KIKKA BOO Milky Way Manuale utente

Categoria
Mobili per bambini
Tipo
Manuale utente
MILKY WAY
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
0m+
2 levels baby cot
with droing side
1
1
2
2
3
I.
III.
II.
1
2
3
4
5
6
3
6
IV.
5
4
1
2
III.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.Products need to be installed by adult and used under adult
supervision.
WARNINGS
Your child's safety is your responsibility.
• Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat,such as electric bar res,gas res,etc.in the near vicinity of
the cot.
• Do not use the cot if any part is broken,torn or missing and use only spare parts approved by the manufacturer.
• Do not leave anything in the cot or place the cot close to another product, which could provide a foothold or present a
danger of suocation or strangulation,e.g. strings, blind/curtain cords,etc.
• Do not use more than one mattress in the cot.
• Do not leave a child unattended in this product. Always keep yuor child in view.
• Ensure that the product is correctly assembled before use; with the top bars locked straight,the centre foot rmly on the
ground and the mattress in position.
• Use only the mattress supplied with this product and ensure it remains in position. Do not use pillows.
• Do not allow a child to lift the sides of the mattress up.
• Position the product on a level and stable surface.
• Keep the product away from trailing cords and exes.
• COMPLIES WITH EN 716
I. PARTS CHART
1. Strap hook; 2. Entrance gate; 3. 2 mini wheels; 4. First layer; 5. Second layer; 6. Zip second layer;
II. COMPONENT: 1. Bassinet tube; 2. Mattress; 3. Main body;
III. OPENNING
1. Remove the playpen from the carry bag unfasten the velcro straps.
2. Put the four legs of the playpen open, on a at surface,while holding up the base of the playpen.
3. Pull upwards on the side rails until they lock into place.
4. Push the centre of the base of the playpen down until it is horizontally positioned and locks into place.
5. Connect the bassinet tubes.
6. Place the mattress inside the playpen with padded side facing up.
IV. TO USE AS MOM'S BED SIDE COT
1. Pull the zip down to the position you need.
2. Push this button on two ends upward,then move the top rail to the position you needed.
3. Fasten the buckle to tight the loosing bed fabric sides.
V. MAINTENANCE
Fabric parts: 1. The fabrics must be cleaned with warm water and mild soap. Completely dry before you use it. If is absolutely forbidden
to fold it and store it before it is completely dry.
2. Do not use strong cleaning agents, bleach or agents with abrasive particles, in order to clean the product. It is forbidden to clean it in a
washing machine, dryer, dry cleaning, bleach and tumble-dry it.
Plastic and metal parts
1. The plastic and metal parts must be cleaned with a damp soft cloth and dried with dry soft cloth.
2. Do not let the product exposed to the harmful effect of external factors - direct sunlight, rain, snow or wind. This may lead to damage
of the metal and plastic parts and fading of the fabrics.
3. When you are not using the product, store it at a dry and well ventilated place, not in dusty, humid premises with very high or very
low room temperatures.
ENGLISH
Прочетете внимателно тези инструкции преди употреба и ги пазете за бъдеща справка. Не спазването на тези предупреждения и
инструкциите за сглобяване, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. Продуктите трябва да бъдат инсталирани от
възрастни и да се използват под наблюдение на възрастни.
ВНИМАНИЕ
• Безопасността на вашето дете е ваша отговорност.
• Избягвайте опастност от открит огън и други източници на силна топлина, като електрически котлони, газови печкии др. в
близост до детската кошара.
• Не използвайте кошарата, ако някоя част е счупена, скъсана или липсва и използвайте само резервни части, одобрени от
производителя.
• Не оставяйте нищо в кошарата или не поставяйте кошарата в близост до друг продукт, което би могло да създаде опора или да
представлява опасност от задушаване или удушаване, напр. връзки, щори / завеси и др.
• Не използвайте повече от един матрак в кошарата.
• Не оставяйте дете без надзор в този продукт. Винаги наблюдавайте вашето дете.
• Уверете се, че продуктът е правилно сглобен преди употреба; горните пръти са фиксирани правилно, средният крак е здраво
върху земята, а матракът е в правилно положение.
• Използвайте само матрака, доставен с този продукт, и се уверете, че той е правилно поставен. Не използвайте възглавници.
• Не позволявайте на детето да повдига страните на матрака нагоре.
• Поставете продукта на равна и стабилна повърхност.
• ОТГОВАРЯ НА EN 716
I. ЧАСТИ
1. Скоба за колан; 2. Отвор; 3. 2 мини колела; 4. Първо ниво; 5. Второ ниво; 6. Цип второ ниво;
II. КОМПОНЕНТИ: 1. Тръби ; 2. Матрак; 3. Кошара;
III. РАЗГЪВАНЕ
1. Извадете коашарата от чантата, освободете каишките от велкро.
2. Поставете четирите крака на кошарата отворени, на равна повърхност, като в същото време държите основата и.
3. Издърпайте нагоре страничните релси, докато се застопорят на мястото си.
4. Натиснете дъното на кошарата, докато то стане хоризонтално разположено и кошарата се фиксира на място.
5. Свържете тръбите на кошарата.
6. Поставете матрака във вътрешността на детската кошара с подплатена страна, обърната нагоре.
IV. ИЗПОЛЗВАНЕ КАТО КОШАРА ДО ЛЕГЛОТО ЗА ВЪЗРАСТНИ
1. Издърпайте ципа надолу до нужната ви позиция.
2. Натиснете този бутон в двата края нагоре, след което преместете горната шина в нужното положение.
3. Затегнете закопчалката, за да стегнете към страните на леглото.
V. ПОДДРЪЖКА
Части от плат:1. Платовете трябва да се почистват с топла вода и мек сапун. Изцяло изсушете, преди да го използвате. Ако е
абсолютно забранено да го сгъвате и съхранявате, преди да е напълно сух.
2. Не използвайте силни почистващи препарати, белина или средства с абразивни частици, за да почистите продукта. Забранено
е почистването му в пералня, сушилня, химическо чистене, избелване и сушене.
Пластмасови и метални части:
1. Пластмасовите и металните части трябва да бъдат почистени с влажна мека кърпа и изсушени със суха мека кърпа.
2. Не позволявайте продуктът да бъде изложен на вредното въздействие на външни фактори - пряка слънчева светлина, дъжд,
сняг или вятър. Това може да доведе до повреда на металните и пластмасовите части и избледняване на тъканите.
3. Когато не използвате продукта, съхранявайте го на сухо и добре проветриво място, не в прашни и влажни помещения с много
високи или много ниски стайни температури.
БЪЛГАРСКИ
ESPAÑOL
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usarlas y guárdelas para referencia futura. Si no sigue estas advertencias y las
instrucciones de montaje, podría provocar lesiones graves o la muerte. Los productos deben ser instalados por un adulto y utilizados bajo
la supervisión de un adulto.
Advertencias
• La seguridad de su hijo es su responsabilidad.
Tenga en cuenta el riesgo de fuego abierto y otras fuentes de calor fuerte, como fuegos de barras eléctricas, fuegos de gas, etc., cerca de
la cuna.
• No use la cuna si alguna parte está rota, rota o falta y use solo piezas de repuesto aprobadas por el fabricante.
• No deje nada en la cuna ni la coloque cerca de otro producto, lo que podría proporcionar un punto de apoyo o presentar un peligro de
asfixia o estrangulamiento, por ejemplo. cuerdas, cordones de persianas / cortinas, etc.
• No use más de un colchón en la cuna.
• No deje a un niño desatendido en este producto. Mantenga siempre a su hijo a la vista.
• Asegúrese de que el producto esté ensamblado correctamente antes de su uso; con las barras superiores bloqueadas en línea recta, el
pie central firmemente en el suelo y el colchón en posición.
• Use solo el colchón suministrado con este producto y asegúrese de que permanezca en su posición. No use almohadas.
