STIHL RE 163 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Originale Istruzioni d'usoStampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017
0458-680-9021-B. VA0.K16.
0000006953_003_I
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
143
{
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra-
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Indice
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto
un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato
secondo moderni procedimenti di
produzione ed adeguate misure per
garantirne la qualità. Siamo impegnati in
uno sforzo continuo teso a soddisfare
sempre meglio le Sue esigenze e ad
agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua
apparecchiatura, La preghiamo di
rivolgersi al Suo rivenditore o
direttamente alla nostra società di
vendita.
Suo
Dr. Nikolas Stihl
Per queste Istruzioni d’uso 144
Avvertenze di sicurezza e tecnica
operativa 144
Completamento
dell’apparecchiatura 152
Trasporto dell’apparecchiatura 153
Montaggio, smontaggio lancia 154
Montaggio, smontaggio flessibile
AP 154
Allacciamento dell’acqua 155
Allacciamento dell’acqua non in
pressione 156
Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura 157
Inserimento dell’apparecchiatura 158
Impiego 158
Aggiunta del detersivo 159
Istruzioni operative 161
Disinserimento
dell’apparecchiatura 162
Dopo il lavoro 162
Conservazione
dell’apparecchiatura 163
Messa in funzione dopo lunga
inattività 164
Istruzioni di manutenzione e cura 165
Manutenzione 166
Ridurre al minimo l’usura ed evitare
i danni 166
Componenti principali 168
Dati tecnici 169
Accessori a richiesta 171
Eliminazione delle anomalie di
funzionamento 173
Avvertenze per la riparazione 175
Smaltimento 175
Dichiarazione di conformità CE 175
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
144
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati
sull’apparecchiatura sono spiegati in
queste Istruzioni d’uso.
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni
per persone nonché di gravi danni
materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento
dell’apparecchiatura o di singoli
componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le
apparecchiature a un continuo sviluppo;
dobbiamo quindi riservarci modifiche di
fornitura per quanto riguarda forma,
tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai
dati e dalle illustrazioni di queste
Istruzioni d’uso.
AVVERTENZA
Ai bambini o ai giovani non
è consentito di lavorare
con l’apparecchiatura.
Tenere d’occhio i bambini
per assicurarsi che non
giochino con
l’apparecchiatura.
Affidare o prestare
l’apparecchiatura solo a
persone che conoscono e
sanno usare questo
modello consegnare loro
sempre il libretto delle
Istruzioni d’uso.
Non usare
l’apparecchiatura se nella
zona di lavoro si trovano
persone senza
l’abbigliamento di
protezione.
Prima di qualsiasi
intervento
sull’apparecchiatura,
per es. pulizia,
manutenzione,
sostituzione di parti –
staccare la spina di rete!
Durante il lavoro con
un'idropulitrice potrebbero
formarsi aerosoli.
L’inalazione di aerosoli
può danneggiare la salute.
Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e
tecnica operativa
Operando con
questo apparec-
chio occorre
prendere partico-
lari misure di
sicurezza, perché
si lavora con la
corrente elettrica.
Non mettere in fun-
zione per la prima
volta senza avere
letto attentamente
e per intero le
Istruzioni d’uso;
conservarle con
cura per la succes-
siva consultazione.
L’inosservanza
delle Istruzioni
d’uso può compor-
tare rischi mortali.
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
145
Per stabilire le misure
necessarie per proteggersi
dagli aerosoli contenenti
acqua, prima del lavoro
occorre effettuare una
valutazione dei rischi a
seconda della superficie
da pulire e le aree
circostanti. Per la
protezione dagli aerosoli
contenenti acqua sono
adatte le mascherine
respiratorie di classe FFP2
o superiore.
Rispettare le norme di
sicurezza dei singoli paesi,
per es. delle associazioni
professionali, degli istituti
previdenziali, degli enti per la
protezione dagli infortuni e
altri.
Se non si usa
l’apparecchiatura, sistemarla
in modo che non sia di
pericolo per nessuno.
Proteggere l’apparecchiatura
dall’accesso non autorizzato;
staccare la spina di rete.
L’apparecchiatura deve
essere usata solo da persone
istruite sul suo uso e
maneggio, o che possano
dimostrare di usare
l’apparecchiatura con
sicurezza.
L’apparecchiatura può essere
usata da persone con ridotta
capacità fisica, sensoriale o
mentale, o senza esperienza
e conoscenza, soltanto sotto
vigilanza e dopo essere state
istruite sul suo uso sicuro per
comprendere i pericoli ad
essa collegati.
L’utente è responsabile per
infortuni o pericoli verso terzi o
la loro proprietà.
Per chi lavora per la prima
volta con l’apparecchiatura:
Farsi istruire dal venditore o
da un altro esperto sull'uso
sicuro.
In alcuni paesi l’uso di
apparecchiature che
emettono rumori può essere
limitato da disposizioni
comunali. Attenersi alle
norme locali.
