VonHaus 15/200 Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

20V MAX
POLE TRIMMER
15/200 UK - Instruction Manual
8100002 EU
Safety Instructions 1
Safety Instructions 2
Safety Instructions 3
Safety Instructions, Safety Symbols 4
Technical Specification 5
Charging the Battery, Important Charging Notes 6
CONTENTS
Installing & Removing the Battery, Short Trimmer Assembly 7
Extending the Pole, Angle Adjustment 8
Auxillary Handle & Shoulder Strap, Balance & Working Position 9
Operation, Cleaning & Maintenance 10
Blade Maintenance, Troubleshooting 11
Warranty 12
1
GENERAL POWER TOOL SAFETY
INFORMATION.
Read, and make sure you fully
understand, all safety information before
using this tool.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Please retain this manual for future
reference.
INTENDED USE.
This Cordless Pole Trimmer is for
domestic use only. It is not intended for
commercial use.
This tool is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision and
instruction concerning the use of the tool
by a person responsible for their safety.
Keep out of reach of children. Children
should be supervised to ensure they do
not play with the tool.
BEFORE FIRST USE.
Make sure your work area is clean and
well lit. Cluttered or dark areas increase
the risk of personal injury.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Take precautions to ensure children and
bystanders are kept away while operating
a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Dress appropriately. Do not wear loose
clothing or jewellery. Hair should be tied
back and clothing and gloves kept away
from moving parts to ensure they do not
become caught in the tool.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate
conditions will reduce the risk of personal
injury.
ELECTRICAL SAFETY.
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adaptor plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep the cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
RISK OF PERSONAL INJURY.
If the Cordless Pole Trimmer is not
functioning properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or immersed in
liquid, do not use, contact DOMU Brands
customer services.
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
when tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power
tools may result in serious injury to
yourself or others.
WARNING
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Be aware of unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to the power source and/
or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power
tools that have the switch on may result in
serious injury.
Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This will enable
better control of the power tool in
unexpected situations.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection devices can
reduce dust-related hazards.
Store idle power tools out of reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the Pole Trimmer.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
POWER TOOL USE AND CARE.
Do not force the Cordless Pole Trimmer.
Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and more safely at the
rate for which it was designed.
Do not operate continuously for periods
longer than those specified in the
instructions.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired
by a qualified electrical professional.
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Maintain your power tool. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired by a qualified repair person
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Only use accessories supplied and/or
recommended by DOMU Brands.
BATTERY/CHARGER USE AND CARE.
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of an
improper extension cord could result in
the risk of fire or electric shock.
The charger is not intended to be used
for any purpose other than charging
rechargeable batteries. Any other use
may result in risk of fire or electric shock.
WARNING
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
First read the safety instructions and
then follow the charging notes and
procedures.
The charger is only designed to operate
on standard household electrical power.
Do not attempt to use it on any other
voltage.
Never attempt to connect 2 chargers
together.
Do not place any object on top of the
charger or place the charger on a soft
surface that may result in excessive
internal heat.
Do not attempt to disassemble the
charger. Take it to an electrician or power
tool repairer when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result
in a risk of electric shock or fire.
Do not expose the battery to direct
sunlight for long periods of time.
Protect the battery and charger against
water and moisture.
Protect the battery from heat and fire.
Place the charger in a position away from
any heat source.
Remove the battery when the appliance is
not in use or stored for periods of time.
When the battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects such as
paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may result in burns or a fire.
To facilitate cooling of the battery pack
after use, avoid placing the charger or
battery pack in a warm environment, such
as a metal shed, or an uninsulated trailer.
The battery pack is not fully charged out
of the box.
To reduce the risk of electric shock,
unplug the charger from the outlet before
attempting any cleaning. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
To reduce risk of damage to the electric
plug and cord, pull by the plug rather
than the cord when disconnecting the
charger.
Never attempt to open the battery pack
for any reason or if the plastic housing
of the battery pack breaks or cracks,
immediately discontinue use and do not
recharge.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid comes into contact with
eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using identical
replacement parts only. This will ensure
that the safety of the power tool is
maintained.