• No permita que un niño levante los costados del colchón.
• Coloque el producto sobre una superficie nivelada y estable.
• Mantenga el producto alejado de cables de arrastre y flexiones.
• CUMPLE CON EN 716
I. TABLA DE PIEZAS
1. Gancho de correa; 2. Puerta de entrada; 3. 2 mini ruedas; 4. Primera capa; 5. Segunda capa; 6. Zip segunda capa;
II COMPONENTE: 1. Tubo de cuna; 2. colchón; 3. Cuerpo principal;
III. APERTURA
1. Retire el corralito de la bolsa de transporte y desabroche las cintas de velcro.
2. Coloque las cuatro patas del parque abierto, sobre una superficie plana, mientras sostiene la base del parque.
3. Tire hacia arriba de los rieles laterales hasta que encajen en su lugar.
4. Empuje el centro de la base del corralito hacia abajo hasta que quede en posición horizontal y se trabe en su lugar.
5. Conecte los tubos de la cuna.
6. Coloque el colchón dentro del corralito con el lado acolchado hacia arriba.
IV. PARA UTILIZAR COMO CUNA LATERAL DE CAMA DE MAMÁ
1. Tire de la cremallera hacia abajo a la posición que necesita.
2. Presione este botón en dos extremos hacia arriba, luego mueva el riel superior a la posición que necesita.
3. Abroche la hebilla para apretar los lados sueltos de la tela de la cama.
V. MANTENIMIENTO
Partes de la tela: 1. Las telas deben limpiarse con agua tibia y jabón suave. Seque completamente antes de usarlo. Si está absolutamente
prohibido doblarlo y almacenarlo antes de que esté completamente seco.
2. No utilice agentes de limpieza fuertes, blanqueadores o agentes con partículas abrasivas para limpiar el producto. Está prohibido
limpiarlo en una lavadora, secadora, tintorería, blanqueador y secadora.
Piezas de plástico y metal
1. Las piezas de plástico y metal deben limpiarse con un paño suave húmedo y secarse con un paño suave y seco.
2. No permita que el producto esté expuesto al efecto nocivo de factores externos: luz solar directa, lluvia, nieve o viento. Esto puede
provocar daños en las piezas de metal y plástico y la decoloración de los tejidos.
3. Cuando no esté utilizando el producto, guárdelo en un lugar seco y bien ventilado, no en lugares polvorientos y húmedos con
temperaturas ambiente muy altas o muy bajas.
PORTUGAL
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
Leia estas instruções cuidadosamente antes de usá-las e guarde-as para referência futura. Deixar de seguir estes avisos e as instruções de
montagem podem resultar em ferimentos graves ou morte. Os produtos precisam ser instalados por um adulto e utilizados sob a
supervisão de um adulto.
ADVERTÊNCIAS
• A segurança do seu filho é de sua responsabilidade.
• Esteja ciente do risco de fogo aberto e outras fontes de calor forte, como incêndios em barras elétricas, incêndios a gás etc. nas
proximidades do berço.
• Não use o berço se alguma peça estiver quebrada, rasgada ou faltando e use apenas peças de reposição aprovadas pelo fabricante.
• Não deixe nada no berço ou coloque-o próximo a outro produto, o que pode fornecer um ponto de apoio ou apresentar perigo de asfixia
ou estrangulamento, por exemplo, cordas, cabos de cortina / cortina, etc.
• Não use mais de um colchão no berço.
• Não deixe uma criança sozinha neste produto. Mantenha sempre o seu filho à vista.
Verifique se o produto está montado corretamente antes do uso; com as barras superiores travadas retas, o pé central firmemente no
chão e o colchão em posição.
• Use apenas o colchão fornecido com este produto e verifique se ele permanece na posição. Não use travesseiros.
• Não permita que uma criança levante as laterais do colchão.
• Posicione o produto em uma superfície nivelada e estável.
• Mantenha o produto longe de cabos e cabos flexíveis.
• cumpre com a EN 716
I. QUADRO DE PEÇAS
1. Gancho da cinta; 2. portão de entrada; 3. 2 mini rodas; 4. primeira camada; 5. Segunda camada; 6. Zip segunda camada;
II COMPONENTE: 1. Tubo para berço; 2. colchão; 3. corpo principal;
III ABERTURA
1. Remova o cercadinho da bolsa de transporte e desaperte as tiras de velcro.
2. Abra as quatro pernas do cercadinho, em uma superfície plana, enquanto segura a base do cercadinho.
3. Puxe para cima os trilhos laterais até que eles travem no lugar.
4. Empurre o centro da base do cercadinho para baixo até que ele esteja posicionado horizontalmente e trave no lugar.
5. Conecte os tubos do berço.
6. Coloque o colchão dentro do cercadinho com o lado acolchoado voltado para cima.
IV PARA USAR COMO A CAMA LATERAL DA MAMÃ
1. Puxe o zíper para a posição que você precisa.
2. Pressione esse botão nas duas extremidades para cima e mova o trilho superior para a posição que você precisa.
3. Aperte a fivela para apertar os lados frouxos do tecido da cama.
V. MANUTENÇÃO
Peças do tecido: 1. Os tecidos devem ser limpos com água morna e sabão neutro. Seque completamente antes de usá-lo. Se for
absolutamente proibido dobrá-lo e guardá-lo antes que esteja completamente seco.
2. Não use agentes de limpeza fortes, alvejantes ou agentes com partículas abrasivas para limpar o produto. É proibido limpá-lo em uma
máquina de lavar, secar roupa, lavar a seco, alvejante e secar na máquina.
Peças de plástico e metal
1. As peças de plástico e metal devem ser limpas com um pano macio e úmido e secas com um pano macio e seco.
2. Não deixe o produto exposto ao efeito prejudicial de fatores externos - luz solar direta, chuva, neve ou vento. Isso pode causar danos nas
peças de metal e plástico e desbotamento dos tecidos.
3. Quando você não estiver usando o produto, guarde-o em um local seco e bem ventilado, não em locais empoeirados e úmidos com
temperatura ambiente muito alta ou muito baixa.
ITALIANO
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimenti futuri. La mancata osservanza di queste avvertenze
e le istruzioni di assemblaggio potrebbero provocare lesioni gravi o mortali. I prodotti devono essere installati da un adulto e utilizzati
sotto la supervisione di un adulto.
AVVERTENZE
• La sicurezza di tuo figlio è tua responsabilità.
• Prestare attenzione al rischio di incendio aperto e di altre fonti di forte calore, come incendi di barre elettriche, incendi a gas, ecc. Nelle
immediate vicinanze del lettino.
• Non utilizzare la culla se una parte è rotta, strappata o mancante e utilizzare solo parti di ricambio approvate dal produttore.
• Non lasciare nulla nel lettino o collocare il lettino vicino a un altro prodotto, che potrebbe fornire un punto d'appoggio o presentare un
pericolo di soffocamento o strangolamento, ad es. corde, cavi ciechi / per tende, ecc.
• Non utilizzare più di un materasso nel lettino.
• Non lasciare un bambino incustodito in questo prodotto. Tieni sempre sotto controllo il tuo bambino.
• Accertarsi che il prodotto sia correttamente assemblato prima dell'uso; con le barre superiori bloccate diritte, il piede centrale
saldamente a terra e il materasso in posizione.
• Utilizzare solo il materasso fornito con questo prodotto e assicurarsi che rimanga in posizione. Non usare cuscini.
• Non consentire a un bambino di sollevare i lati del materasso.
• Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Tenere il prodotto lontano da corde e flessioni finali.