Ogni volta prima di iniziare il
lavoro verificare che
l’apparecchiatura sia nelle
condizioni prescritte. Prestare
attenzione specialmente al
cavo di collegamento, alla
spina di rete, al flessibile ad
alta pressione, al dispositivo
di spruzzatura e ai dispositivi
di sicurezza.
Non lavorare mai con un
flessibile ad alta pressione
difettoso – sostituirlo
immediatamente.
Mettere in funzione
l’apparecchiatura solo se tutti i
componenti sono integri.
Il flessibile ad alta pressione
non deve essere tirato,
calpestato, piegato o torto.
Non usare il flessibile ad alta
pressione o il cavo di
collegamento per tirare o
trasportare l’apparecchiatura.
Il flessibile ad alta pressione
deve essere omologato per la
sovrappressione di esercizio
ammessa
dell’apparecchiatura.
La sovrappressione di
esercizio omologata, la
temperatura massima
ammessa e la data di
fabbricazione sono
stampigliate sul rivestimento
del flessibile AP. Sui raccordi
sono indicate la pressione
ammessa e la data di
fabbricazione.
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
146
Accessori e ricambi
AVVERTENZA
I flessibili AP, i raccordi e i
giunti sono importanti per
la sicurezza
dell’apparecchiatura.
Montare solo flessibili AP,
raccordi, giunti e altri
accessori autorizzati
da STIHL per questa
apparecchiatura, o
particolari tecnicamente
equivalenti. Per
informazioni in merito
rivolgersi a un rivenditore.
Usare solo accessori di
prima qualità. In caso
contrario può esservi il
pericolo di infortuni o di
danni all’apparecchiatura.
STIHL consiglia di usare
ricambi e accessori
originali STIHL. Le loro
caratteristiche sono
perfettamente adatte al
prodotto e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Non modificare
l’apparecchiatura – per non
comprometterne la sicurezza.
STIHL non si assume alcuna
responsabilità per danni a
persone o cose causati
dall’uso di gruppi di
applicazione non omologati.
Idoneità fisica
Chi lavora con
l'apparecchiatura deve
sentirsi riposato, in buona
salute e in forma. Chi per
motivi di salute non deve
affaticarsi è bene che chieda
al proprio medico se può
lavorare con questa
apparecchiatura.
Non si deve usare
l’apparecchiatura dopo avere
assunto bevande alcoliche,
medicine che pregiudicano la
prontezza di riflessi, o droghe.
Settori d’impiego
L’idropulitrice ad alta
pressione è adatta alla pulizia
di superfici, veicoli, macchine,
contenitori, facciate, stalle e
per rimuovere la ruggine
senza produrre polvere né
scintille.
Non è consentito impiegare
l’apparecchiatura per altri
scopi; si potrebbero causare
incidenti o danni
all’apparecchiatura stessa.
Non azionare
l'apparecchiatura a
temperature attorno o inferiori
allo 0 °C (32 °F).
Abbigliamento ed
equipaggiamento
Calzare scarpe con suola
antiscivolo.
AVVERTENZA
Portare l’abbigliamento di
protezione. STIHL
raccomanda l’impiego di un
abito da lavoro per ridurre il
pericolo di lesioni in caso di
contatto accidentale con il
getto ad alta pressione.
Per ridurre il peri-
colo di lesioni agli
occhi, portare
occhiali di prote-
zione ben aderenti
secondo la norma
EN 166. Badare
alla corretta posi-
zione degli occhiali
di protezione.
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
147
Trasporto
Nel trasporto dentro e su
veicoli:
fissare l'idropulitrice
affinché non si ribalti,
seguendo le prescrizioni in
vigore nel Paese
Svuotare i serbatoi di
detersivo e assicurarli dal
ribaltamento
Se si trasportano
l’apparecchiatura e gli
accessori a temperature
intorno o sotto 0 °C (32 °F)
oppure inferiori, si consiglia di
usare antigelo –
ved. "Conservazione
dell’apparecchiatura".
Detersivi
AVVERTENZA
L’apparecchiatura è stata
concepita in modo che si
possano impiegare i
detersivi offerti o consigliati
dal produttore.
Usare solo detersivi
omologati per l’uso con
idropulitrici ad alta
pressione. L’uso di
detersivi o di prodotti
chimici non adatti può
essere nocivo alla salute e
causare danni alla
macchina e all’oggetto da
pulire. Per informazioni in
merito rivolgersi a un
rivenditore.
Usare i detersivi sempre
nel dosaggio prescritto –
attenersi alle relative
istruzioni d’uso del
detersivo.
I detersivi possono
contenere sostanze nocive
alla salute (velenose,
tossiche, irritanti),
combustibili e facilmente
infiammabili. Se il
detersivo viene a contatto
con gli occhi o con la pelle,
lavare subito
abbondantemente con
acqua pulita. In caso di
ingestione, rivolgersi
immediatamente al
medico. Rispettare le
schede di sicurezza del
produttore!
Prima del lavoro
Collegare l’idropulitrice alla
rete dell’acqua potabile solo
con un dispositivo antiriflusso
– ved. "Accessori a richiesta".