Do not dispose of the battery in a fire.
Do not incinerate the battery pack even
if it is seriously damaged or is completely
worn out.
Do not dispose of the battery in
household waste. Deliver the batteries
to a collection centre for old batteries
where they will be recycled in an
environmentally friendly way.
STORAGE AND MAINTENANCE.
Locate the power tool out of reach of
children, in a dry, locked unit.
Do not store or use the tool and battery
pack in locations where the temperature
may exceed 40°C (such as inside sheds or
metal buildings in summer).
Ensure the handles remain clean and free
from oil and moisture so as to maintain
proper grip during operation.
Ensure the motor has fully stopped and
the battery removed before cleaning,
clearing a blockage, checking, or carrying
out any maintenance on the machine.
3
WARNING
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Regularly check external nuts and fixings
to ensure vibration caused by normal use
has not begun to loosen them.
Make sure the cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
USE PRECAUTION
For your safety
EAR & EYE
PROTECTION
Must be worn
PROTECTIVE GLOVES
Must be worn when
operating
UNSUITABLE WEATHER
Do not use in wet
conditions
INSTRUCTION
MANUAL
Read and understand
SUITABLE FOOTWEAR
Must be worn
SAFE DISTANCE
Mind bystanders
SAFETY SYMBOLS
The following safety symbols may appear on this product. Please ensure you understand their meanings before
operating this tool in order to prevent personal injury and avoid damage to the tool.
DUST MASK
Must be worn
REMOVE BATTERY
From the appliance
before cleaning
RISK OF INJURY
Keep hands at a
safe distance
WARNING
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
5
20
V
BATTERY
MAX
1
Hours
CHARGE
TIME
14
mm
MAX CUTTING
CAPACITY
1400
min-1
NO LOAD
SPEED
1500mAh
Li-Ion
BATTERY
TECHNICAL SPECIFICATION
1. Blade Guard
2. Blade
3. Rotational Button
4. Pin Cover
5. Shoulder Strap Mount
5A. Auxiliary Handle Mount
6. Safety Switch
7. Power Trigger
8. Extending Release Lever
9. Trimmer Release Lever
10. Shoulder Strap
11. Auxiliary Handle
12. Battery Charger
13. Battery
14. Indicator Lights
15. Indicator Button
16. Battery Release Button
12
14
15
13
2
4
3
1
11
10
5
6
7
8
9
5A
16
Plug the Battery Charger (12) into a suitable mains
power outlet.
Insert the opposite end into the top of the Battery to
begin charging.
The green indicator lights on the Battery will indicate
charging.
LEVEL OF CHARGE
Pressing the Charge Indicator Button (15) will indicate
the level of charge.
1 light flashing = The Battery is low/requires
charging.
2 solid green lights = The Battery is partially
charged.
3 solid green lights = The Battery is fully charged.
You can also press the Charge Indicator Button whilst
the device is charging:
• If the Charge Indicator Lights turn green and flicker,
the battery is charging.
• If the Charge Indicator Lights turn green and do not
flicker, the battery is fully charged.
CHARGING THE BATTERY
DISCHARGING
To protect the Battery against deep discharging,
when the Battery is flat, a protective circuit will power
off the Pole Trimmer.
Do not continue to press any of the ON/OFF Triggers
or switches (6/7) after an automatic shut-off as this
will cause damage to the Battery (13).
The Battery must be re charged before further use.
NOTE: Up to 30 minutes cooling time may be
required (depending on ambient temperature and the
operation being performed) before the Battery will
start the charging cycle.
CAUTION: This unit’s Battery pack has low voltage
protection. This means that, when fully discharged,
the unit will suddenly stop and will require charging.
You will not experience the normal tapering off or
slowing down of power as seen with other battery
types.
OVERHEATING
The Battery Charger (12) and Battery (13) may
become warm to the touch while charging. This
is normal and is not a fault with the product. Use
the Battery Charger at normal room temperature
whenever possible.