• CONFORME ALLA EN 716
I. TABELLA PARTI
1. Gancio per cinturino; 2. Cancello d'ingresso; 3. 2 mini ruote; 4. Primo strato; 5. Secondo strato; 6. Zip secondo strato;
II. COMPONENTE: 1. Tubo per culla; 2. materasso; 3. Corpo principale;
III. openning
1. Rimuovere il box dalla borsa per il trasporto. Allentare le cinghie in velcro.
2. Mettere le quattro gambe del box aperte, su una superficie piana, mentre si tiene la base del box.
3. Tirare verso l'alto le guide laterali finché non si bloccano in posizione.
4. Spingere il centro della base del box verso il basso fino a quando non è posizionato orizzontalmente e si blocca in posizione.
5. Collegare i tubi della culla.
6. Posizionare il materasso all'interno del box con il lato imbottito rivolto verso l'alto.
IV. DA USARE COME CULLA LATERALE DEL LETTO DELLA MAMMA
1. Tirare la cerniera verso il basso nella posizione desiderata.
2. Spingere questo pulsante su due estremità verso l'alto, quindi spostare la guida superiore nella posizione desiderata.
3. Allacciare la fibbia per stringere i lati del tessuto del letto allentato.
V. MANUTENZIONE
Parti del tessuto: 1. I tessuti devono essere puliti con acqua calda e sapone neutro. Completamente asciutto prima di usarlo. Se è
assolutamente vietato piegarlo e riporlo prima che sia completamente asciutto.
2. Non utilizzare detergenti aggressivi, candeggina o agenti con particelle abrasive per pulire il prodotto. È vietato pulirlo in lavatrice,
asciugatrice, lavaggio a secco, candeggina e asciugare in asciugatrice.
Parti in plastica e metallo
1. Le parti in plastica e metallo devono essere pulite con un panno morbido umido e asciugate con un panno morbido asciutto.
2. Non lasciare che il prodotto sia esposto all'effetto dannoso di fattori esterni - luce solare diretta, pioggia, neve o vento. Ciò può causare
danni alle parti in metallo e plastica e sbiadimento dei tessuti.
3. Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo in un luogo asciutto e ben ventilato, non in locali polverosi e umidi con temperature
ambiente molto elevate o molto basse.
DEUTSCH
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die Nichtbeach-
tung dieser Warnungen und der Montageanleitung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Produkte müssen von
Erwachsenen installiert und unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
WARNHINWEISE
• Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung.
• Beachten Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen starken Wärmequellen, wie z. B. Bränden an elektrischen Stäben, Gasbränden
usw. in der Nähe des Kinderbetts.
Verwenden Sie das Kinderbett nicht, wenn ein Teil beschädigt ist, zerrissen ist oder fehlt, und verwenden Sie nur vom Hersteller
zugelassene Ersatzteile.
• Lassen Sie nichts im Kinderbett und stellen Sie das Kinderbett nicht in die Nähe eines anderen Produkts, das Fuß fassen oder
Erstickungs- oder Strangulationsgefahr darstellen könnte, z. Schnüre, Blind- / Vorhangschnüre usw.
Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze im Kinderbett.
• Lassen Sie ein Kind in diesem Produkt nicht unbeaufsichtigt. Behalten Sie Ihr Kind immer im Blick.
• Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Produkt korrekt zusammengebaut ist. Wenn die oberen Stangen gerade verriegelt sind,
der mittlere Fuß fest auf dem Boden steht und die Matratze in Position ist.
Verwenden Sie nur die mit diesem Produkt gelieferte Matratze und stellen Sie sicher, dass diese in Position bleibt. Verwenden Sie keine
Kissen.
• Lassen Sie ein Kind die Seiten der Matratze nicht anheben.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und stabile Oberfläche.
• Halten Sie das Produkt von nachlaufenden Kabeln und Biegungen fern.
• ENTSPRICHT EN 716
I. TEILETABELLE
1. Riemenhaken; 2. Eingangstor; 3. 2 Miniräder; 4. Erste Schicht; 5. zweite Schicht; 6. Reißverschluss der zweiten Schicht;
II. KOMPONENTE: 1. Stubenwagenröhre; 2. Matratze; 3. Hauptkörper;
III. ERÖFFNUNG
1. Entfernen Sie den Laufstall aus der Tragetasche und lösen Sie die Klettbänder.
2. Legen Sie die vier Beine des Laufstalls auf eine ebene Fläche, während Sie die Basis des Laufstalls hochhalten.
3. Ziehen Sie die Seitenschienen nach oben, bis sie einrasten.
4. Drücken Sie die Mitte der Basis des Laufstalls nach unten, bis sie horizontal positioniert ist und einrastet.
5. Schließen Sie die Stubenwagenrohre an.
6. Legen Sie die Matratze mit der gepolsterten Seite nach oben in den Laufstall.
IV. ZU VERWENDEN ALS MOM'S BED SIDE COT
1. Ziehen Sie den Reißverschluss nach unten in die gewünschte Position.
2. Drücken Sie diesen Knopf an zwei Enden nach oben und bewegen Sie dann die obere Schiene in die gewünschte Position.
3. Befestigen Sie die Schnalle, um die Seiten des losen Bettgewebes festzuziehen.
V. WARTUNG
Stoffteile: 1. Die Stoffe müssen mit warmem Wasser und milder Seife gereinigt werden. Vor Gebrauch vollständig trocknen. Es ist absolut
verboten, es zu falten und aufzubewahren, bevor es vollständig trocken ist.
2. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Mittel mit Schleifpartikeln, um das Produkt zu reinigen. Es ist
verboten, es in einer Waschmaschine, einem Trockner, einer chemischen Reinigung, einem Bleichmittel und einem Trockner zu reinigen.
Kunststoff- und Metallteile
1. Die Kunststoff- und Metallteile müssen mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt und mit einem trockenen, weichen Tuch
getrocknet werden.
2. Lassen Sie das Produkt nicht den schädlichen Auswirkungen externer Faktoren ausgesetzt werden - direktem Sonnenlicht, Regen,
Schnee oder Wind. Dies kann zur Beschädigung der Metall- und Kunststoffteile und zum Ausbleichen der Stoffe führen.
3. Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, lagern Sie es an einem trockenen und gut belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten
Räumen mit sehr hohen oder sehr niedrigen Raumtemperaturen.
FRANÇAIS
Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. Le non-respect de ces avertissements et
des instructions de montage peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les produits doivent être installés par un adulte et
utilisés sous la surveillance d'un adulte.
AVERTISSEMENTS
• La sécurité de votre enfant est votre responsabilité.
• Soyez conscient du risque d'incendie à ciel ouvert et d'autres sources de chaleur intense, telles que les feux de barres électriques, les
feux de gaz, etc. à proximité immédiate du lit bébé.
• N'utilisez pas le lit bébé si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et n'utilisez que des pièces de rechange approuvées par le
fabricant.
• Ne laissez rien dans le lit et ne placez pas le lit près d'un autre produit, ce qui pourrait créer une prise ou présenter un risque d'étouffe-
ment ou d'étranglement, par ex. cordes, cordons de stores / rideaux, etc.
• N'utilisez pas plus d'un matelas dans le lit bébé.
• Ne laissez pas un enfant sans surveillance dans ce produit. Gardez toujours votre enfant en vue.
• Assurez-vous que le produit est correctement assemblé avant utilisation; avec les barres supérieures verrouillées droites, le pied central
fermement sur le sol et le matelas en position.
• Utilisez uniquement le matelas fourni avec ce produit et assurez-vous qu'il reste en place. N'utilisez pas d'oreillers.
• Ne laissez pas un enfant soulever les côtés du matelas.
• Positionnez le produit sur une surface plane et stable.
• Gardez le produit à l'écart des cordons traînants et des flexions.
