotti pysyy ECO-tilassa, kunnes painiketta
painetaan uudelleen.
Imuroinnin lopettaminen ja robotin lähettäminen
lataustelakkaan: Paina Koti-painiketta. Jos robottia ei ole
alun perin käynnistetty lataustelakasta, se palaa telakan
sijasta käynnistyksen aikaiseen alkusijaintiin.
SPOT-tehopuhdistus (pieni pinta-ala, ~ 1 m):
Aseta robotti osoittamaan aluetta kohti ja paina SPOT-
painiketta. Robotti puhdistaa alueen kahdesti.
Modalità ECO: per una pulizia più leggera, premere il
tasto ECO per ridurre la potenza, prolungare il tempo di
funzionamento e ridurre il livello di rumorosità. Il robot
resterà in modalità ECO fino a quando non si preme di nuovo
il tasto.
Per interrompere la pulizia e inviare il robot alla
stazione di caricamento: Premere il tasto Home. Se il robot
non è stato avviato dalla base di caricamento, ritornerà nella
posizione di partenza.
Pulizia circoscritta (piccola area di circa 1 m):
posizionare il robot davanti all'area da pulire e premere il
tasto SPOT. Il robot pulirà l'area due volte.
Il robot pulirà l’area due volte.
A
B
Ennen kuin robotti ylittää kynnyksen tai esteitä, se
pysähtyy ja tarkistaa:
- Korkeudet (A & B) kynnyksen / esteen kummallakin
puolella
- Että toisella puolella oleva alue on vapaa esteistä
puhdistusta varten (C)
Prima di superare un dislivello o di scavalcare un
qualsiasi ostacolo, il robot si fermerà e controllerà:
- Le altezze (A e B) su entrambi i lati del dislivello/
dell'ostacolo
- Che l'area dall'altra parte sia sgombra (C)
A
B
C
59
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Imuroitavan tilan valmistelu
Preparazione dell'area da pulire
(A) Jätä 40 cm tilaa jalattomien huonekalujen ympärille.
(B) Robotti ylittää helposti kynnykset, joiden korkeus on enintään 22 mm.
(C) Se puhdistaa huonekalujen alta, kun tilaa on korkeussuunnassa yli 95 mm.
(D) Aseta lataustelakka oven vasemmalle puolelle.
(E) Robotti tunnistaa portaat ja jyrkät pudotukset.
(A) Lasciare uno spazio di 40 cm intorno ai mobili senza piedi.
(B) Il robot supera facilmente dislivelli con un'altezza no a 22 mm.
(C) Pulisce sotto i mobili con uno spazio di oltre 95 cm dal pavimento.
(D) Posizionare la base di caricamento nel lato sinistro di una porta.
(E) Il robot rileva le scale e gli strapiombi.
Matot: robotti puhdistaa
- lyhytnukkaiset matot: (A) samalla kuviolla kuin huoneen
- matot, joiden nukka ovat keskipitkä: (B) ensin maton ympäriltä (C) ja palaa myöhemmin
puhdistamaan maton erikseen
- pitkänukkaiset matot: (D) ei puhdisteta. Kun robotti saavuttaa reunan, se jatkaa muuta
puhdistusta.
Tappeti: il robot pulisce
- Tappeti a pelo corto: (A) usando lo stesso schema della stanza.
- Tappeti a pelo medio : (B) prima vi pulisce intorno (C) e in seguito ritorna per pulire il
tappeto separatamente
- Tappeti a pelo lungo: (D) non vengono puliti. Quando il robot raggiunge il bordo,
continuerà con il resto della pulizia.
Vinkkejä parhaiden tuloksien saavuttamiseen / Suggerimenti su come ottenere risultati ottimali
Imuroitavan tilan valmistelu
Poista pienet ja arat esineet (esim. vaatteet, verhojen narut, paperit ja virtajohdot) lattialta
ennen imurointia. Jos laite menee virtajohdon yli tai vetää sitä, pöydällä tai hyllyllä oleva esine
voi pudota.