CAUTION: To prevent overheating, do not cover the
charging unit and do not charge the Battery in direct
sunlight or near heat sources.
CAUTION: Always remove the Charger Adaptor Plug
from the mains power outlet when not in use.
IMPORTANT CHARGING NOTES
12
15
7
INSTALLING & REMOVING
THE BATTERY
WARNING! Always switch off the tool before removing or inserting the Battery.
Align the notches to the base of the Pole Trimmer
Rear Handle, with those on the Battery and slide the
Battery and Pole Trimmer together until the Battery
locks into place.
CAUTION: Do not use excessive force when inserting
the Battery if resistance occurs. If the Battery does
not slide in easily, it is not being inserted correctly
and could cause damage to the Battery, terminals or
the Pole Trimmer.
WARNING: Do not operate the switches whilst
inserting the Battery.
REMOVING THE BATTERY
Press the Battery Release Buttons (16) to release
the Battery from the Pole Trimmer and slide away
from the body to remove.
SHORT TRIMMER ASSEMBLY
To assemble the Hedge Trimmer, take the
EXTENSION POLE and unlock the TRIMMER
RELEASE LEVER (9) and insert the TRIMMER UNIT
until the pin has clicked into place, then push the
Trimmer Release Lever back into place to secure.
Release
Lock
EXTENDING THE POLE
ANGLE ADJUSTMENT
To adjust the Trimmer angle, press both sides of the
Rotational Button (3), adjust the Hedge Trimmer
Blade (2) to the desired position and release until it
clicks into place.
To Extend the Pole Trimmer, Release the Extending
Release Lever and pull to the desired length, re-
secure by returning the Release Lever to its original
position.
NOTE: It is advised to adjust the length of the
Trimmer to best suit the size of the hedge to be cut.
Release
Extend
AUXILIARY HANDLE &
SHOULDER STRAP
To attach the Auxiliary Handle (11) push the Auxiliary
Handle Mount (5A) onto the Pole Trimmer.
Push the Auxiliary Handle (11) onto the Mount and
adjust to the desired angle.
Insert the Bolt trough the Auxiliary Handle and secure
by tightening the Nut onto the opposite end.
Pole trimmers are often referred to as being difficult
to balance or being heavy as the motor in the cutting
head is far away from the position of the gripping
surfaces during use.
To ensure that good balance is felt in the product, it
is important to:
Always wear safety goggles, non-slip footwear
and gloves. Always attach the auxiliary handle and
shoulder strap. Maintain proper footing and balance.
Be careful not to overreach. Do not over extend your
arms for prolonged periods of time as this can cause
fatigue.
When in use, always use either the auxiliary handle or
foam grips in conjunction with your other hand on the
rear handle and trigger.
SHOULDER STRAP
The shoulder strap should be adjusted so that the
pole trimmer is comfortable against your body, and
so that the attachment point can be used as a pivot
point when in use.
BALANCE & WORKING POSITION
9
AUXILIARY HANDLE
The auxiliary handle can be completely removed and
placed where it is required to achieve the easiest
pivot point against the shoulder strap without being
difficult to hold up. Your hand on the main handle can
be used to counterbalance.
FOAM GRIP AND POLE
This can be used as an alternative to the auxiliary
handle if it is more comfortable during use.
POLE LENGTH ADJUSTMENT
Always adjust the length of the pole to suit the size of
hedge to be cut.
Once the accessories have been adjusted to feel com-
fortable the pole trimmer will balance and counterbal-
ance with less fatigue being felt.
For added stability and manoeuvrability, we
recommend you always attach the Shoulder Strap
(10) to the Shoulder Strap Mount (5) located on the
top of the Main Unit.
Adjust the length of the shoulder strap to obtain
a comfortable working position. A few practice
swings without starting the motor should be made to
determine correct balance.
Put the shoulder strap over your right shoulder. Carry
the tool motor unit at the right side of your body.