• CONFORME À EN 716
TABLEAU DES PIÈCES
1. Crochet de sangle; 2. Porte d'entrée; 3. 2 mini roues; 4. Première couche; 5. Deuxième couche; 6. Zip deuxième couche;
II. COMPOSANTE: 1. Tube de berceau; 2. Matelas; 3. Corps principal;
III. OUVERTURE
1. Retirez le parc du sac de transport, détachez les bandes velcro.
2. Ouvrez les quatre pieds du parc, sur une surface plane, tout en maintenant la base du parc.
3. Tirez vers le haut sur les rails latéraux jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
4. Poussez le centre de la base du parc vers le bas jusqu'à ce qu'il soit positionné horizontalement et se verrouille en place.
5. Connectez les tubes du berceau.
6. Placez le matelas à l'intérieur du parc avec le côté rembourré vers le haut.
IV. À UTILISER COMME LIT DE LIT MAMAN
1. Tirez le zip vers le bas à la position dont vous avez besoin.
2. Appuyez sur ce bouton à deux extrémités vers le haut, puis déplacez le rail supérieur à la position souhaitée.
3. Serrez la boucle pour serrer les côtés du tissu du lit qui se desserre.
V. ENTRETIEN
Pièces en tissu: 1. Les tissus doivent être nettoyés à l'eau tiède et au savon doux. Séchez complètement avant de l'utiliser. Il est
absolument interdit de le plier et de le ranger avant qu'il ne soit complètement sec.
2. N'utilisez pas d'agents de nettoyage puissants, d'agent de blanchiment ou d'agents contenant des particules abrasives pour nettoyer
le produit. Il est interdit de le nettoyer dans un lave-linge, un sèche-linge, un nettoyage à sec, un javellisant et un sèche-linge.
Pièces en plastique et en métal
1. Les pièces en plastique et en métal doivent être nettoyées avec un chiffon doux humide et séchées avec un chiffon doux et sec.
2. Ne laissez pas le produit exposé aux effets nocifs de facteurs externes - lumière directe du soleil, pluie, neige ou vent. Cela peut
endommager les pièces métalliques et plastiques et décolorer les tissus.
3. Lorsque vous n'utilisez pas le produit, stockez-le dans un endroit sec et bien ventilé, pas dans des locaux poussiéreux et humides avec
des températures ambiantes très élevées ou très basses.
ROMÂNESC
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe viitoare.Reglați-vă pentru a urma aceste avertismente
și instrucțiunile de asamblare ar putea duce la vătămări grave sau moarte. Produsele trebuie instalate de către adulți și utilizate sub
supravegherea adulților.
AVERTIZĂRI
• Siguranța copilului tău este responsabilitatea ta.
• Fiți conștienți de riscul de incendiu deschis și de alte surse de căldură puternică, cum ar fi incendii de bare electrice, incendii de gaz etc.
în imediata apropiere a pătuțului.
• Nu folosiți pătuțul dacă orice piesă este ruptă, ruptă sau lipsește și folosiți numai piese de schimb aprobate de producător.
• Nu lăsați nimic în pătuț sau așezați pătuțul aproape de un alt produs, care ar putea oferi un picior sau poate prezenta pericol de sufocare
sau strangulare, de ex. corzi, corzi orbe / draperii, etc.
• Nu folosiți mai mult de o saltea în pătuț.
• Nu lăsați un copil nesupravegheat în acest produs. Păstrați întotdeauna copilul dvs. la vedere.
• Asigurați-vă că produsul este asamblat corect înainte de utilizare; cu barele superioare blocate drept, piciorul central ferm pe sol și
salteaua în poziție.
• Folosiți doar salteaua furnizată cu acest produs și asigurați-vă că rămâne în poziție. Nu folosiți perne.
• Nu permiteți unui copil să ridice laturile saltelei în sus.
• Poziționați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
• Nu țineți produsul departe de cablurile de rulare și de îndoire.
• CONFORMă EN EN 716
I. PARTEA DE PARTE
1. Cârlig de curea; 2. Poarta de intrare; 3. 2 mini roti; 4. Primul strat; 5. Al doilea strat; 6. al doilea strat zip;
II. COMPONENT: 1. Tub basinet; 2. Saltea; 3. Corpul principal;
III. openning
1. Îndepărtați locașul de joacă din geanta de transport desfaceți curelele velcro.
2. Puneți cele patru picioare ale locului de joacă deschise, pe o suprafață plană, în timp ce țineți baza terenului.
3. Trageți în sus pe șinele laterale până când se blochează în loc.
4. Împingeți centrul bazei de joacă în jos până când este poziționat orizontal și se blochează în loc.
5. Conectați tuburile basinetului.
6. Puneți salteaua în interiorul locului de joacă, cu partea căptușită orientată în sus.
IV. PENTRU A UTILIZA CA COT DE LAT DE MAMĂ
1. Trageți fermoarul în poziția de care aveți nevoie.
2. Apăsați acest buton pe două capete în sus, apoi mutați șina de sus în poziția de care aveți nevoie.
3. Fixați catarama pentru a strânge părțile laterale ale țesăturii de pat.
V. ÎNTREȚINERE
Piese din țesătură: 1. Țesăturile trebuie curățate cu apă caldă și săpun ușor. Uscați complet înainte de al utiliza. Dacă este absolut interzis
să îl pliați și să îl depozitați înainte de a fi complet uscat.
2. Nu folosiți agenți de curățare puternici, înălbitori sau agenți cu particule abrazive, pentru a curăța produsul. Este interzisă curățarea
acestuia într-o mașină de spălat, uscător, curățat uscat, înălbitor și uscat.
Piese din plastic și metal
1. Părțile din plastic și metal trebuie curățate cu o cârpă moale umedă și uscate cu o cârpă moale uscată.
2. Nu lăsați produsul expus la efectul nociv al factorilor externi - lumina directă a soarelui, ploaia, zăpada sau vântul. Aceasta poate duce
la deteriorarea pieselor metalice și din plastic și la decolorarea țesăturilor.
3. Când nu folosiți produsul, păstrați-l într-un loc uscat și bine ventilat, nu în spații prăfuite, umede, cu temperaturi ale camerei foarte
ridicate sau foarte mici.
POLSKI
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
Przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje przed użyciem i zachowaj je na przyszłość. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji montażu
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Produkty muszą być instalowane przez dorosłych i używane pod nadzorem
dorosłych.
OSTRZEŻENIA
• Bezpieczeństwo Twojego dziecka jest Twoim obowiązkiem.
• Uważaj na ryzyko otwartego ognia i innych źródeł silnego ciepła, takich jak pożary prętów elektrycznych, pożary gazu itp. W pobliżu
łóżeczka.
• Nie używaj łóżeczka, jeśli jakaś część jest zepsuta, rozdarta lub brakuje jej i używaj tylko części zamiennych zatwierdzonych przez
producenta.
• Nie zostawiaj niczego w łóżeczku ani nie umieszczaj łóżeczka w pobliżu innego produktu, który mógłby stanowić przyczółek lub
stwarzać niebezpieczeństwo uduszenia lub uduszenia, np. sznurki, sznury / zasłony itp.
• Nie używaj więcej niż jednego materaca w łóżeczku.
• Nie pozostawiaj dziecka bez opieki w tym produkcie. Zawsze miej na widoku swoje dziecko.
• Przed użyciem upewnij się, że produkt jest prawidłowo zmontowany; z górnymi prętami zablokowanymi prosto, środkową stopą
mocno na ziemi i materacem na miejscu.
• Używaj tylko materaca dostarczonego z tym produktem i upewnij się, że pozostaje on na swoim miejscu. Nie używaj poduszek.
• Nie pozwalaj dziecku podnosić boków materaca.
• Ustaw produkt na poziomej i stabilnej powierzchni.
Trzymaj produkt z daleka od tylnych sznurków i przewodów.