AVVERTENZA
Dopo che l’acqua potabile
ha passato il dispositivo
antiriflusso, non è più da
considerarsi tale.
Non fare funzionare
l’apparecchiatura con acqua
sporca.
Se vi è il rischio di presenza di
acqua sporca (per es. sabbia
mobile) si deve usare un filtro
d’acqua adeguato.
Non collegare
l’idropulitrice diret-
tamente alla rete di
acqua potabile.
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
148
Controllo dell’idropulitrice ad
alta pressione
AVVERTENZA
L’idropulitrice deve
funzionare solo in
condizioni di esercizio
sicure e senza difetti –
pericolo d’infortunio!
L’interruttore deve potere
essere facilmente spostato
su 0
L’interruttore deve trovarsi
su 0.
Non fare funzionare
l’apparecchiatura con
flessibile AP, dispositivo di
spruzzatura e dispositivi di
sicurezza danneggiati
Tenere in perfette
condizioni il flessibile ad
alta pressione e il
dispositivo di spruzzatura
(puliti, scorrevoli);
montaggio corretto
Per una guida sicura, le
impugnature devono
essere pulite e asciutte
nonché prive di olio e
sporco
Non modificare i dispositivi
di comando e di sicurezza
Posizionare
l’apparecchiatura in modo
che essa non possa
scivolare o ribaltarsi. Fare
funzionare
l’apparecchiatura solo su
un fondo solido e piano
Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Ridurre il pericolo di
folgorazione:
La tensione e la frequenza
dell’apparecchiatura
(ved. targhetta dati)
devono coincidere con
quelle della rete
Controllare che il cavo di
collegamento, la spina e la
prolunga siano integri. Non
fare funzionare
l’apparecchiatura con cavo
di collegamento, prolunga
o spina di rete danneggiati.
collegamento elettrico solo
ad una presa installata a
norma
Perfetto isolamento dei
cavi di collegamento e di
prolunga, della spina e del
giunto
Non toccare mai con le
mani bagnate la spina di
rete, il cavo di
collegamento e la prolunga
nonché le connessioni
elettriche ad innesto.
AVVERTENZA
Posare secondo le norme il
cavo di collegamento e la
prolunga:
Osservare le sezioni
minime dei singoli cavi –
ved. "Allacciamento
elettrico
dell’apparecchiatura"
Sistemare e segnalare il
cavo di collegamento in
modo che non possa
essere danneggiato e che
non metta a rischio
nessuno – pericolo
d’inciampare!
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
149
L’uso di prolunghe inadatte
può essere pericoloso.
Usare solo prolunghe
omologate per l’impiego
esterno, contrassegnate
conformemente e che
abbiano una sezione
sufficiente
La spina e il giunto della
prolunga devono essere
stagni e non devono
trovarsi nell’acqua
Si consiglia di tenere la
connessione a innesto ad
almeno 60 mm dal suolo,
per es. usando un tamburo
per cavi
Non farli sfregare su
spigoli od oggetti appuntiti
o taglienti
Non schiacciarli nelle
fessure di porte o finestre
Se i cavi sono aggrovigliati
– estrarre la spina e
districare il cavo
Srotolare sempre
interamente il cavo dal
tamburo, per evitare il
rischio d’incendio per
surriscaldamento.
Durante il lavoro
AVVERTENZA
Non aspirare mai liquidi
contenenti solventi o acidi
non diluiti né solventi
(per es. benzina, gasolio,
solventi per vernici o
acetone). Queste sostanze
danneggiano i materiali
impiegati
sull’apparecchiatura. La
nebbia prodotta è
altamente infiammabile,
esplosiva e nociva.
Assumere sempre una
posizione salda e sicura.
Lavorare con
l’apparecchiatura solo in
posizione verticale.
Prudenza in caso di suolo
liscio, bagnato, neve,
ghiaccio, su pendini o su
terreni irregolari – pericolo di
scivolamento!
Piazzare l’idropulitrice il più
lontano possibile dall’oggetto
da pulire.
Se il cavo di colle-
gamento alla rete è
stato danneggiato,
staccare immedia-
tamente la spina di
rete – pericolo di
morte per scossa
elettrica!
Non spruzzare
l’apparecchiatura
stessa o altri appa-
recchi elettrici con
il getto ad alta
pressione o con il
flessibile acqua –
pericolo di corto
circuito!
Non spruzzare gli
impianti elettrici, i
connettori e i cavi
elettrici con il getto
ad alta pressione o
con il flessibile
acqua pericolo di
corto circuito!
L’operatore non
deve dirigere il
getto di liquido né
su se stesso né
verso altre per-
sone, neppure per
pulire l’abbiglia-
mento o le scarpe
pericolo di
lesioni!
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
150
Non coprire l’apparecchiatura,
fare in modo che il motore sia
sufficientemente ventilato.
Non dirigere il getto ad alta
pressione verso gli animali.
Non dirigere il getto ad alta
pressione verso zone non
chiaramente visibili.