IMPORTANT: Never attach the strap diagonally
across your shoulder and your breast, but rather
place it on one of your shoulders. In this way you can
remove the tool quickly from your body in case of
danger.
OPERATION
CAUTION: Always hold the Pole Trimmer with both
hands when in use.
When using in the extended position always use the
AUXILIARY HANDLE (11) and SHOULDER STRAP
(10) for balance.
POWERING ON THE POLE TRIMMER
To start the Pole Trimmer press the SAFETY SWITCH
(6) forwards along with the POWER TRIGGER (7) .
NOTE: When the Pole Trimmer starts up there may
be some kickback, always ensure you are stood firmly
and have a firm grip.
Release the SAFETY SWITCH and keep the TRIGGER
SWITCH pressed.
CLEANING & MAINTENANCE
Before storing, always remove the Battery from the
tool and clean and lubricate the cutting blade.
Dry the Cutting Blades before storage to prevent
corrosion.
When transporting or storing the Pole Trimmer,
always fit the Blade Safety Cover (1).
Store the tool in a secure, dry place, out of reach of
children and animals.
Do not place other objects on top of the machine
when storing.
Storing the tool outside in a damp environment such
as a garden shed may cause certain components such
as the Blades to corrode.
CAUTION: Do not use abrasive materials to clean the
product.
WARNING! Do not immerse any part of the tool in
water or any other liquid.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth.
WARNING! Do not use water or solvents.
Remove all debris, especially from the ventilation slots
on the motor housing.
POWERING OFF THE POLE TRIMMER
To power off the Pole Trimmer release the Power
Trigger (7)
Wait until the Blades come to a complete stop before
carrying out any maintenance or storing the tool.
BLADE BRAKE
The Pole Trimmer is fitted with an electric brake which
very quickly brings the blades to a stop as soon as
either of the Triggers are released.
This is an important safety feature that greatly
reduces the chance of injury to the operator if a
hand slips off the Front or Rear Handle and control
is temporarily lost. When the unit is switched off
and the motor brake operates, there may be some
sparking (or flashing) in the area of the upper motor
ventilation slots. This is normal and does not indicate
any problem with the tool.
1. Push
2. Squeeze
11
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Check that the Battery is connected correctly.
Check that the Battery is fully charged before use.
Ensure that the Charger is charging correctly.
The Blades may be blocked. Power off and remove the
blockage.
The Blades may have seized. Contact DOMU Brands
Customer Services.
The Blades may be damaged. Contact DOMU Brands
Customer Services.
The Battery may be low, remove the Battery and recharge.
The Blades have not been lubricated. Power off the tool and
remove the battery, then lubricate the Blades as necessary.
There is a blockage. Power off the tool and remove the
blockage.
TOOL DOES NOT POWER ON.
BLADES DO NOT MOVE.
POOR CUTTING PERFORMANCE.
BLADES BECOME HOT.
BLADES JUDDERING OR VIBRATING
ABNORMALLY.
BLADE MAINTENANCE
Always clean the Dual Action Cutting Blades after
operation and coat with lubricating oil or spray.
This will prevent the Blades from becoming seized or
corroded during storage.
During longer cutting periods of 15 mins or longer,
it is recommended that you lubricate the Blades in
order to improve cutting performance.
A lack of lubrication can severely effect the products
run time and may cause the blade to overheat.
Before use, visually check the condition of the cutting
edges of the Cutting Blades and check the tightness
of the bolts.
When not in use, ensure the Cutting Blades are
covered with the Safety Guard provided and that they
have been lubricated.
Failure to do so may cause the Blades to corrode and
will severely reduce cutting performance and Battery
run times.
WARNING! Always wear gloves when handling or cleaning the Dual Action Cutting Blades.
COPYRIGHT
WARRANTY
CUSTOMER SERVICE
All material in this instruction manual are copyrighted by DOMU Brands.
Any unauthorised use may violate worldwide copyright, trademark, and other laws.
To register your product and find out if you qualify for a free extended warranty please go to
Vonhaus.com/warranty.
Please retain a proof of purchase receipt or statement as proof of the purchase date.