• ZGODNY Z EN 716
I. WYKRES CZĘŚCI
1. Hak na pasek; 2. brama wjazdowa; 3. 2 mini koła; 4. Pierwsza warstwa; 5. Druga warstwa; 6. Zip druga warstwa;
II. SKŁADNIK: 1. Rurka gondoli; 2. Materac; 3. Główny korpus;
III. OTWARCIE
1. Wyjmij kojec z torby i odpnij paski na rzepy.
2. Otwórz cztery nogi kojec na płaskiej powierzchni, trzymając jednocześnie podstawę kojec.
3. Pociągnij w górę boczne szyny, aż się zablokują.
4. Popchnij środek podstawy kosza w dół, aż zostanie ustawiony poziomo i zablokuje się na swoim miejscu.
5. Podłącz rurki gondoli.
6. Umieść materac w kojcu wyściełaną stroną do góry.
IV. DO UŻYCIA JAKO BOCZNE ŁÓŻKO MAMY
1. Pociągnij zamek w dół do potrzebnej pozycji.
2. Naciśnij ten przycisk na dwóch końcach w górę, a następnie przesuń górną szynę do żądanej pozycji.
3. Zapnij klamrę, aby napiąć luźne boki tkaniny łóżka.
V. KONSERWACJA
Części tkaniny: 1. Tkaniny należy czyścić ciepłą wodą z łagodnym mydłem. Całkowicie wysuszyć przed użyciem. Jeśli jest absolutnie
zabronione składanie i przechowywanie przed całkowitym wyschnięciem.
2. Nie używaj silnych środków czyszczących, wybielaczy lub środków z cząstkami ściernymi do czyszczenia produktu. Zabrania się
czyszczenia w pralce, suszarce, praniu chemicznym, wybielaczu i suszeniu w suszarce.
Części plastikowe i metalowe
1. Części plastikowe i metalowe należy oczyścić wilgotną miękką ściereczką i osuszyć suchą miękką ściereczką.
2. Nie pozwól, aby produkt był narażony na szkodliwe działanie czynników zewnętrznych - bezpośrednie światło słoneczne, deszcz,
śnieg lub wiatr. Może to prowadzić do uszkodzenia części metalowych i plastikowych oraz blaknięcia tkanin.
3. Kiedy nie używasz produktu, przechowuj go w suchym i dobrze wentylowanym miejscu, a nie w zakurzonych, wilgotnych
pomieszczeniach o bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze pokojowej.
Пажљиво прочитајте ове упуте пре употребе и сачувајте их за будућу употребу. Непоштовање ових упозорења и упутстава за
монтажу може резултирати озбиљним повредама или смрћу. Производе морају да инсталирају одрасли и користе под надзором
одраслих.
ОПРЕЗ!
• Сигурност вашег дјетета је ваша одговорност.
• Избегавајте ризик од отворене ватре и других извора високе топлоте, попут електричних грејних плоча, пећи на плин, итд. у
близини дечијег креветића.
• Не користите корпу ако је било који део сломљен, растрган или недостаје, и користите само резервне делове које је одобрио
произвођач.
• Не остављајте ништа у корпи нити постављајте корпу у близини другог производа који може створити потпору или
представљати опасност од гушења или гушења, нпр. кравате, жалузине / завјесе, итд.
• Не користите више мадраца у корпи.
• Не остављајте дете без надзора у овом производу. Увек пазите на своје дете.
• Проверите да ли је производ правилно састављен пре употребе; горње шипке су правилно фиксиране, средња нога је чврсто
ослоњена на земљу, а мадрац је у исправном положају.
• Користите само мадрац који се испоручује уз овај производ и проверите да ли је правилно постављен. Не користите јастуке.
• Не дозволите детету да подигне странице мадраца нагоре.
• Поставите производ на равну и стабилну површину.
• ОДГОВОР према ЕН 716
I. ДИЈЕЛОВИ
1. копча за каиш; 2. Отвор бленде; 3. 2 мини фелне; 4. први ниво; 5. Други ниво; 6. затварач другог нивоа;
II. КОМПОНЕНТЕ: 1. Цеви; 2. Дусек; 3. јато;
III. ПРОШИРЕЊЕ
1. Скините каиш из торбе, отпустите каишеве на чичак.
2. Поставите четири ноге корпе отворене, на равну површину, задржавајући базу и.
3. Повуците бочне шине према горе док не ускоче на своје место.
4. Гурните дно постоља све док не буде водоравно и носач не легне на своје место.
5. Спојите цев на кошницу.
6. Поставите мадрац унутар јастука с подлошком окренутим према горе.
IV. КОРИСТИТЕ КАО КОШАРИЦУ ЗА ОДРЖАВАНЕ КРЕВЕТЕ
1. Повуците патент затварач доље у жељени положај.
2. Притисните ово дугме на оба краја, а затим померите горњу траку у жељени положај.
3. Затегните копчу да бисте је причврстили за странице кревета.
V. ПОДРШКА
Комади тканине: 1. Тканине треба очистити топлом водом и благим сапуном. Потпуно се осушите пре употребе. Ако је апсолутно
забрањено савијање и чување пре него што се потпуно осуши.
2. За чишћење производа не користите јаке детерџенте, избјељиваче или абразивне детерџенте. Забрањено га је чистити у веш
машини, сушилици, хемијском чишћењу, избељивању и сушењу.
Пластични и метални делови:
1. Пластичне и металне дијелове морате очистити влажном меком крпом и осушити сувом меком крпом.
2. Не дозволите да производ буде изложен спољним утицајима - директној сунчевој светлости, киши, снегу или ветру. То може
оштетити металне и пластичне делове и избледети ткива.
3. Када производ не користите, чувајте га на сувом, добро прозраченом месту, не у прашњавим, влажним просторијама са веома
високим или врло ниским собним температурама.
SRPSKI
МАКЕДОНСКИ
Прочитајте ги овие упатства внимателно пред употреба и чувајте ги за понатамошно упатување. Неисполнување на овие
предупредувања и упатства за склопување може да резултира со сериозни повреди или смрт. Производите мора да бидат
инсталирани од возрасни и да се користат под надзор на возрасни.
ВНИМАНИЕ
• Безбедноста на вашето дете е ваша одговорност.
• Избегнувајте ризик од отворен оган и други извори на висока топлина, како што се електрични плочи, шпорети за гас, итн. во
близина на креветчето.
• Не користете ја корпата ако дел е скршен, искинат или исчезна, и користете само резервни делови одобрени од
производителот.
• Не оставајте ништо во корпа или не ставајте ја корпата близу друг производ што може да создаде поддршка или да
претставува ризик од задушување или задушување, на пр. врски, ролетни / завеси, итн.
• Не користете повеќе од еден душек во корпа.
• Не оставајте дете без надзор во овој производ. Секогаш гледајте го вашето дете.
• Проверете дали производот е правилно склопен пред употреба; горните шипки се фиксирани правилно, средната нога е
цврсто на земја, а душекот е во правилна позиција.
• Користете само душек обезбеден со овој производ и проверете дали е правилно седен. Не користете перници.
• Не дозволувајте детето да ги крева страните на душекот нагоре.
• Ставете го производот на рамна и стабилна површина.
• ОДГОВОР ДА ЈА EN 716
I. ДЕЛИ
1. Клип за ремени; 2. Апертура; 3. 2 мини тркала; 4. Прво ниво; 5. Втор степен; 6. патент од второ ниво;
II. КОМПОНЕНТИ: 1. Цевки; 2. Душек; 3. стадо;
III. ИСКЛУЧУВАЕ
1. Извадете го ременот од торбата, ослободете ги ремени од велкроот.
2. Ставете ги четирите нозе на корпата отворено, на рамна површина, додека ја чувате основата и.
3. Повлечете ги страничните шини сè додека не се прицврстат на своето место.
4. Притиснете го дното на лулката додека не биде хоризонтално и лулката се заклучи на своето место.
5. Поврзете го цевката со кошница.
6. Ставете го душекот во рампа со рампа свртена нагоре.