Tenere lontani bambini,
curiosi e animali.
Durante la pulitura non si
devono liberare nell’ambiente
sostanze pericolose
(per es. amianto, olio)
dall’oggetto da pulire.
Osservare assolutamente le
direttive specifiche in vigore
sull’ambiente!
Non operare su superfici di
cemento-amianto con il getto
ad alta pressione. Oltre che lo
sporco, si potrebbero
staccare pericolose fibre di
amianto, che penetrano nei
polmoni. Il pericolo è presente
specialmente dopo
l’asciugatura della superficie
lavorata.
Non pulire parti delicate di
gomma, stoffa o simili con il
getto omnidirezionale, per es.
con l’ugello rotante. Durante
la pulitura, mantenere una
distanza sufficiente fra
l’ugello ad alta pressione e la
superficie da pulire, per
evitare di danneggiare la
superficie.
Il grilletto della pistola deve
essere scorrevole e ritornare
automaticamente nella
posizione di partenza dopo il
rilascio.
Tenere saldamente il
dispositivo di spruzzatura con
tutte e due le mani per potere
assorbire bene la forza di
reazione e, nel caso di
dispositivi con lancia
angolata, anche la coppia che
si sviluppa.
Non piegare il flessibile ad
alta pressione e non formane
anse.
Non danneggiare il cavo di
collegamento calpestandolo,
schiacciandolo, tirandolo ecc.;
ripararlo dal caldo e dall’olio.
Non toccare il cavo di
collegamento con il getto AP.
Se l’apparecchiatura ha
subito sollecitazioni improprie
(per es. effetti di urto o
caduta) controllarne
assolutamente la sicurezza di
funzionamento prima di
rimetterla in funzione –
ved. anche "Prima del lavoro".
Controllare anche la
funzionalità dei dispositivi di
sicurezza. Non continuare in
nessun caso a lavorare con
l’apparecchiatura priva di
sicurezza funzionale. In caso
di dubbio rivolgersi al
rivenditore.
Prima di lasciare
l’apparecchiatura: disinserire
l'apparecchiatura e staccare
la spina di rete.
Dispositivo di sicurezza
Appena entra in azione il
dispositivo di sicurezza, la
pressione eccessiva viene
ricondotta, attraverso una
valvola di troppo pieno, nel
lato aspirazione della
pompa AP. Il dispositivo è
stato tarato in produzione, e
non deve essere manomesso.
Dopo il lavoro
Prima di lasciare
l’apparecchio,
spegnerlo!
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
151
Staccare la spina dalla
presa
Staccare il flessibile di
alimentazione acqua fra
l’apparecchiatura e la rete
idrica
Non staccare la spina dalla
presa tirandola per il cavo, ma
afferrandola direttamente.
Manutenzione e riparazioni
AVVERTENZA
Impiegare solo ricambi di
prima qualità. In caso
contrario può esservi il
pericolo d’infortuni o di
danni all’apparecchiatura.
Per informazioni in merito
rivolgersi a un rivenditore.
Interventi
sull’apparecchiatura
(per es. la sostituzione di
un cavo di collegamento
danneggiato) devono
essere eseguiti
esclusivamente da
rivenditori autorizzati o da
elettrotecnici qualificati,
per evitare pericoli.
Pulire con un panno i
componenti di plastica. I
detersivi aggressivi possono
danneggiare la plastica.
Se occorre, pulire le fessure
per l’aria di raffreddamento
sulla carcassa motore.
Fare regolarmente la
manutenzione
dell’apparecchiatura.
Eseguire solo le operazioni di
manutenzione e di riparazione
descritte nelle Istruzioni d’uso.
Per tutti gli altri interventi,
rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL consiglia di usare parti
di ricambio originali STIHL. Le
loro caratteristiche sono
perfettamente adatte
all’apparecchiatura e
soddisfano le esigenze
dell’utente.
STIHL consiglia di fare
eseguire le operazioni di
manutenzione e di riparazione
solo presso il
rivenditore STIHL. I rivenditori
STIHL vengono
periodicamente aggiornati e
dotati di informazioni
tecniche.
Prima di qualsiasi
intervento
sull’apparecchia-
tura staccare la
spina di rete dalla
presa.
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
152
Prima di mettere in esercizio per la
prima volta si devono montare diversi
accessori.
Sostegno per dispositivo di spruzzatura
N spingere il sostegno superiore nella
sede dell’impugnatura e bloccarlo
con la vite
N spingere il sostegno inferiore nella
sede della carcassa – fino
all’innesto a scatto
Tronchetto di allacciamento
sull’alimentazione d’acqua
N Svitare il tronchetto (1)
sull’allacciamento (2) e stringerlo a
mano
Vano per custodia degli ugelli
N Aprire il coperchio – nei supporti si
possono conservare l’ugello rotante
e l’ugello a getto piatto
Sostegno per flessibile AP RE 143,
RE 163
N Posizionare il supporto (1) del
flessibile AP sul lato inferiore del
manico e bloccarlo con le viti (2)
Manovella per avvolgi-tamburo
RE 143 PLUS, RE 163 PLUS
N Innestare la manopola (1) sulla
manovella (2)
N Fare innestare a scatto la
manovella (2) nella sede (3) del
tamburo flessibile
Conservazione degli accessori
L’ago di pulizia e altri accessori possono
essere conservati direttamente
sull’apparecchiatura; ved. "Componenti
principali".