The warranty only applies if the product is used solely in the manner indicated in the Warnings page of this
manual, and all other instructions have been followed accurately. Any abuse of the product or the manner in
which it is used will invalidate the warranty.
Returned goods will not be accepted unless re-packaged in its original packaging and accompanied by a
relevant and completed returns form. This does not affect your statutory rights.
No rights are given under this warranty to a person acquiring the appliance second-hand or for commercial or
communal use.
If you are having difficulty using this product and require support, please contact [email protected]
DISPOSAL INFORMATION
PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
For electrical products sold within the European Community, at the end
of the electrical product’s useful life, it should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Contact your local authority for details of collection schemes in your area.
IN ALL CIRCUMSTANCES:
Do not dispose of in domestic waste.
Do not incinerate.
Do not abandon in the environment.
Do not dispose of WEEE as unsorted municipal waste.
HEALTH AND SAFETY FOR BATTERIES
Do not put in fire or mutilate – cells may burst and release toxic material.
Do not short-circuit cells as this may cause fire or burns.
The battery must be removed from the appliance before being scrapped.
The battery is to be disposed of safely.
BATTERY DISPOSAL INFORMATION
Do not mutilate batteries as corrosive electrolytes and flammable materials
will be released.
Do not incinerate – Danger of explosion and release of toxic fumes.
Do not dispose of batteries or cells in a charged condition.
Expired lithium-ion batteries must be recycled/disposed of in accordance
with the appropriate regulation or legislation. They should be returned to
your local warranty agent/stockist. Li-ion
Consignes de sécurité 1
Consignes de sécurité 2
Consignes de sécurité 3
Consignes de sécurité, Symboles de sécurité 4
Caractéristiques techniques 5
Chargement de la batterie, Notes importantes sur le chargement 6
SOMMAIRE
Installer et retirer la Batterie, Assemblage du Taille-haie court 7
Prolonger la perche, Réglage de l’angle 8
Poignée supplémentaire et bandoulière, Équilibre et posture de travail 9
Utilisation, Nettoyage et entretien 10
Entretien de la Lame, Dépannage 11
Garantie 12
1
INFORMATIONS GÉNÉRALES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ D’UN
OUTIL ÉLECTRIQUE.
Avant d’utiliser cet outil, lisez et assurez-
vous d’avoir bien compris toutes les
informations relatives à la sécurité.
Ne pas suivre les avertissements et les
consignes pourrait résulter en des chocs
électriques, des incendies et/ou de
sérieuses blessures.
Veuillez conserver ce manuel pour
pouvoir le consulter ultérieurement.
UTILISATION PRÉVUE.
Le Taille-haie sur perche sans fil est
réservé à un usage domestique. Il
n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Cet outil n’a pas été conçu pour être
utilisé par des personnes (dont les
enfants) souffrant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, non
plus que par celles qui manquent de
connaissances et d’expérience, à moins
qu’une personne responsable de leur
sécurité ne les supervise et ne leur ait
donné les instructions appropriées à
propos de l’utilisation de l’outil.
Tenez hors de portée des enfants. Les
enfants devraient toujours être supervisés
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Assurez-vous que l’aire de travail est
propre et bien éclairée. Les espaces
encombrés ou sombres augmentent le
risque de blessure.
Ne faites jamais fonctionner d’outils
électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables, Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les
émanations.
Lorsque vous utilisez un outil électrique,
assurez-vous que les enfants et les
observateurs restent à distance. Vous
pourriez perdre le contrôle à cause de
distractions.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne
portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Les cheveux doivent être attachés,
les vêtements et les gants loin des parties
mobiles afin qu’ils ne se prennent pas
dans l’outil.
Utilisez des équipements de protection.
Portez toujours une protection oculaire.
Utilisés dans des conditions appropriées,
les équipements de protections tels
que les masques anti-poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections auditives,
réduiront le risque de blessure.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE.
Les fiches de l’outil électrique doivent
correspondre à la prise. Ne modifiez
jamais la fiche, sous aucun prétexte.