IV. УПОТРЕБА КАКО КОЛКУ ДА СЕ РОДИТЕЛИТЕ
1. Повлечете го патентот надолу до саканата позиција.
2. Притиснете го ова копче нагоре на двата краја, а потоа поместете ја горната лента до саканата позиција.
3. Затегнете го затворачот за да го прицврстите на страните на креветот.
V. ПОДДРШКА
Парчиња од ткаенини: 1. Ткаенините треба да се чистат со топла вода и благ сапун. Целосно исушете пред употреба. Ако е
апсолутно забрането да се преклопи и складира пред да се исуши целосно.
2. Не користете силни детергенти, средства за чистење на белилото или абразивни средства за чистење на производот.
Забрането е чистење во машината за перење, фен, суво чистење, белење и сушење.
Пластични и метални делови:
1. Пластичните и металните делови мора да се чистат со влажна мека крпа и да се исушат со сува мека крпа.
2. Не дозволувајте производот да биде изложен на надворешни влијанија - директна сончева светлина, дожд, снег или ветер.
Со тоа може да се оштетат металните и пластичните делови и да исчезнат ткивата.
3. Кога не го користите производот, чувајте го на суво, добро проветрено место, а не во правливи, влажни места со многу
високи или многу ниски температури во просторијата.
РУСКИЙ
Внимательно прочитайте эти инструкции перед использованием и сохраните их для дальнейшего использования. Несоблюдение
этих предупреждений и инструкций по сборке может привести к серьезным травмам или смерти. Продукты должны быть
установлены взрослыми и использоваться под наблюдением взрослых.
ВНИМАНИЕ
• Ваша ответственность за безопасность вашего ребенка.
• Избегайте риска открытого огня и других источников высокой температуры, таких как электрические конфорки, газовые плиты
и т. Д. возле детской кроватки.
• Не используйте корзину, если какая-либо часть сломана, порвана или отсутствует, и используйте только запасные части,
одобренные производителем.
• Не оставляйте ничего в корзине и не кладите корзину рядом с другим продуктом, который может создать опору или стать
причиной удушья или удушья, например, галстуки, жалюзи / шторы и т. д.
• Не используйте более одного матраса в корзине.
• Не оставляйте ребенка без присмотра в этом продукте. Всегда следи за своим ребенком.
• Убедитесь, что продукт правильно собран перед использованием; верхние брусья закреплены правильно, средняя ножка
плотно прилегает к земле, а матрас находится в правильном положении.
• Используйте только матрас, поставляемый с этим продуктом, и убедитесь, что он правильно сидит. Не используйте подушки.
• Не позволяйте ребенку поднимать боковые стороны матраса.
• Поместите продукт на ровную и устойчивую поверхность.
• ОТВЕТЬТЕ НА EN 716
I. ЧАСТИ
1. зажим для ремня; 2. диафрагма; 3. 2 мини колеса; 4. Первый уровень; 5. Второй уровень; 6. Молния второго уровня;
II. КОМПОНЕНТЫ: 1. Трубы; 2. матрас; 3. стадо;
III. расширения
1. Снимите ремешок с сумки, освободите ремешки от липучки.
2. Положите четыре ножки корзины на ровную поверхность, сохраняя при этом основание и.
3. Потяните боковые направляющие, пока они не зафиксируются на месте.
4. Нажмите на нижнюю часть подставки, пока она не станет горизонтальной, и подставка защелкнется на месте.
5. Подсоедините трубки к улью.
6. Поместите матрас в подушку подушкой вверх.
Внутривенно ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАК КОРЗИНУ ДЛЯ КРОВАТИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
1. Потяните молнию вниз в нужное положение.
2. Нажмите эту кнопку вверх с обоих концов, затем переместите верхнюю планку в нужное положение.
3. Затяните застежку, чтобы закрепить ее по бокам кровати.
V. ПОДДЕРЖКА
Куски ткани: 1. Ткани следует чистить теплой водой с мылом. Полностью высохнуть перед использованием. Если категорически
запрещено складывать и хранить его до полного высыхания.
2. Не используйте сильные моющие средства, отбеливатели или абразивные моющие средства для очистки продукта.
Запрещается чистить его в стиральной машине, сушилке, химчистке, отбеливании и сушке.
Пластиковые и металлические детали:
1. Пластиковые и металлические детали необходимо протирать влажной мягкой тканью и сушить сухой мягкой тканью.
2. Не допускайте воздействия на изделие внешних воздействий - прямых солнечных лучей, дождя, снега или ветра. Это может
привести к повреждению металлических и пластиковых деталей и выцветанию тканей.
3. Если продукт не используется, храните его в сухом, хорошо проветриваемом месте, не в пыльных, сырых местах с очень
высокой или очень низкой комнатной температурой.
УКРАЇНСЬКА
Перед використанням уважно прочитайте ці інструкції та зберігайте їх для подальшого використання. Недотримання цих
попереджень та інструкцій по збірці може призвести до серйозних травм або загибелі. Продукти повинні встановлюватися
дорослими та використовуватись під наглядом дорослих.
ОБЕРЕЖНО
• Безпека вашої дитини - це ваша відповідальність.
• Уникайте ризику відкритого вогню та інших джерел високого тепла, таких як електричні конфорки, газові плити тощо. біля
дитячої ліжечка.
• Не використовуйте кошик, якщо якась частина зламана, порвана або відсутня, а використовуйте лише запчастини, затверджені
виробником.
• Не залишайте нічого в кошику і не ставте кошик поруч з іншим продуктом, який може створити підставку або становити загрозу
удушення або задухи, наприклад. краватки, жалюзі / штори тощо.
• Не використовуйте більше одного матраца в кошику.
• Не залишайте дитину без нагляду в цьому виробі. Завжди стежте за своєю дитиною.
• перед використанням переконайтесь, що виріб правильно зібрано; верхні бруски закріплені правильно, середня нога міцно
лежить на землі, а матрац у правильному положенні.
• Використовуйте тільки матрац, що постачається з цим виробом, і переконайтесь, що він правильно посаджений. Не
використовуйте подушки.
• Не дозволяйте дитині піднімати сторони матраца вгору.
• Розмістіть виріб на рівній і стійкій поверхні.
• ВІДПОВІДЬ EN 716
I. ЧАСТИНИ
1. Затискач на поясі; 2. Діафрагма; 3. 2 міні-колеса; 4. Перший рівень; 5. Другий рівень; 6. блискавка другого рівня;
II. КОМПОНЕНТИ: 1. Труби; 2. Матрац; 3. Зграя;
ІІІ. РОЗШИРЕННЯ
1. Вийміть ремінь з сумки, звільніть лямки від липучки.
2. Поставте чотири ніжки кошика відкритими, на рівну поверхню, зберігаючи основу та.
3. Підтягніть бічні рейки до тих пір, поки вони не встануть на місце.
4. Натисніть на нижню частину підставки, поки вона не стане горизонтальною, і колиска не зафіксується на місці.
5. Підключіть трубку до вулика.
6. Покладіть матрац всередину прокладки з прокладкою вгору.
IV. ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ЯК КОШИК ДЛЯ КОРОТКІВ для дорослих
1. Потягніть блискавку в потрібне положення.
2. Натисніть цю кнопку вгору з обох кінців, а потім перемістіть верхню панель у потрібне положення.
3. Затягніть застібку, щоб закріпити її на сторонах ліжка.
V. ПІДТРИМКА
Шматки тканини: 1. Тканини слід чистити теплою водою і м’яким милом. Перед використанням повністю просушіть. Якщо
складати і зберігати його абсолютно заборонено до повного висихання.
2. Не використовуйте для чищення продукту сильні миючі засоби, відбілювачі або абразивні миючі засоби. Забороняється
чистити його в пральній машині, сушарці, хімчистці, відбілюванні та сушінні.