Completamento
dell’apparecchiatura
1607BA001 KN
1607BA046 KN
2
1607BA047 KN
1
1607BA014 KN
1
1607BA004 KN
2
3
2
1
1607BA048 KN
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
153
Supporto per cassetta flessibile piatto
La cassetta è compresa nella fornitura
secondo il paese, oppure è disponibile
come accessorio a richiesta.
Per tutte le versioni i supporti per la
cassetta flessibile piatto sono compresi
nella fornitura e possono essere
montati, se necessario.
Montaggio dei supporti per le versioni
con cassetta flessibile piatto di
dotazione
N Fissare il supporto per cassetta
flessibile piatto (1) con le viti di
dotazione (2) sul supporto della
pistola (3)
N svitare la vite (4)
N Bloccare il gancio di arresto per la
cassetta (5) con la vite di
dotazione (6)
Montaggio dei supporti sulle versioni
senza cassetta di dotazione
N Svitare le viti (1) dal supporto della
pistola
N Svitare la vite (2)
N Fissare il supporto per la cassetta
flessibile piatto con le viti di
dotazione (3)
N Bloccare il gancio di arresto per la
cassetta con la vite di dotazione (4)
Impugnatura regolabile in altezza
N premere il pulsante (1) e tirare verso
l’alto l’impugnatura (2) fino
all’arresto
N rilasciare il pulsante e tirare /
spostare di nuovo l’impugnatura
sino a fare innestare a scatto le
guide telescopiche.
Maniglia per trasporto
La maniglia serve per trasportare
l’apparecchiatura.
1
3
1607BA036 KN
2
5
1607BA037 KN
4
6
1
1607BA026 KN
2
3
1607BA027 KN
4
Trasporto
dell’apparecchiatura
2
1607BA006 KN
1
1607BA049 KN
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
154
Lancia
N Spingere la lancia (1) nella sede
della pistola (2), girarla di 90° e farla
innestare a scatto
Smontaggio
N Spingere la lancia (1) nella sede
della pistola (2), girarla di 90° ed
estrarla dalla sede
Ugello
N Spingere l’ugello (3) nella sede
della lancia (1)
N Tenere premuto l’ugello (3) e girarlo
di 90° per bloccarlo
Smontaggio
N Spingere l’ugello (3) nella sede e
girarla di 90° per sbloccarlo
RE 143, RE 163
Montaggio del flessibile AP
N Calzare il giunto (1) sul tronchetto di
collegamento (2)
Smontare il flessibile AP
N Sbloccare il flessibile AP tirando il
raccordo (1) e staccarlo dal
tronchetto di collegamento (2)
RE 143 PLUS, RE 163 PLUS
Il flessibile AP è già collegato.
Smontare il flessibile AP
N estrarre la spina elastica (1) e
staccare il flessibile (2) dal
tronchetto
Montaggio, smontaggio
lancia
650BA012 KN
12
670BA002 KN
3
1
Montaggio, smontaggio
flessibile AP
2
1607BA050 KN
1
1607BA051 KN
1
2
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
155
Montaggio del flessibile AP
N Calzare il flessibile (1) sul
tronchetto di collegamento del
tamburo
N innestare la spina elastica (1) nel
tronchetto
Montare il flessibile AP
sulla pistola
N Spingere il tronchetto del flessibile
AP (3) nella sede della pistola (4) –
fino allo scatto
Smontaggio
N Azionare la leva di arresto (5) ed
estrarre il flessibile (3) dalla sede
della pistola
Prolunga per flessibile AP
Usare di norma sempre una sola
prolunga del flessibile AP –
ved. "Accessori a richiesta"
N Collegare il flessibile dell’acqua
Prima di collegare il flessibile
all’apparecchiatura, lavarlo brevemente
con acqua per evitare che sabbia e altre
particelle di sporco entrino
nell’apparecchiatura e per sfiatare il
flessibile stesso.