Tuolit ja muut suuremmat/korkeammat esineet voidaan jättää tilaan, sillä robotti imuroi niiden
ympäriltä
Voimakas ja kirkas valonsäde, peiliseinät, lattiasta kattoon ulottuvat ikkunat ja erittäin kirkkaat
esineet voivat häiritä 3D Vision -järjestelmää.
Siivottavan alueen rajaaminen
Robotti imuroi kaikki alueet, joihin se pääsee. Voit rajata puhdistusaluetta sulkemalla ovia tai
käyttämällä esteitä.
Pölysäiliön tyhjennys ajastettujen puhdistusten välillä
Saat parhaan hyödyn ajastetusta puhdistuksesta tyhjentämällä pölysäiliön säännöllisesti.
Preparazione dell'area da pulire
Prima degli interventi di pulizia, togliere dal pavimento gli oggetti e piccoli e fragili quali ad esempio
indumenti, cordicelle di tende, pezzi di carta e cavi di alimentazione. Qualora il dispositivo passi su
un cavo di alimentazione e lo trascini, sussiste il rischio che un oggetto cada da un tavolo o da un
ripiano.
Oggetti più grandi/più alti, come ad esempio le sedie, possono essere lasciati dove sono dato che il
robot pulirà intorno a loro.
Luci intense, pareti a specchio, ampie vetrate e oggetti molto scintillanti possono interferire con il
sistema di visione 3D.
Limitazione dell'area di pulizia
Il robot pulirà tutti i pavimenti ai quali riuscirà ad accedere. Per limitare l’area di pulizia basta
chiudere le porte o frapporre un ostacolo.
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere tra i cicli di pulizia programmata
Per ottenere il massimo dalla pulizia programmata, svuotare regolarmente il contenitore
raccoglipolvere.
40 cm
22 mm
A
E
95 mm
D
C
B
D
C
A
B
60
Kuljeta robottia aina kahdella kädellä pitämällä
etuosaa ylöspäin. Robotin siirtäminen käsin: Robotin
siirtämistä puhdistusprosessin aikana ei suositella, koska se
saattaa käynnistää puhdistuksen alusta.
Trasportare sempre il robot con due mani, tenendo
sollevata la parte anteriore. Movimentazione manuale
del robot: è sconsigliato spostare il robot durante il processo
di pulizia, in quanto potrebbe riavviare la pulizia dall'inizio.
Monikerroksisissa asunnoissa puhdistamista voidaan
helpottaa käyttämällä omaa lataustelakkaa kussakin
kerroksessa. (ANC: 406000071)
La pulizia di una casa con più piani può essere facilitata
usando una base di caricamento extra in ogni piano.
(ANC: 406000071)
A
B
Vinkkejä parhaiden tuloksien saavuttamiseen / Suggerimenti su come ottenere risultati ottimali
Katkaise virta robotista: Voit myös kytkeä robotin
kokonaan pois toiminnasta, mikäli et aio käyttää sitä
lähiaikoina. Toimi tässä tapauksessa seuraavasti:
- Paina robotin play-painiketta (A) noin 7 sekunnin ajan
- "OFF" tulee näkyviin näyttöön (B).
- Kun näyttö pimenee, robotti on kytkeytynyt kokonaan pois
toiminnasta (C).
Kun haluat jälleen käyttää robottia, aseta se
latausalustalle. Voit myös katkaista robotista virran
latausalustassa. Nosta tässä tapauksessa robotti alustalta ja
aseta sitten takaisin paikalleen, kun haluat taas käyttää sitä.
Katkaise virta robotista / Spegnere il robot
Spegnere il robot: È possibile spegnere completamente
il robot nel caso in cui non lo si utilizzi per un periodo
prolungato. A questo scopo, osservare le seguenti istruzioni:
- Premere il pulsante play (A) sul robot per circa 7 secondi
- Sul display (B) appare la scritta "OFF"
- Quando il display diventa nero, il robot è totalmente
spento (C )
Per riavviare il robot e riutilizzarlo, collocarlo sulla
base di ricarica. È possibile spegnere il robot anche mentre
si trova sulla base di ricarica; dopodiché, per utilizzarlo, è
necessario sollevarlo e collocarlo nuovamente sulla base di
ricarica.