Пластикові та металеві деталі:
1. Пластикові та металеві деталі необхідно очистити вологою м'якою тканиною і висушити сухою м'якою тканиною.
2. Не допускайте впливу виробу на зовнішні впливи - прямі сонячні промені, дощ, сніг або вітер. Це може пошкодити металеві та
пластмасові деталі та в’янути тканини.
3. Якщо продукт не використовується, зберігайте його в сухому, добре провітрюваному приміщенні, не у запилених, вологих
приміщеннях з дуже високою або дуже низькою кімнатною температурою.
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
HRVATSKI
Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Nepoštivanje ovih upozorenja i upute za montažu može
rezultirati ozbiljnom ozljedom ili smrću. Proizvode moraju odrasli instalirati i koristiti pod nadzorom odraslih.
OPREZ
• Sigurnost vašeg djeteta je vaša odgovornost.
• Izbjegavajte opasnost od otvorene vatre i drugih izvora vrućine poput električnih grijaćih ploča, plinskih peći itd. u blizini dječjeg krevetića.
• Ne koristite košaricu ako je bilo koji dio slomljen, rastrgan ili nedostaje, i koristite samo rezervne dijelove koje je odobrio proizvođač.
• Ne ostavljajte ništa u košarici i ne stavljajte košaru blizu drugog proizvoda koji može stvoriti potporu ili predstavljati opasnost od gušenja ili
gušenja, npr. kravate, sjenila / zavjese itd.
• Ne koristite više madraca u košarici.
• Ne ostavljajte dijete bez nadzora u ovom proizvodu. Uvijek pazite na svoje dijete.
• Provjerite je li proizvod pravilno sastavljen prije upotrebe; gornje šipke su pravilno fiksirane, srednja noga je čvrsto na tlu, a madrac je u
ispravnom položaju.
• Koristite samo madrac isporučen uz ovaj proizvod i provjerite je li pravilno postavljen. Nemojte koristiti jastuke.
• Ne dopustite djetetu da diže stranice madraca gore.
• Postavite proizvod na ravnu i stabilnu površinu.
• ODGOVOR NA EN 716
I. DIJELOVI
1. kopča za remen; 2. Otvor blende; 3. 2 mini kotača; 4. Prva razina; 5. Druga razina; 6. zatvarač druge razine;
II. KOMPONENTE: 1. cijevi; 2. madrac; 3. jato;
III. proširenja
1. Izvadite remen iz torbe, otpustite kaiševe s čičak.
2. Postavite četiri noge košarice otvorene, na ravnu površinu, zadržavajući bazu i.
3. Povucite bočne tračnice dok ne uskoče na svoje mjesto.
4. Gurnite dno postolja sve dok ne bude vodoravno i nosač ne sjedne na svoje mjesto.
5. Spojite cijev na košnicu.
6. Umetnite madrac unutar podloge tako da je jastučić okrenut prema gore.
IV. KORISTITE KAO KOŠARICU ZA ODRASLI KRV
1. Povucite patentni zatvarač prema dolje do željenog položaja.
2. Pritisnite ovaj gumb prema gore na oba kraja, a zatim pomaknite gornju traku u željeni položaj.
3. Pritegnite kopču kako biste je pričvrstili za stranice kreveta.
V. PODRŠKA
Komadi tkanine: 1. Tkanine treba očistiti toplom vodom i blagim sapunom. Prije uporabe potpuno se osušite. Ako je apsolutno zabranjeno
presavijati i spremati prije nego što se potpuno osuši.
2. Za čišćenje proizvoda ne koristite jake deterdžente, izbjeljivače ili abrazivne deterdžente. Zabranjeno ga je čistiti u perilici, sušilici,
kemijskom čišćenju, izbjeljivanju i sušenju.
Plastični i metalni dijelovi:
1. Plastični i metalni dijelovi moraju se očistiti vlažnom mekom krpom i osušiti suhom mekom krpom.
2. Ne dopustite da proizvod bude izložen vanjskim utjecajima - izravnoj sunčevoj svjetlosti, kiši, snijegu ili vjetru. To može oštetiti metalne i
plastične dijelove i izblijedjeti tkiva.
3. Kada proizvod ne upotrebljavate, čuvajte ga na suhom i dobro prozračenom mjestu, ne u prašnjavim i vlažnim prostorima s vrlo visokim ili
vrlo niskim sobnim temperaturama.
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.
HR
Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Nedodržení těchto varování a montážních pokynů může
mít za následek vážné zranění nebo smrt. Výrobky musí instalovat dospělí a používat pod dohledem dospělých.
POZOR
• Za bezpečnost vašeho dítěte nesete odpovědnost.
Vyvarujte se nebezpečí otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokého tepla, jako jsou elektrické varné desky, plynová kamna atd. v blízkosti
dětské postýlky.
• Nepoužívejte koš, pokud je některý díl poškozen, roztržen nebo chybí, a používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem.
• Nenechávejte nic v košíku ani neumisťujte košík do blízkosti jiného produktu, který by mohl vytvořit oporu nebo představovat riziko
udušení nebo udušení, např. kravaty, rolety / závěsy atd.
V košíku nepoužívejte více než jednu matraci.
• Nenechávejte dítě v tomto produktu bez dozoru. Vždy sledujte své dítě.
• Před použitím se ujistěte, že je produkt správně smontován; horní tyče jsou správně připevněny, střední noha je pevně na zemi a matrace je
ve správné poloze.
• Používejte pouze matrace dodané s tímto výrobkem a ujistěte se, že je správně usazena. Nepoužívejte polštáře.
• Nedovolte dítěti zvednout boční matrace.
• Umístěte produkt na rovný a stabilní povrch.
• ODPOVĚĎ NA EN 716
I. ČÁSTI
1. Spona na opasek; 2. Clona; 3. 2 mini kola; 4. První úroveň; 5. Druhá úroveň; 6. zip na druhé úrovni;
II. SLOŽKY: 1. Potrubí; 2. matrace; 3. Flock;
III. ROZŠÍŘENÍ
1. Odstraňte pás z vaku a uvolněte popruhy ze suchého zipu.
2. Položte čtyři nohy koše na rovný povrch, přičemž držte základnu a.
3. Vytáhněte boční kolejnice, dokud nezapadnou na místo.
4. Zatlačte na spodní část kolébky, dokud nebude vodorovná a kolébka se nezajistí na svém místě.
5. Připojte hadičku k úlu.
6. Vložte matraci do podložky tak, aby podložka směřovala nahoru.
IV. POUŽÍVEJTE JAKO KOŠÍK PRO DOSPĚLÉ BED
1. Zatáhněte zip na požadované místo.
2. Stiskněte toto tlačítko na obou koncích nahoru a poté přesuňte horní lištu do požadované polohy.
3. Přitáhněte sponu tak, aby byla připevněna ke stranám postele.
V. PODPORA
Kousky látky: 1. Látky by se měly čistit teplou vodou a jemným mýdlem. Před použitím je zcela suchý. Pokud je absolutně zakázáno skládat a
skladovat, než bude úplně suché.
2. K čištění produktu nepoužívejte silné čisticí, bělicí nebo abrazivní čisticí prostředky. Je zakázáno jej čistit v pračce, sušičce, chemickém
čištění, bělení a sušení.
Plastové a kovové části:
1. Plastové a kovové části musí být očištěny vlhkým měkkým hadříkem a usušeny suchým měkkým hadříkem.
2. Nedovolte, aby byl produkt vystaven vnějším vlivům - přímému slunečnímu záření, dešti, sněhu nebo větru. Mohlo by dojít k poškození
kovových a plastových částí a vyblednutí tkání.
3. Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej na suchém, dobře větraném místě, nikoli v prašném, vlhkém prostředí s velmi vysokou nebo
velmi nízkou pokojovou teplotou.
ČESKY
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.