Collegamento del flessibile
N Calzare il giunto (1) sul raccordo del
flessibile (2)
N Aprire il rubinetto dell’acqua
Per disaerare il sistema:
N Azionare la pistola a getto (senza
lancia montata) fin quando non
esce un getto d’acqua uniforme
Collegare il flessibile piatto
*
N Azionare il gancio di arresto (1) e
spostare infuori la cassetta del
flessibile piatto (2)
N togliere la cassetta (2) verso l’alto
dal supporto
N allacciare il flessibile piatto al
rubinetto dell’acqua
650BA013 KN
4
5
3
Allacciamento dell’acqua
Diametro flessibile
dell'acqua: 1/2"
Lunghezza flessibile
dell'acqua:
min. 10 m (per
raccogliere gli
impulsi di
mandata)
max. 25 m
2
1607BA052 KN
1
*
in dotazione a seconda del paese,
oppure disponibile come
accessorio speciale
1
1607BA033 KN
2
2
1607BA028 KN
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
156
N srotolare completamente il
flessibile (3) dalla cassetta
N aprire il bloccaggio (4) e togliere
l’estremità flessibile con il giunto
N posare il flessibile piatto senza
pieghe e senza formane curve
strette
N Calzare il giunto (5) sul raccordo del
flessibile (6)
N Aprire il rubinetto dell’acqua
Allacciamento alla rete dell’acqua
potabile
L’allacciamento alla rete di acqua
potabile richiede l’installazione di un
dispositivo antiriflusso tra rubinetto e
flessibile. Il tipo di costruzione del
dispositivo antiriflusso deve adempiere
alle norme in vigore nei singoli paesi.
Dopo che l’acqua potabile ha passato il
dispositivo antiriflusso, non è più da
considerarsi tale.
Rispettare le norme dell’azienda locale
fornitrice dell’acqua per impedire che
l’acqua rifluisca dall’idropulitrice AP alla
rete dell’acqua potabile.
Nel funzionamento in aspirazione
l’idropulitrice AP può essere fatta
lavorare solo con il gruppo di
aspirazione (a richiesta).
AVVISO
Si consiglia di norma l’uso di un filtro
d’acqua.
N Collegare l’apparecchiatura
all’alimentazione di acqua in
pressione e farla funzionare
brevemente secondo le presenti
Istruzioni d’uso
N Disinserire l’apparecchiatura
N Smontaggio del dispositivo di
spruzzatura dal flessibile AP
N Svitare il raccordo del flessibile
dall’adduzione di acqua
N Collegare il gruppo di aspirazione
all’alimentazione acqua con il
raccordo di dotazione
Usare assolutamente il raccordo
compreso nel gruppo di aspirazione. I
giunti dei flessibili forniti di serie con
l’idropulitrice AP non hanno tenuta nel
funzionamento in aspirazione, quindi
non sono adatti per aspirare acqua.
N Riempire con acqua il flessibile di
aspirazione e immergerne la
campana nel contenitore d’acqua –
non usare acqua sporca
N Con la mano orientare verso il
basso il flessibile AP
N Inserimento dell’apparecchiatura
3
1607BA029 KN
4
6
1607BA053 KN
5
003BA003 KN
Allacciamento dell’acqua non
in pressione
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
157
N attendere finché dal flessibile AP
non esce un getto uniforme
N Disinserire l’apparecchiatura
N Collegamento del dispositivo di
spruzzatura
N inserire l’apparecchiatura con la
pistola aperta.
N azionare più volte brevemente la
pistola per spurgare più
rapidamente possibile l’aria
dall’apparecchiatura.
la tensione e la frequenza
dell’apparecchiatura (ved. targhetta
d’identificazione) devono coincidere con
quelle della rete
La protezione minima dell’allacciamento
alla rete deve essere eseguita in base a
quanto stabilito dai dati tecnici – ved.
"Dati tecnici".
L’apparecchiatura deve essere
collegata all’alimentazione della
corrente mediante un interruttore per
correnti di guasto, il quale interrompe
l’alimentazione se la corrente dispersa a
terra supera i 30 mA per 30 ms.
L’allacciamento alla rete deve essere
conforme alla norma IEC 60364-1
nonché alle norme emanate localmente.
Inserendo l’apparecchiatura, variazioni
di tensione subentrate per sfavorevoli
condizioni di rete (alta impedenza di
rete) possono influire negativamente su
altre utenze collegate. Non sono da
attendersi disturbi con impedenze di rete
inferiori a 0,15 Ohm.
La sezione minima indicata della
prolunga deve essere adeguata alla
tensione di rete e alla lunghezza del
cavo.
Collegamento alla presa di rete
Prima del collegamento
all’alimentazione di tensione, controllare
se l’apparecchiatura è disinserita – ved.
"Disinserimento dell’apparecchiatura"
N ribaltare in alto il supporto
posteriore e togliere il cavo di
collegamento
N Inserire la spina di rete
dell’apparecchiatura o quella della
prolunga nella presa installata a
norma
Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura
Lunghezza cavo Sezione minima
220 V – 240 V:
fino a 20 m 1,5 mm
2
da 20 m a 50 m 2,5 mm
2
1607BA035 KN
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
158
N Aprire il rubinetto dell’acqua
AVVISO
Inserire l’apparecchiatura solo con il
flessibile di alimentazione acqua
collegato e con rubinetto aperto.
Altrimenti, mancando l’acqua,
potrebbero verificarsi danni
all’apparecchiatura.
N Srotolare completamente il
flessibile AP
N girare l’interruttore in posizione I
ora l’apparecchiatura è in posizione
di attesa
Azionare la pistola
N Orientare la pistola verso l’oggetto
da pulire – mai verso persone!