N’utilisez pas de prises multiples pour des
outils électriques reliés à la terre (prise de
terre). Des fiches non modifiées et des
prises adaptées réduiront le risque de
chocs électriques.
Évitez tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre ou mises
à la masse, par exemple les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Si votre corps est relié à
la terre ou mis à la masse, les risques de
chocs électriques sont plus grands.
N’exposez pas les outils électriques à
la pluie ou à des conditions humides.
L’eau pénétrant dans un outil électrique
augmentera le risque de choc électrique.
Ne malmenez pas le fil. N’utilisez jamais
le fil pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Conservez le fil éloigné
de la chaleur, de l’huile, des bords
tranchants et des parties mobiles. Les fils
endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique
en extérieur, utilisez une rallonge qui
convient à l’utilisation en extérieur. Pour
réduire le risque de choc électrique,
utilisez un fil qui convient à une utilisation
en extérieur.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES
POUR POUVOIR LES CONSULTER À L’AVENIR
RISQUE DE BLESSURES.
Si le Taille-haie sur perche sans fil ne
fonctionne pas correctement, qu’il est
tombé, qu’il a été endommagé, laissé en
extérieur ou immergé dans du liquide, ne
l’utilisez pas et contactez les services à la
clientèle de DOMU Brands.
Lorsque vous utilisez un outil électrique,
restez vigilant, regardez ce que vous
faites et utilisez votre bon sens. N’utilisez
pas un outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’influence d’une drogue,
de l’alcool ou de médicaments. Lorsque
vous utilisez un outil électrique, un
moment d’inattention peut donner lieu à
de sérieuses blessures sur vous-même ou
les autres.
Connaissez les dangers d’un démarrage
involontaire. Assurez-vous que
l’interrupteur se trouve sur la position
arrêt avant de connecter à l’alimentation
et/ou bloc-batterie avant de ramasser
ou de transporter l’outil. Transporter
les outils électriques avec le doigt sur
l’interrupteur ou charger des outils
électriques en marche peut provoquer de
graves accidents.
Retirez toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil électrique. Une clé laissée
attachée à une partie rotative d’un outil
électrique peut conduire à une blessure.
Ne cherchez pas à atteindre un endroit
trop éloigné. Conservez, à tout moment,
les pieds bien posés ainsi que votre
équilibre. Ceci vous permettra de garder
un meilleur contrôle de l’outil électrique
dans des conditions inattendues.
Si des appareils sont fournis pour la
connexion à l’extraction de poussière et à
des installations de collecte, assurez-vous
qu’ils sont connectés et correctement
utilisés. L’utilisation d’appareils de
collecte de la poussière peut réduire les
risques liés à la poussière.
Rangez les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants et n’autorisez
pas les personnes qui ne sont pas
familières avec le Taille-haie sur perche,
ou avec ces instructions, à utiliser l’outil
électrique. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne forcez pas sur le Taille-haie sur
perche sans fil. Utilisez l’outil électrique
qui convient à vos besoins. Le bon outil
électrique s’acquittera mieux, et de
manière plus sûre, du travail, au rythme
pour lequel il a été conçu.
Ne faites pas fonctionner en permanence,
pendant des périodes de temps plus
longues que celles spécifiées dans ces
instructions.
N’utilisez pas l’outil électrique si
l’interrupteur ne passe pas de marche
à arrêt. Un outil électrique impossible
à contrôler avec son interrupteur est
dangereux et doit être réparé par un
électricien professionnel qualifié.
Déconnectez la prise du secteur et/ou le
bloc-batterie de l’outil électrique avant
de réaliser des réglages, de changer
des accessoires ou de le ranger. Ces
mesures préventives réduisent le risque
de démarrer accidentellement l’outil
électrique.