CZ
SLOVENSKÝ
Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uschovajte ich pre budúce použitie. Nedodržanie týchto upozornení a montážnych
pokynov môže mať za následok vážne zranenie alebo smrť. Výrobky musia inštalovať dospelí a používať ich pod dohľadom dospelých.
UPOZORNENIE
• Za bezpečnosť vášho dieťaťa nesiete zodpovednosť.
Vyvarujte sa nebezpečenstva otvoreného ohňa a iných zdrojov vysokého tepla, ako sú elektrické varné platne, plynové sporáky, atď. v
blízkosti detskej postieľky.
• Kôš nepoužívajte, ak je niektorá časť rozbitá, roztrhaná alebo chýba, a používajte iba náhradné diely schválené výrobcom.
• Nenechávajte nič v košíku ani neumiestňujte košík do blízkosti iného produktu, ktorý by mohol vytvoriť oporu alebo predstavovať riziko
udusenia alebo zadusenia, napr. kravaty, rolety / záclony atď.
V košíku nepoužívajte viac ako jednu matraci.
• Nenechávajte dieťa v tomto produkte bez dozoru. Vždy sledujte svoje dieťa.
• Pred použitím skontrolujte, či je produkt správne zostavený; Horné tyče sú správne pripevnené, prostredné rameno je pevne na zemi a
matrac je v správnej polohe.
• Používajte iba matrac dodávaný s týmto výrobkom a uistite sa, že je správne usadený. Nepoužívajte vankúše.
• Nedovoľte dieťaťu, aby zdvihol bočné strany matraca.
• Produkt umiestnite na rovný a stabilný povrch.
• ODPOVEĎ NA EN 716
I. ČASTI A SÚČASTI
1. Spona na opasok; 2. clona; 3. 2 mini kolesá; 4. Prvá úroveň; 5. druhá úroveň; 6. Zips druhej úrovne;
II. KOMPONENTY: 1. Rúry; 2. matrac; 3. kŕdeľ;
III. expanzia
1. Vyberte pás z vaku a uvoľnite popruhy zo suchého zipsu.
2. Štyri nohy koša položte otvorené na rovný povrch, pričom držte základňu a.
3. Vytiahnite bočné koľajnice nahor, kým nezapadnú na svoje miesto.
4. Zatlačte spodnú časť kolísky, až kým nebude vodorovná a kolíska sa nezaistí na svojom mieste.
5. Pripojte hadičku k úlu.
6. Matrac vložte do podložky tak, aby podložka smerovala nahor.
IV. POUŽÍVAJTE KOŠÍK NA DOSPELÉ POKOŽKY
1. Zips stiahnite na požadované miesto.
2. Stlačte toto tlačidlo na oboch koncoch a potom posuňte hornú lištu do požadovanej polohy.
3. Pritiahnite sponu tak, aby bola pripevnená k bokom postele.
V. PODPORA
Kusovky: 1. Tkaniny by sa mali čistiť teplou vodou a jemným mydlom. Pred použitím úplne vysušte. Ak je absolútne zakázané skladať a
skladovať skôr, ako je úplne suché.
2. Na čistenie produktu nepoužívajte silné saponáty, bieliace ani abrazívne saponáty. Je zakázané čistenie v práčke, sušičke, čistení, bielení a
sušení.
Plastové a kovové časti:
1. Plastové a kovové časti sa musia vyčistiť vlhkou mäkkou handričkou a vysušiť suchou mäkkou handrou.
2. Nedovoľte, aby bol výrobok vystavený vonkajším vplyvom - priamemu slnečnému žiareniu, dažďu, snehu alebo vetru. Môže dôjsť k
poškodeniu kovových a plastových častí a vyblednutiu tkanív.
3. Ak výrobok nepoužívate, skladujte ho na suchom, dobre vetranom mieste, nie v prašných a vlhkých priestoroch s veľmi vysokými alebo
veľmi nízkymi izbovými teplotami.
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE.
SK
MAGYAR
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatást, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából. A figyelmeztetések és az összeszerelési
útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy halált okozhat.A termékeket felnőttnek kell telepítenie, és felnőtt felügyelete
alatt kell használni.
FIGYELMEZTETÉSEK
• A gyermeke biztonsága a te felelőssége.
Vegye figyelembe a nyílt tűz és az egyéb erős hőforrások, például elektromos bár-, gáz- és egyéb tűz veszélyét a kiságy közelében.
• Ne használja a gyermekágyat, ha valamelyik része törött, szakadt vagy hiányzik, és csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket
használjon.
• Ne hagyjon semmit a gyermekágyban, és ne tegye a gyermekágyat egy másik termék közelébe, mert ez lábú lehet, vagy fulladás vagy
megfojtás veszélyét jelentheti, pl. húrok, redőnyök / függönyzsinegek stb.
• Ne használjon egynél több matracot a kiságyban.
• Ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül a termékben. A gyermekét mindig tartsa szem előtt.
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a termék megfelelően van-e felszerelve; a felső rudak egyenesen rögzítve, a középső láb szilárdan a
földön és a matrac a helyén.
• Csak a termékhez mellékelt matracot használja és ellenőrizze, hogy a helyén marad-e. Ne használjon párnákat.
• Ne engedje, hogy egy gyermek megemelje a matrac oldalát.
• Helyezze a terméket egy sík és stabil felületre.
Tartsa távol a terméket a zárózsinóroktól és hajlításoktól.
• megfelel az EN 716 szabványnak
I. ALKATRÉSZ
1. Hevederes horog; 2. Bejárati kapu; 3. 2 mini kerék; 4. Első réteg; 5. második réteg; 6. Zip második réteg;
II. ALKATRÉSZ: 1. Basszuscső; 2. Matrac; 3. fő test;
III. Nyitvatartási
1. Távolítsa el a játszógépet a hordtáskából, oldja ki a tépőzáras hevedereket.
2. Helyezze nyitva a játszótér négy lábát egy sima felületre, miközben tartja a játszótér alapját.
3. Húzza felfelé az oldalsó síneket, amíg a helyére nem pattannak.
4. Tolja le a játszótér alapját közepére, amíg vízszintesen el nem helyezkedik és a helyére nem pattan.
5. Csatlakoztassa a basszuscsöveket.
6. Helyezze a matracot a játszótér belsejébe párnázott oldalával felfelé.
IV. MEM HASZNÁLATÁNAK HÁLÓZÁSA HASZNÁLATA
1. Húzza le a cipzárat a kívánt helyzetbe.
2. Nyomja meg ezt a gombot a két végén felfelé, majd mozgassa a felső sínt a kívánt helyzetbe.
3. Rögzítse a csatot, hogy szorosan rögzítse az ágyazat elveszítő oldalát.
V. KARBANTARTÁS
Szövet alkatrészek: 1. A szöveteket meleg vízzel és enyhe szappannal kell megtisztítani. Használat előtt teljesen szárítsa meg. Ha feltétlenül
tilos összehajtani és tárolni, mielőtt teljesen megszáradna.
2. A termék tisztításához ne használjon erős tisztítószereket, fehérítőket vagy koptató részecskéket. Tilos mosógépben, szárítóban,
vegytisztításban, fehérítésben és szárításban mosni.
Műanyag és fém alkatrészek
1. A műanyag és fém alkatrészeket nedves, puha ruhával kell megtisztítani, és száraz puha ruhával szárítani.
2. Ne tegye ki a terméket külső tényezők - közvetlen napfény, eső, hó vagy szél - káros hatásának. Ez a fém- és műanyag alkatrészek
károsodásához és a szövetek elhalványulásához vezethet.
3. Ha nem használja a terméket, tárolja száraz és jól szellőző helyen, ne poros, párás helyiségben, nagyon magas vagy nagyon alacsony
szobahőmérsékleten.
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ.
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KIKKA BOO Milky Way Manuale utente

Categoria
Mobili per bambini
Tipo
Manuale utente