7 sec
A B C
61
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Pölysäiliön tyhjentäminen, suodattimen vaihtaminen/puhdistaminen / Svuotamento del contenitore raccoglipolvere, sostituizione/pulizia del filtro
2. Suodattimen irrottaminen:
Irrota pölysäiliö kääntämällä sitä ylöspäin (B).
Avaa kansi kääntämällä sitä ylöspäin.
Käännä suodattimen kehystä alaspäin (C).
Poista suodatin (D).
3. Huuhtele suodatin kylmällä vedellä. Napauta
suodattimen kehystä veden poistamiseksi. Anna
suodattimen kuivua 24 tuntia, ennen kuin asennat sen
takaisin laitteeseen.
2. Rimozione del ltro:
Togliere il contenitore raccoglipolvere ruotandolo verso
l’alto (B).
Aprire il coperchio ruotandolo verso l’alto.
Ruotare il telaio del ltro verso il basso (C).
Rimuovere il ltro (D).
3. Risciacquare il ltro con acqua fredda. Scuotere il
telaio del ltro per togliere l’acqua. Lasciarlo asciugare per
24 ore prima di rimontarlo nell'apparecchio.
1. Parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi
suosittelemme puhdistamaan suodattimen joka 5.
käyttökerta ja vaihtamaan sen kuuden kuukauden välein.
(Viite: ERK2)
1. Al ne di garantire prestazioni ottimali, si consiglia
di pulire il ltro ogni 5° ciclo di pulizia e di sostituirlo
ogni 6 mesi.
(Rif: ERK2)
1. Tyhjennä pölysäiliö säännöllisesti tai kun pölysäiliön
kuvake syttyy.
Jos pölysäiliön merkkivalo palaa, kun pölysäiliö on tyhjä,
puhdista suodatin.
2. Paina vapautuspainiketta (A), irrota pölysäiliö
kääntämällä sitä ylöspäin (B). Avaa kansi kääntämällä
sitä ylöspäin. Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan.
Huomaa: Pölysäiliön kuvake vilkkuu ilmoittaen irrotetusta
pölysäiliöstä, tai sen virheellisestä asennosta.
3. Kun säiliö on tyhjennetty, sulje kansi ja aseta se
takaisin paikoilleen. Aseta pölysäiliö robottiin.
Huomaa: Jos pölysäiliötä ei ole asennettu oikein ja
Käynnistä/Keskeytä-painiketta painetaan, pölysäiliön
kuvake vilkkuu. Asenna pölysäiliö oikein paikoilleen.
1. Svuotare il contenitore raccoglipolvere a intervalli
regolari o quando si accende l’icona del contenitore
raccoglipolvere.
Se il simbolo del contenitore raccoglipolvere rimane acceso
anche quando il contenitore è vuoto, pulire il ltro.
2.
Premere il pulsante di rilascio (A), togliere il
contenitore raccoglipolvere ruotandolo verso l’alto
(B). Aprire il coperchio ruotandolo verso l’alto.
Svuotare il contenitore raccoglipolvere in un cestino.
Nota: Licona del contenitore raccoglipolvere lampeggia a
indicare che il contenitore raccoglipolvere è stato rimosso o
che non si trova nella posizione giusta.
3. Dopo aver svuotato il contenitore, chiudere il
coperchio e rimetterlo in posizione
Rimontare il contenitore raccoglipolvere nel robot.
Nota: Qualora il contenitore raccoglipolvere non sia
stato montato correttamente e si prema il pulsante Play/
Pausa, l’icona del contenitore raccoglipolvere lampeggerà.