Entretenez votre outil électrique. Vérifiez
qu’aucune partie mobile n’est mal alignée
ou entravée, vérifiez également tout bris
de pièces ou tout autre
condition qui pourrait affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. S’il
est endommagé, faites réparer l’outil
électrique par un réparateur qualifié
avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
Conservez les outils coupants affûtés
et propres. Des outils coupants
correctement entretenus, disposant
d’arêtes coupantes, sont moins à même
de rester attachés et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires,
les mèches, etc. conformément à ces
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES
POUR POUVOIR LES CONSULTER À L’AVENIR
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser. Utilisez l’outil électrique pour
des travaux différents que ceux pour
lequel il a été conçu peut conduire à des
situations dangereuses.
Utilisez uniquement les accessoires
fournis et/ou recommandés par DOMU
Brands.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU
CHARGEUR/BATTERIE.
Rechargez uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur
qui convient à un type de bloc-batterie
pourrait créer un risque d’incendie
lorsque utilisé avec un autre bloc-batterie.
Utilisez les outils électriques uniquement
avec les bloc-batteries spécifiquement
désignés. Utiliser d’autres bloc-batteries
peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
Aucune rallonge ne devrait être utilisée
sauf en cas d’absolue nécessité.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate
peut créer un risque d’incendie ou de
choc électrique.
Le chargeur n’est pas conçu pour être
utilisé à d’autres fins que la charge
de batteries rechargeables. L’utiliser
autrement peut créer un risque d’incendie
ou de choc électrique.
Lisez tout d’abord les consignes
de sécurité, puis suivez les notes et
procédures de chargement.
Le chargeur est uniquement conçu pour
être utilisé sur alimentation domestique
standard. N’essayez pas de l’utiliser sur
un autre voltage.
N’essayez jamais de connecter 2
chargeurs l’un à l’autre.
Ne placez aucun objet sur le chargeur et
ne placez pas le chargeur sur une surface
molle : ceci pourrait conduire à une
chaleur interne trop importante.
N’essayez pas de démonter le chargeur.
Portez-le chez un électricien ou un
réparateur d’outils électriques lorsqu’un
entretien ou une réparation sont
nécessaires. Un remontage incorrect peut
créer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
N’exposez la batterie à la lumière directe
du soleil pendant de longues périodes.
Protégez la batterie et le chargeur contre
l’eau et l’humidité.
Protégez la batterie contre la chaleur et
le feu. Placez le chargeur à un endroit
éloigné de toute source de chaleur.
Retirez la batterie lorsque l’appareil est
inutilisé ou stocké pendant un certain
temps.
Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé,
conservez-le éloigné d’autres objets
métalliques tels que les trombones, les
pièces, les clés, les clous, les boulons
ou les autres petits objets électriques
pouvant réaliser une connexion d’un
terminal à un autre. Réaliser un court-
circuit entre les terminaux de la batterie
peut causer des brûlures ou un incendie.
Pour faciliter le refroidissement du bloc-
batterie après utilisation, éviter de placer
le chargeur ou le bloc-batterie dans un
environnement chaud, par exemple un
hangar en métal ou une remorque non
protégée. Le bloc-batterie n’est pas
totalement chargé au sortir de la boîte.
Pour réduire le risque de choc électrique,
débranchez le chargeur du secteur avant
de réaliser n’importe quel nettoyage.
Retirer le bloc-batterie ne réduira pas les
risques.
Pour réduire le risque de dégâts sur la
fiche et le fil électriques, lorsque vous
déconnectez le chargeur, tirez par la fiche
plutôt que par le fil.
N’essayez jamais d’ouvrir le bloc-batterie,
pour quelque raison que ce soit ou, si le
boîtier plastique du bloc-batterie se brise
ou craque, stoppez immédiatement de
l’utiliser et ne rechargez pas.
Sous des conditions violentes, du liquide
pourrait être éjecté de la batterie ; évitez
tout contact avec. Si vous entriez en
contact avec par accident, rincez avec
de l’eau. Si du liquide entrait en contact
avec vos yeux, consultez également un
médecin.
3
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES
POUR POUVOIR LES CONSULTER À L’AVENIR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

VonHaus 15/200 Manuale utente

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per