N Se si usa l’ugello rotante, tenerlo
all’avviamento verso il basso
N Spostare la sicura (2) verso il basso
– si sblocca il grilletto (1)
N Premere a fondo il grilletto (1)
Il motore si disinserisce rilasciando il
grilletto.
Funzionamento di attesa
AVVISO
Tenere l’apparecchiatura in
funzionamento di attesa al massimo per
5 minuti. Con interruzioni del lavoro
superiori a 5 min., nelle pause dal lavoro
o se l’apparecchiatura viene lasciata
incustodita, spegnerla con l’interruttore
– ved. "Disinserimento
dell’apparecchiatura".
Flessibile AP
AVVISO
Non piegare il flessibile AP e non
formane anse.
Non posare oggetti pesanti sul
flessibile AP né passarvi sopra con
veicoli.
Regolazione di pressione e quantità
Sulla pompa AP si possono impostare la
pressione di lavoro e la quantità di
acqua per l’adattamento a lungo termine
alle esigenze di pulizia.
N Girare in senso orario la
manopola (1) per aumentare la
pressione d’esercizio e la portata
d’acqua
N Girare in senso antiorario la
manopola (1) per ridurre la
pressione d’esercizio e la portata
d’acqua
Il manometro (2) indica la pressione
nella pompa AP.
Inserimento
dell’apparecchiatura
1607BA011 KN
Impiego
1
2
650BA014 KN
2
1
1607BA054 KN
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
159
N Afferrare il contenitore del detersivo
con le due maniglie e ribaltarlo fuori
fino all’arresto
N svitare il coperchio con flessibile di
aspirazione dall’apertura di
rifornimento del serbatoio detersivo
N Introdurre nel serbatoio il detersivo
STIHL diluito come prescritto
N Chiudere con il coperchio l’apertura
di rifornimento del serbatoio
detersivo
N Premere sul serbatoio fino
all’innesto a scatto nella carcassa
N Girare in direzione della freccia fino
all’arresto la bussola di regolazione
(funzionamento a bassa pressione)
Il detersivo può essere aspirato solo in
esercizio a bassa pressione.
N Impostare la quantità del detersivo
da aggiungere mediante la
manopola dosatrice
N applicare il detersivo dal basso
verso l’alto.
I detersivi non devono essiccare
sull’oggetto da pulire.
Se non si deve più aggiungere altro
detersivo alla miscela:
N Posizionare la manopola dosatrice
su0% (min)
N Lasciare funzionare ancora per un
breve tempo l’idropulitrice con
pistola aperta, finché non esce più
detersivo dall’ugello
Con prolunghe del flessibile alta
pressione montate non è possibile
aspirare il detersivo dal serbatoio.
Smontaggio e montaggio del serbatoio
detersivo
Il serbatoio detersivo può essere
smontato dall’apparecchiatura, per es.
per vuotarlo o pulirlo.
N Afferrare il contenitore del detersivo
con le due maniglie, ribaltarlo oltre
l’arresto ed estrarlo dalla carcassa
N svitare il coperchio con flessibile di
aspirazione dall’apertura di
rifornimento del serbatoio detersivo
Per la sua conservazione, il tubo di
aspirazione può essere spinto nella
carcassa dell’idropulitrice.
sulla pistola
N Sistemare il serbatoio detersivo
nelle sedi sul fondo della carcassa
N Premere sul serbatoio fino
all’innesto a scatto nella carcassa
Dopo il lavoro
N Svuotare il serbatoio del detersivo e
sciacquarlo con acqua pulita
N Immergere il tubo di aspirazione
nell'acqua pulita
N Azionare la pistola a spruzzo e
sciacquare via i residui del
detergente
Aggiunta del detersivo
1607BA015 KN
670BA006 KN
Manopola dosatrice verso
sinistra: 0 % (min)
Manopola dosatrice verso
destra: 5 % (max)
1607BA016 KN
1607BA030 KN
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
160
Aspirare il detersivo da un contenitore
separato
N Ribaltare il contenitore detersivo
N svitare il coperchio con flessibile di
aspirazione dall’apertura di
rifornimento del serbatoio detersivo
N Avvitare il coperchio con flessibile di
aspirazione su un serbatoio
detersivo separato
Avendo un filetto standard, il coperchio è
adatto per i serbatoi detersivo in
commercio
N Spingere il flessibile di aspirazione il
più possibile nel serbatoio
Calcolo e impostazione esatti della
concentrazione del detersivo
Alcuni detersivi richiedono
un’impostazione molto precisa della
concentrazione. In questo caso
calcolare la portata dell’acqua e il
consumo di detersivo.