Rimontare il contenitore raccoglipolvere correttamente.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Pulizia del filtro
Suodattimen puhdistaminen
A
B
C
D
A
B
62
Huolto / Manutenzione
3D Vision -järjestelmä toimii parhaiten, jos linssit
(A, B, C) pidetään puhtaina ja niiden ei anneta
naarmuuntua. Puhdista kevyt pöly kuivalla ja pehmeällä
liinalla. Jos se on erittäin likainen, puhdista se miedolla
pesuaineella.
1. Irrota kiinni juuttuneet hiukset ja vastaavat
pyöristä, jotta ne voivat pyöriä vapaasti.
2. Jos pienet pyörät juuttuvat kiinni, irrota ne varoen
pienellä ruuvimeisselillä ja puhdista pyörät.
2. Se le rotelline dovessero bloccarsi, toglierle
delicatamente con un piccolo cacciavite e pulirle
Il sistema di visione 3D funziona in modo ottimale se
le finestrelle (A, B, C) sono mantenute pulite e senza
graffi.
Spolverare servendosi di un panno morbido asciutto. In caso
di sporco ostinato, usare un detergente delicato per eseguire
la pulizia.
1. Togliere i capelli rimasti impigliati nelle ruote
principali in modo che possano girare senza intoppi.
3D Vision -järjestelmän puhdistaminen (kamera) Pyörien puhdistaminen
Pulizia delle ruotePulizia del sistema di visione 3D (telecamera)
1. Paina kahta lukituspainiketta ja liu'uta kantta
eteenpäin harjarullan kannen poistamiseksi.
2. Vedä harjarulla ulos ja puhdista harja sekä laakerit.
Poista kiinni juuttuneet langat leikkaamalla ne saksilla
irti. Asenna osat takaisin paikoilleen käänteisessä
järjestyksessä. Harjarulla voidaan vaihtaa. (Viite: ERK2)
1. Premere i due fermi e far scorrere il coperchio in
avanti per togliere il coperchio della spazzola rota.
2. Estrarre la spazzola rotante e pulirla insieme ai
cuscinetti
Togliere i li impigliati tagliandoli con un paio di forbici.
Riassemblare nell'ordine inverso. La spazzola rotante può
essere sostituita (Rif: ERK2)
Vedä sivuharjaa sen irrottamiseksi.Puhdista sivuharja.
Puhdista sivuharja. Kiinnitä sivuharja takaisin paikalleen.
Sivuharja voidaan vaihtaa. (Viite: ERK2 / EBSB2)
Tirare la spazzola laterale per estrarla. Pulire la spazzola
laterale.Fissare nuovamente la spazzola laterale nell’attacco.
La spazzola laterale può essere sostituita.
(Rif: ERK2 / EBSB2)
Pulizia della spazzola laterale Pulizia della spazzola rotante
Sivuharjan puhdistaminen Harjarullan puhdistaminen
A
B
C
63
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Ilmakanavan puhdistaminen, akkujen vaihtaminen / Pulizia del canale dell'aria, sostituzione delle batterie
1. Akkukotelot sijaitsevat robotin alapuolella. Irrota
akkukoteloiden kannet ruuvimeisselillä (PH2). Vaihda akut
ja asenna akkukotelon kannet takaisin paikoilleen.
Varoitus! Vaihda aina molemmat akut samanaikaisesti.
2. Käytä vain alkuperäisiä valmistajan toimittamia
akkuja. Akut tulee poistaa ja hävittää turvallisesti ennen
laitteen hävittämistä.
(ANC: 406000060)
1. Gli scomparti batteria si trovano sul lato inferiore
del robot. Usare un cacciavite (PH2) per svitare i coperchi
degli scomparti batteria. Sostituire i due pacchi batteria e
inserire nuovamente i coperchi degli scomparti batteria.
Attenzione! Accertarsi di sostituire contemporaneamente
i due pacchi batteria.