N Impostare la bussola di regolazione
sull’ugello per il funzionamento a
bassa pressione – come descritto
più avanti
N Posizionare su "0% (min)" la
manopola dosatrice del detersivo
N Tenendo la pistola in un recipiente
adatto vuoto (> 20 l) azionarla
esattamente per 1 minuto
N Misurare la quantità d'acqua "Q" nel
recipiente
N Introdurre come prescritto 2 litri di
detersivo diluito in un recipiente
adatto (scala da 0,1 l)–
STIHL consiglia l’uso di
detersivi STIHL
N Immergere il flessibile di
aspirazione nel recipiente
N Regolare l'impugnatura di dosaggio
per regolare la concentrazione
desiderata: da 0 % (min) a 5 %
(max)
N Tenendo la pistola in un recipiente
adatto vuoto (> 20 l) azionarla
esattamente per 1 minuto
N Leggere sulla scala il consumo di
detersivo "QR"
Calcolo della concentrazione effettiva
del detersivo:
QR = Quantità di detersivo
consumato (l/min)
Q = Quantità di acqua senza
detersivo (l/min)
V = Diluizione preliminare del
detersivo (%)
Se la concentrazione effettiva si
discosta da quella voluta, correggere
conformemente la posizione della
manopola dosatrice, oppure ripetere la
misurazione.
Calcolo in % della diluizione preliminare
del detersivo
Se la diluizione preliminare non è
indicata in percentuale può essere
determinata secondo la seguente
tabella:
Esempio:
Calcolo rapporto-valore 1 a 2
A = 1
B = 2
1607BA017 KN
QR
x V = concentrazione
Q
rapporto-valore
1:1 = 50 %
1:2 = 33,3 %
1:3 = 25 %
1:5 = 16,6 %
1:10 = 9 %
A
x 100 = valore in %
(A + B)
1
x 100 = 33,3 %
(1 + 2)
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
161
Le informazioni e gli esempi di
applicazione che seguono facilitano il
lavoro e contribuiscono a un ottimo
risultato di pulizia.
Pressione di esercizio e portata d’acqua
Una pressione alta stacca meglio lo
sporco. Maggiore è la portata d’acqua,
migliore è l’asportazione dello sporco.
Pulire le parti e le superfici delicate
(per es. vernice di automobili, gomma) a
una pressione più bassa, oppure a una
maggiore distanza, per evitare di
danneggiarle. Per la pulizia di veicoli è
sufficiente una pressione di 100 bar.
Ugelli
Lavori con l’ugello a getto piatto
D’impiego universale – per pulire
particolari e superfici (delicate).
La pressione di lavoro può essere
impostata in continuo sull’ugello.
Angolo del getto 15°, effetto massimo
alla distanza di circa 7 cm.
Settori d’impiego
Pulizia di veicoli e macchine
Pulizia di pavimenti e superfici
Pulizia di tetti e facciate
Lavori con l’ugello rotante
Ugello con getto rotante Per eliminare lo
sporco tenace da superfici resistenti.
Effetto massimo alla distanza di circa
10 cm.
Lavori senza ugello
Il dispositivo di spruzzatura può essere
usato anche a bassa pressione senza
ugelli, per es. per il lavaggio con
quantità d’acqua maggiori.
Pulizia di superfici molto sporche
Prima di pulire le superfici molto
sporche, bagnarle con acqua.
Detersivi
I detersivi aumentano l’effetto di pulizia.
Un congruo tempo per l’effetto (secondo
il detersivo usato) aumenta l’efficacia di
pulizia.
Usare i detersivi sempre nel dosaggio
prescritto e attenersi alle relative
istruzioni di applicazione del detersivo.
Applicare i detersivi dal basso verso
l’alto e non lasciarli essicare.
Effetto massimo alla distanza di 1 m.
Pulizia meccanica:
Usando, per es., anche l’ugello rotante
o la spazzola di lavaggio, è più facile
asportare gli strati di sporco molto
aderenti.
Istruzioni operative
1607BA062 ST
1607BA063 ST
RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS
italiano
162
N Girare l’interruttore
dell’apparecchiatura su 0 e
chiudere il rubinetto d’acqua
N Azionare la pistola finché l’acqua
dall’ugello gocciola soltanto (ora
l’apparecchiatura è senza
pressione)
N Rilasciare la leva
N spostare verso l’alto la sicura della
pistola – la leva viene bloccata,
impedendo così l’inserimento
accidentale
N Staccare la spina dalla presa
N Rimuovere il flessibile dal rubinetto
e dall’apparecchiatura
Sciacquare l’ugello
N Sciacquare con acqua il bloccaggio
della lancia e l’ugello perché non si
formino depositi
Versioni con cassetta per flessibile
piatto
*
N Togliere i residui d’acqua dal
flessibile
N Posare il flessibile in modo diritto,
senza formare pieghe o curve
N Sistemare il giunto nella sede e fare
passare il flessibile (1) attraverso
l’apertura
N Chiudere il bloccaggio (2)
N Avvolgere il flessibile
Avvolgere il cavo
N Avvolgere il cavo di collegamento e
appenderlo al supporto (1) per
bloccarlo
Disinserimento
dell’apparecchiatura
1607BA018 KN
650BA015 KN
Dopo il lavoro
*
secondo il paese compreso
nell’allestimento oppure disponibile
come accessorio a richiesta
1607BA019 KN
1607BA031 KN
1
2
1607BA032 KN
1
1607BA055 KN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

STIHL RE 163 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per