2. Servirsi unicamente di batterie originali fornite dal
produttore. Le batterie devono essere rimosse e smaltite
in modo sicuro, prima di procedere allo smaltimento
dell'apparecchio. (ANC: 406000060)
Akkujen lataaminen
Sostituzione delle batterie
1. Robotti pysähtyy virheen tapahtuessa.
Varoitusmerkkivalo vilkkuu, näytössä näkyy “E:” ja sen
jälkeen virhekoodi. Kaiutin ilmaisee myös virheen.
Kun virhe on ilmennyt, voit toistaa ääniviestin uudelleen
painamalla mitä tahansa painiketta.
Puhdista latausliittimet säännöllisesti kuivalla
pehmeällä kankaalla latausalustassa ja koneen alla.
2. Kun virhe on ratkaistu, käynnistä imurointi painamalla
Käynnistä/Keskeytä-painiketta.
Huomaa: Katso kaikki virhekoodit ja ratkaisut kohdan
“Vianmääritys” ohjeista.
1. Qualora si verichi un errore, il robot interrompe le
operazioni di pulizia. Licona di avvertimento lampeggia
e la scritta “E”, seguita da un codice di errore, sarà
visualizzata sul display. In aggiunta, l'altoparlante
descriverà l'errore. in seguito a un messaggio di errore,
premere un tasto qualsiasi per riascoltare il messaggio
audio.
Utilizzare un panno morbido asciutto per pulire
regolarmente i connettori di carica situati nella base di
caricamento e sotto l'apparecchio.
2. Quando viene risolto un errore, premere il pulsante
Play/Pausa per avviare le operazioni di pulizia.
Nota: per un elenco completo dei codici di errore e delle
soluzioni, consultare le istruzioni nella sezione “Risoluzione
dei problemi”.
Poista pölysäiliö. Poista epäpuhtaudet ilmakanavasta.
Aseta pölysäiliö takaisin paikoilleen.
Pulizia del canale dell’aria
Gestione degli erroriPulizia dei connettori di carica
Ilmakanavan puhdistaminen
ToimintavirheLatausliittimien puhdistaminen
Togliere il contenitore raccoglipolvere. Togliere la
sporcizia impigliata nel canale dell’aria. Ricollocare in
posizione il contenitore raccoglipolvere.
65
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Vianmääritys / Risoluzione dei problemi
Problema Codice
di errore
Causa Soluzione
Lora non viene
visualizzata.
L'ora corrente non è stata
impostata.
Quando il robot si collega al WiFi l'ora
sarà impostata automaticamente.
Il robot
visualizza l'ora
sbagliata.
Il robot non ha ricevuto l'ora
aggiornata dalla rete WiFi.
Assicurarsi che il robot sia collegato
alla rete WiFi e aspettare che riceva
l'ora corretta. Se non si aggiorna
entro 24 ore, ripetere la procedura
di avvio.
La stanza non
è stata pulita
correttamente
ma il robot
ritorna alla
base di
caricamento.
- Il robot sta facendo ritorno
alla base di caricamento per
caricare le batterie.
Il robot riprenderà automaticamente
il ciclo di pulizia non appena le
batterie sono cariche.
Il robot ha
aspirato
dell’acqua.
- - Sarà necessario sostituire il motore
rivolgendosi a un Centro di assistenza
autorizzato Electrolux.
I danni al motore causati dall’ingresso
di acqua non sono coperti dalla
garanzia.
Problemi
relativi al
software
E:30 Il software non funziona
correttamente.
Aggiornare il software del robot.
E:31 L'aggiornamento del
software non è andato a
buon ne.
Ripetere la procedura di
aggiornamento del software.
Serve
assistenza
E:40 - Contattare un Centro di assistenza
autorizzato Electrolux.
Errore di
sistema
E:41 Errore interno. Riavviare l'operazione desiderata.
E:42
Per altri problemi, consultare l'area assistenza nella APP o nel nostro sito
Web.
Problema Codice
di errore
Causa Soluzione
Il display è
vuoto.
- La batteria è scarica. Sostituire la batteria.
Il robot non si
avvia.
Il contenitore
raccoglipolvere non è
presente o non è stato
chiuso correttamente.
Collocare il contenitore
raccoglipolvere nel robot e chiudere
correttamente il coperchio.
(x3)
Il robot è sollevato. Posizionare il robot sul pavimento
prima di iniziare.
Il robot non
si sposta/
non pulisce
correttamente.
E:10 Il paraurti è bloccato Assicurarsi che il paraurti si possa
muovere liberamente e rimuovere
gli eventuali residui che potrebbero
bloccarlo.
E:11
La ruota destra è bloccata.
Controllare che tutte le componenti
ruotino liberamente.Pulire e togliere
i li impigliati dalle componenti,
ove necessario.Sostituire la spazzola
rotante o la spazzola laterale, qualora
siano danneggiate. Consultare la
sezione “Pulizia e manutenzione” a
pagina
62.
E:12 La ruota sinistra è bloccata.
E:13 La spazzola rotante è
bloccata.
E:14 La spazzola laterale è
bloccata.
E:15 Il robot è bloccato o non è in
grado di muoversi.
Sollevare il robot e posizionarlo
in un punto dove si possa spostare
liberamente.
Consultare la sezione
“Suggerimenti su come ottenere
risultati ottimali” a pagina
59.
E:16 Il sistema di visione 3D
è bloccato o ricoperto di
polvere.
Pulire il sistema di visione 3D e
assicurarsi che niente ostruisca la
visuale. Consultare la sezione “Pulizia e
manutenzione” a pagina
62.
Il contenitore
raccoglipolvere è pieno
oppure ostruito.
Svuotare e/o pulire il contenitore
raccoglipolvere. Consultare la sezione
“Svuotamento del contenitore
raccoglipolvere” a pagina
61.
E:17
Il robot sta funzionando su una
supercie troppo scivolosa.
Spostare il robot e il caricatore in un
nuovo punto e riniziare da capo.
Nessuna
indicazione di
carica
- Il cavo di alimentazione
e l’adattatore non sono
montati correttamente e/o
non sono collegati alla presa
di corrente.
Collegare l’adattatore del connettore
alla base di caricamento. Collegare
il cavo di alimentazione alla presa
di corrente. Vericare che le piastre
di caricamento sul robot e sulla
base di caricamento siano collegate.
Controllare che la presa e il cavo non
siano danneggiati.
Le piastre di caricamento
sul robot e sulla base di
caricamento non sono collegate.
Le batterie si
scaricano in
fretta
- La durata delle batterie è
giunta al termine.
Sostituire i due pacchi batteria.
Consultare la sezione “Sostituzione
delle batterie” a pagina
63.
Problemi
relativi alle
batterie
E:20 Si sta usando una base di
caricamento non idonea.
Utilizzare unicamente la base di
caricamento originale Electrolux,
fornita insieme al robot. Se la base di
caricamento deve essere sostituita,
utilizzare la base di caricamento
Electrolux (ANC: 406000071).
E:21 Durante l'uso si verica un
malfunzionamento delle
batterie.
Sostituire i due pacchi batteria.
Consultare la sezione “Sostituzione
delle batterie” a pagina
63.
E:22 La temperatura del prodotto
è troppo alta.
Far riposare il robot fuori dalla
stazione di caricamento per 6 ore.
E:23 Le batterie non sono
collegate correttamente
al robot.
Collegare le batterie al robot.
Consultare la sezione “Sostituzione
delle batterie” a pagina
63.
Guida alla risoluzione dei problemi
1x
3x
3x
Materiali di consumo e accessori
www.electrolux.com/shop
Kit performance PUREi9
Rif: ERK2
PNC: 9001677674
Pacco batteria
ANC: 406000060
Base di caricamento
ANC: 406000071
Spazzola a motPUREi9
RIF: EBSB2
PNC: 9001683938
4x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux PI81-4SWN Manuale utente

Tipo
Manuale utente